Hama 00188311 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
Ogniwa litowo-polimerowe odużej gęstości
Tenprodukt zawieraogniwa litowo-
polimerowe odużej gęstości. Ogniwa odużej
gęstości są zasadniczo wykorzystywane w
produkcji smartfonów isąodpowiedzią na
zapotrzebowanie na wysoką pojemność imoc
baterii przy utrzymaniu jej niewielkich rozmiarów.
Ta nowa generacja ogniw litowo-polimerowych
pozwala na zachowanie lekkiej ikompaktowej
budowy przy stosunkowo dużej pojemności.
2. Zawartość opakowania
uniwersalny zestaw zasilający “Slim 5-HD”
Kabel microUSB
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie
wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym wdanych technicznych.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast
poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Akumulator jest zamontowany na stałeinie
można go usunąć,poddać całyprodukt utylizacji
zgodnie zustawowymi postanowieniami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie wrzucać akumulatoraani produktu do ognia.
Nie modykować /deformować /podgrzewać /
rozkładać akumulatorów /baterii.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
Ostrzeżenie -akumulator
Nie ładować zestawu zasilającego Power
Pack poprzez komputer lub laptopa. Prąd
ładowania możeuszkodzić złącze USB
komputeralub laptopa.
Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek lub portów USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych
ładowarek lub portów USB ani nie
próbować ich naprawiać.
Chronić produkt przed przeładowaniem lub
głębokim rozładowaniem.
Unikać przechowywania, ładowania i
stosowania wekstremalnych temperaturach
iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza
(np. na dużych wysokościach).
Wprzypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał)
doładowywać urządzenie.
Uruchomić proces ładowania zestawu Power
Pack podłączającdołączony kabel microUSB
do wejścia zestawu Power Pack (IN 5V/1A)
iodpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić
instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
Proces ładowania rozpoczyna ikończy się
automatycznie.
Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego
Power Pack należygocałkowicie naładować.
Wskazówki –pojemność
Podczas ładowania zestawu zasilającego
Power Pack wskazywana jest stale jego
pojemność.
Każda dioda LED stanu odpowiada 25%
pojemności. Ciągłe świecenie diody LED
sygnalizuje uzyskaną już pojemność.Jeżeli
świecą się trzy diody LED, aczwarta dioda
miga, oznacza to, żezestaw zasilający jest
naładowany wprzynajmniej 75%.
Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED,
oznacza to, żedostępna jest pełna pojemność.
Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby
go włączyć isprawdzić aktualną pojemność
zestawu Power Pack.
Aby wyłączyć zestaw zasilający Power Pack,
przytrzymać przycisk wciśnięty,ażzgasną
diody LED stanu.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
Ostrzeżenie –podłączanie
urządzeń końcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym zestawu
zasilającego Power Pack.
Zadbać,aby całkowity pobór prądu
podłączonego urządzenia końcowego nie
przekroczył 1000 mA.
Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
Koniecznie przestrzegać też podanych
wnich informacji iwskazówek
bezpieczeństwa dotyczących zasilania
prądem stosowanych urządzeń.
Zestaw zasilający Power Pack nie możebyć
równocześnie ładowany irozładowywany!
Ostrzeżenie
Nigdy nie podłączać kabla ładującego
zestawu zasilającego Power Pack
jednocześnie do jego wejścia iwyjścia. Może
to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Podczas ładowania zestawu zasilającego
Power Pack nie podłączaćżadnych
urządzeń końcowych. Możetoprowadzić
do uszkodzenia zestawu Power Pack i
podłączonych urządzeń końcowych.
Podłączyć dołączony kabel microUSB do
wejścia USB zestawu Power Pack (OUT 5V/1A)
iportu microUSB urządzenia końcowego
(telefon komórkowy,smartfon itp.).
Możesięzdarzyć, żedołączony kabel ładujący
/połączeniowy microUSB nie będzie pasował
do gniazda USB urządzenia końcowego. W
takim przypadku użyć kabla USB urządzenia
końcowego.
Proces ładowania rozpoczyna się
automatycznie. Podczas ładowania diody stanu
LED wskazują dostępną jeszcze pojemność
zestawu Power Pack.
Aktualny stan naładowania akumulatora
urządzania końcowego jest wskazywany na
urządzeniu.
Zakończ proces ładowania iwyłącz Power Pack,
naciskająciprzytrzymującznajdujący się na
nim przycisk. Diody stanu LED gasną.
Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie
końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się
automatycznie.
Wskazówka –optymalizacja
ładowania
Optymalne ładowanie oznacza, żezestaw
zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie
końcowe, zasila je prądem ooptymalnym
natężeniu idzięki temu redukuje do minimum
czas ładowania. Należypamiętać, żeprąd
wyjściowy zestawu Powerpack wynosi
maksymalnie 1000 mA.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną
szmatką.Doczyszczenia nie należyużywać
żadnych silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Wejście microUSB 5V 1A
Wyjście USB-A5V1A
Typbaterii
3,7V/Li-Po
(o dużej gęstości)
Min. pojemność 5000mAh/18,50Wh
Typowa pojemność 5100mAh/18,87Wh
Pojemność użyteczna* 3402mAh@5V 1A
*Pojemność użyteczna to pojemność,jaką można pobrać zgniazd
wyjściowych, mierzona przy napięciu wyjściowym 5Viprądzie 1A.
8. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EUi2006/66/EU do
prawanarodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych,elektronicznychoraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razemz
codziennymi odpadamidomowymi!Użytkownik
zobowiązany prawniedoodniesieniazepsutych,
zniszczonych lubniepotrzebnychurządzeń
elektrycznych ielektronicznychdopunktuzbiórki lub
do sprzedawcy. Szczegółowekwestieregulują przepisy
prawnedanego kraju.Informuje otym symbol
przekreślonego koszaumieszczonynaopakowaniu.
Segregującodpadypomagasz chronićśrodowisko!
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet
akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk
fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy
fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
Nagy sűrűségű Li-Polimer cellák
Ez atermék nagy sűrűségű Li-Polimer cellákat
tartalmaz. Anagy sűrűségű sejteket elsősorban
az okostelefonok gyártásárafejlesztették ki
annak érdekében, hogy képesek legyenek
megfelelni arendkívül magas kapacitás- és
teljesítményigénynek akis helyigény esetén.
Ezek az új generációs Li-polimer cellák könnyű
és kompakt kialakítást tesznek lehetővé,
viszonylag nagy kapacitással.
2. Acsomag tartalma
Külső akkumulátor “Slim 5-HD”
MicroUSB kábel
Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag
zárt környezetben használja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Ez akészülék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki
adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért aterméket egyben, a
jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben
az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát
bízzon illetékes szakemberre.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill aterméket.
Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje
szét az akkumulátorokat/elemeket.
4. Használat
4.1. Akülső akkumulátor töltése
Figyelmeztetés –Akkumulátor
Ne töltse fel akülső akkumulátort a
számítógéprőlvagy anotebookról. A
töltőáramok károsíthatják aszámítógép
vagy anotebook USB portját.
Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy
USB-csatlakozókat használjon.
Ne használja többet ahibás töltőket vagy USB-
csatlakozókat, és ne próbálja ezeket megjavítani.
Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a
terméket.
Kerülje atárolást, aberakodást és a
felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken
és rendkívül alacsony légnyomáson (pl.
nagy magasságban).
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse aterméket.
Atöltés megkezdéséhez csatlakoztassa a
mellékelt microUSB-kábelt akülső akkumulátor
(IN 5V/1A)bemenetéhez és egy megfelelő USB
töltőhöz. Ehhez kapcsolódóan olvassa el az USB
töltőkészülék használati útmutatóját.
Atöltési folyamat automatikusan elindul és
befejeződik.
Az első használat előtt először töltse fel
teljesen akülső akkumulátort.
Hivatkozás –Kapacitás
Akülső akkumulátor töltési folyamata
közben folyamatosan látható akapacitás.
Minden állapotjelző LED akapacitás 25%-
ának felel meg. ALED folyamatos világítása
amár elért kapacitást jelzi. Ha három
LED felvillan, és anegyedik villog, akülső
akkumulátor túl gyenge. 75%-os töltöttség.
Ha mind anégy állapotjelző LED világít, a
teljes kapacitás rendelkezésrll.
Akülső akkumulátor bekapcsolásához és
az aktuális kapacitása kijelzéséhez nyomja
meg az akkumulátor gombját.
Akülső akkumulátor kikapcsolásához tartsa
lenyomva agombot, amíg az állapotjelző
LED-ek kialszanak.
4.2. Végberendezések töltése
Figyelmeztetés
Végberendezések csatlakoztatása
Avégberendezés csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy az akülső akkumulátor
által leadott árammal elegendően
táplálható-e.
Bizonyosodjon meg róla, hogy acsatlakoztatott
végberendezés össz-áramfogyasztása nem
haladja meg a1000 mA-t.
Vegye gyelembe avégberendezése kezelési
útmutatójában található utasításokat.
Feltétlenül tartsa be akészüléke
áramellátásáravonatkozó ott feltüntetett
adatokat és biztonsági utasításokat.
Akülső akkumulátort nem szabad egyszerre
tölteni lemeríteni!
Figyelmeztetés
Soha ne csatlakoztassa atápegység
töltőkábelét abemenethez és akimenethez
egyszerre. Az akkumulátor megsérülhet.
Ne csatlakoztasson semmilyen eszközt
akülső akkumulátor töltése közben.
Ez károsíthatja atápegységet és a
csatlakoztatott eszközöket.
Csatlakoztassa amellékelt microUSB-kábelt
akülső akkumulátor (OUT 5V/1A)USB
portjához és akészülék (mobiltelefon,
okostelefon stb.) microUSB portjához.
Bizonyos körülmények között amellékelt
töltő-/összekötőkábel akészülék felőli oldal
USB portja számáranem megfelelő.Ilyen
esetben használja akészülék USB kábelét.
Atöltési folyamat automatikusan elindul. A
töltési folyamata közben az állapotjelző LED-ek
akülső akkumulátor még rendelkezésrlló
kapacitását mutatják.
Ezek megmutatják avégberendezése
akkumulátorának aktuális töltöttségi állapotát.
Fejezze be atöltési folyamatot, és kapcsolja
ki akülső akkumulátort akülső akkumulátor
gombjának lenyomva tartásával. Az
állapotjelző LED-ek kialszanak.
Abban az esetben, ha nem csatlakoztat
végberendezést, akülső akkumulátor
automatikusan kikapcsol.
Hivatkozás –Optimális töltés
Az optimális töltés azt jelenti, hogy akülső
akkumulátor felismeri acsatlakoztatott
végberendezést, ellátja azt az optimális
áramerősséggel, és ezáltal atöltési időt
minimálisracsökkenti. Ügyeljen arra, hogy a
külső akkumulátor mindenkori áramleadása
maximum1000 mA.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes,kissé benedvesített
kendővel tisztítsasnehasználjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
7. Műszaki adatok
MicroUSB bemenet 5V 1A
USB-A-kimenet 5V 1A
Elem típusa
3,7V/Li-Po
(High Density)
Min. Kapacitás 5000mAh/18,50Wh
Típus Kapacitás 5100mAh /18,87Wh
Hasznos kapacitás* 3402mAh@5V 1A
*Ahasznos kapacitás akimeneti aljzatokból nyerhető kapacitás,
amelyet 5Vkimeneti feszültségen 1Aáramerősséggel mérhető.
8. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és
elektronikai készülékeket és az elemeket nem
szabad aháztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad aháztartási szemétbe dobni. Az
elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi
előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni
avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre
vonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen
formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
C Návod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace
nebo důležité poznámky.
High Density lithium-polymerové
akumulátory
Tento produkt obsahuje High Density lithium-
polymero akumulátory. AkumulátoryHigh Density
bylyvyvinutyzejménapro robu chytrýchtelefonů,
kde mu vyhovětvelmi vysokýmnárokůmna
kapacitu avýkonpřivelmi malých rozměrech. Tato
novágenerace lithium-polymerových akumulátorů
umožňujelehkouakompaktní konstrukci při
srovnatelně vyššíkapacitě.
2. Obsah balení
univerzální Power Pack “Slim5-HD”
MikroUSB kabel
tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen propoužitívsoukromých
domácnostech.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenémčelu.
Chraňte robek před znečištěním,vlhkostía
přehřátím apoužívejtehopouze vsuchých
prostorách.
Výrobeknepoužívejte vbzkosti zdrojů tepla,ani
nevystavujte působenípřímého slunečního ření.
Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické
produkty,nepatřídorukoudětí!
Zabraňte pádu robkuavýrobeknevystavujte
velkýmotřesům.
Přístroj neprovozujte mimo mezevýkonuuvedené v
technickýcdajích.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškozeníj le
nepoužívejte.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místníchpředpisů olikvidaci.
Akumulátor je pevně instalován anelze jejodstranit.
Výrobek likvidujtejakocelek vsouladu se zákonným
ustanovením.
Na výrobkuneprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky .
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízenízakázáno.
Do robkunezasahujte aneopravujte ho. Veškeré
úkony údržbypřenechejte příslušnému odbornému
personálu.
Baterii ani robek nevhazujte do ohně.
Na akumulátorech/bateriíchneprovádějte změny a/
nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
Výstraha –akumulátor
Nenabíjejte Power Pack přes PC ani
notebook. Nabíjecí proudy by mohly
poškodit USB port PC nebo notebooku.
Pronabíjení používejte pouze vhodné
nabíječky nebo USB-přípojky.
Defektní nabíječky nebo USB-přípojky
nikdy nepoužívejte ataké nezkoušejte tyto
opravovat.
Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela
nevybíjejte.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání
přiextrémních teplotách aextrémně nízkém
tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
Vpřípadě delšího skladování pravidelně
dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte
přiložený kabel mikroUSB do přípojky
Power Packu (IN 5V/1 A)adovhodné USB
nabíječky.Respektujte pokyny uvedené v
návodech kobsluze používané USB-nabíječky.
Nabíjení se spustí aukončíautomaticky.
Před prvním použitím jednou zcela nabijte
kumulátor.
Poznámka –kapacita
Během nabíjení Power Packu je trvale
zobrazována kapacita.
Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě
25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje
již dosaženou kapacitu. Pokud svítí třidiody
LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité
na nejméně 75 %.
Pokud se rozsvítí všechny čtyřistavové diody
LED, pak je kdispozici plná kapacita.
Prozapnutí azjiště aktuální kapacity Power
Packu stiskněte tlačítko na Power Packu.
Provypnutí Power Packu stiskněte a
přidržte tlačítko, dokud se nezhasnou
LED diody.
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
Výstraha –připojení
koncových přístrojů
Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tento odběremproudu ze
strany power pack dostatečně zásobován.
Ujistěte se, že celkový příkon připojeného
koncového přístroje nepřekračuje 1000 mA.
Respektujte pokyny uvedené vnávodech k
obsluze vašeho koncového přístroje.
Bezpodmínečně také respektujte zde
uvedené údaje abezpečnostní pokyny
týkající se napájení Vašich přístrojů.
Power Pack se nesmí současně nabíjet avybíjet!
Výstraha
Nabíjecí kabel Power Packu nikdy
nepřipojujte současně na jeho vstup avýstup.
Může takdojít kpoškození akumulátoru.
Během nabíjení Power Packu nepřipojujte
žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojít
kpoškození Power Packu apřipojených
koncových přístrojů.
Spojte přiložený kabel mikroUSB sUSB
přípojkou Power Packu (OUT 5V/1 A)a
smicroUSB přípojkou koncového zařízení
(mobilní telefon, smartphone atd.).
Může se stát, že přiložený nabíjecí/ spojovací
kabel microUSB není vhodný proUSB-přípojku
koncového přístroje. Vtakovém případě
použijte USB kabel koncového přístroje.
Nabíjení se spustí automaticky.Během
nabíjení zobrazují stavové diody LED zbývající
kapacitu Power Packu.
Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového
přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
Delším stisknutím tlačítka Power Packu
ukončíte nabíjení aPower Pack vypnete.
Stavové diody LED zhasnou.
Vpřípaděenebude připojen žádný koncový
přístroj, vypne se Power Pack automaticky.
Upozorně –optimalizované
nabíjení
Optimální nabíjení znamená, že Power Pack
rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho
optimálním proudem asnižuje tak dobu nabíjení
na minimum. Upozorňujeme, že příslušný odběr
proudu Power Packu je maximálně 1000 mA.
5. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem,
který nepouští žmolky.Přičiště nepoužívejte
agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Vstup mikroUSB 5V 1A
Výstup USB-A5V
1A
Typbaterie
3,7V/Li-Po
(High Density)
Min. kapacita 5000mAh/18,50Wh
Typická kapacita 5100mAh /18,87Wh
Užiteč kapacita* 3402mAh@5V 1A
*Užiteč kapacita je kapacita, kterou lze odebírat na výstupních
zdířkách, měřeno přivýstupním napě 5V aodborném proudu 1A.
8. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení
stejně jako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol
na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
“Slim5-HD”
5000mAh
Power Pack
00188311
00188312
00188313
00188314
Alllistedbrands aretrademark softhe co rresponding co mp anies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical changes.
Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
00188311_14/05.21
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruçõe
Manual de utilizare
Работна инструкция
PL
H
CZ
SK
P
RO
BG
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie,
alebo dôležité poznámky.
Lítium-polyméro akumulátoryHigh Density
Tento výrobok obsahuje tium-polymérové
akumulátoryHighDensity.Akumulátory High Density
bolivyvinuté predovšetkým na robu smartfónovs
cieľom splniť momentálneveľmi vysoké roky na
kapacituavýkonpri veľmi malých rozmeroch. Táto
nová generácia lítium-polymérových akumulátorov
umožňuje ľahkú akompaktnú konštrukciupri
porovnateľne vyššejkapacite.
2. Obsah balenia
univerzálny Power Pack “Slim5-HD”
MikroUSB kábel
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie v
domácnosti, niejeurčenýnakomerčnépoužitie.
robok používajte hradne na stanovený účel.
Chráňte robok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím apoužívajte ho lenvsuchomprostredí.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojovtepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Tento prístroj, rovnako akovšetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho
silným otrasom.
Výrobokneprevádzkujte mimo svojichvýkonových
medzí uvedených uvedených vtechnickýcdajoch.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak
je poškodený.
Likvidujteobalovýmateriál okmžite podľaplatných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Akumulátor je pevne inštalovaný anie je možné
ho odstrániť,likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
Nazariadení/prístroji nerobtiadne zmeny .Má
to za následok stratu akýchkoľveknárokov na
plnenie zo záruky.
Výrobok nepoužívajte na miestach,kde je
používanieelektronických zariadení zakázané.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Akékoľvek úkony údržby prenechajtepríslušnému
odbornému personálu.
Akumulátor,resp.výrobok nevhadzujte do ohňa.
Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny
a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
Upozornenie –akumulátor
Batériu Power Pack nenabíjajte cez
počítač alebo notebook. Nabíjacie prúdy
môžu poškodiť USB port počítačaalebo
notebooku.
Prenabíjanie používajte len vhodné
nabíjačky alebo USB pripojenia.
Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačky aUSB
pripojenia anepokúšajte sa ich opravovať.
Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.
vo veľkých výškach).
Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne
zariadenie dobíjajte (aspoň ratvrťročne).
Spustite nabíjanie batérie Power Pack
pripojením priloženého mikroUSB kábla do
prípojky batérie Power Pack (IN 5V/1 A)
adovhodnej USB nabíjačky.Rešpektujte
pokyny uvedené vnávode na používanie k
USB nabíjačke.
Nabíjanie sa spustí aukončíautomaticky.
Pred prvým použitím Power Pack úplne nabite.
Poznámka –kapacita
Počas nabíjania Power Packu je trvale
zobrazovaná kapacita.
Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite
25%. Trvalé svietenie jednej LED signalizuje
dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri
diódy LED tvrtá bliká, stav nabitia je
najmenej 75%.
Ak sa rozsvietia všetky štyri stavové LED
diódy,jekdispozícii plná kapacita.
Prezapnutie azistenie aktuálnej kapacity
Power Packu stlačte tlačidlo na Power Packu.
Na vypnutie batérie PowerPackpodržte tlačidlo
stlačené do zhasnutia stavových LED diód.
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
Upozornenie –pripojenie
koncových zariadení
Pred pripojením koncového zariadenia
skontrolujte, čijeodberom prúdu zo strany
Power Pack dostatočne zásobovaný.
Postarajte sa oto, aby celkový odber
prúdu pripojeného koncového zariadenia
neprekročil 1000 mA.
Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na
použitie ku koncovému zariadeniu.
Rešpektujte tiež uvedené údaje a
bezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania
koncového zariadenia.
Power Pack sa nesmie časne nabíjať avybíjať!
Upozornenie
Nabíjací kábel Power Packu nikdy
nepripájajte časne na jeho vstup avýstup.
Môže tak dôjsť kpoškodeniu akumulátoru.
Počas nabíjania Power Packu nepripájajte
žiadne koncové zariadenia. Mohlo by
tak dôjsť kpoškodeniu Power Packu a
pripojených koncových zariadení.
Spojte priložený mikroUSB kábel sUSB prípojkou
batérie Power Pack (OUT 5V/1 A)asprípojkou
mikroUSB vášho koncového zariadenia (mobil,
smartfón atď.).
Môže sa staťepriložený microUSB kábel nie je
vhodný preUSB konektor koncového zariadenia.
Vtakom prípade použite USB kábel, ktorý bol
priložený ku koncovému zariadeniu.
Proces nabíjania sa spustí automaticky.Počas
nabíjania zobrazujú stavové LED diódy aktuálnu
kapacitu Power Packu.
Aktuálny stav batérie koncového zariadenia sa
zobrazuje na koncovom zariadení.
Ukončite proces nabíjania avypnite batériu
Power Pack stlačením apodržaním tlačidla
batérie Power Pack. Stavové LED diódy zhasnú.
Vprípade, že nebude pripojené žiadne koncové
zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne.
Poznámka -optimalizované
nabíjanie
Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack
rozpozná pripojené zariadenie, napája ho
optimálnym prúdomaznižuje tak dobu nabíjania
na minimum.Dbajte na to, aby príslušná dodávka
prúdu batérie Power Pack bola maximálne 1000mA.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
7. Technické údaje
MikroUSB vstup 5V 1A
Výstup USB-A5V1A
Typbatérie
3,7V/Li-Po
(High Density)
Min. kapacita 5000mAh/18,50Wh
Typická kapacita 5100mAh /18,87Wh
Využiteľ kapacita* 3402mAh@5V 1A
*Využiteľ kapacita je kapacita, ktorú je možné odobrať zvýstupných
zásuviek, meraná pri výstupnom napätí 5Vaodberovom prúde 1A.
8. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/
EU stanovuje: Elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batériesanesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákonapovinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na
miesta ktomu určené. Symbolizujetoobrázokvnávodena
použitie, alebonabalenívýrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
O Manual de instruções
1.
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações
adicionais ou notas importantes.
Células de polímerodelítio de alta
densidade
Esteprodutocontém célulasdepolímerodelítiode
altadensidade. As células de altadensidade foram
especialmente desenvolvidas para aprodução
de smartphones,deforma apoderem cumpriros
elevados requisitosanível de capacidadeepotência
em poucoespaço. Anovageração de células de
polímerodelítiopossibilitam um formato leve e
compacto com uma alta capacidade equiparável.
2. Conteúdo da embalagem
Power Pack “Slim 5-HD”
Cabo microUSB
Este Manual de Instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto foicriado parautilização privada, não
comercial.
Utilize oproduto apenas paraanalidadeprevista.
Proteja oproduto da sujidade, humidade e
sobrecarga eutilize-o apenas em locais secos.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras
fontesdecalor ou directamente exposto àluz solar.
Mantenha este produto, assim como qualquer
outroproduto elétrico, longe do alcance das
crianças!
Não deixecair oproduto, nem osubmeta a
choques.
Não opere oproduto em circunstânciasalém dos
limites de energia indicados nasespecicações.
Não abraoaparelho nem continueausá-lo se o
mesmoestiver danicado.
Desfaça-se do material de embalagem de acordo
com os regulamentoslocaisaplicáveis.
Como abateria éintegrada enão pode ser
removidanecessário desfazer-se do produto por
inteiro. Faça isso de acordo com os regulamentos
locaisaplicáveis.
Não modiqueoproduto. Ao fazê-lo está aabdicar
dos seus direitos de garantia.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
Não tente fazer amanutenção ou reparar o
aparelho. Qualquertrabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
Não queime abateria nem oproduto.
Não alterenem deforme/aqueça/desmonte pilhas/
baterias.
4. Operação
4.1. Carregar oPower Pack
Aviso –Bateria
Não carregue oPower Pack através do seu
PC ou computador portátil. As correntes de
carregamento podem danicar aporta USB
do PC ou do computador portátil.
Use apenas dispositivos de carregamento
ou carregadores USB adequados.
Como regra, não carregue dispositivos
ou entradas USB danicadas enão tente
repará-las por sua conta.
Não sobrecarregue oproduto nem deixe a
bateria descarregar totalmente.
Evite oarmazenamento, carregamento e
utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, agrande altitude).
Quando armazenadas durante longos
períodos de tempo, as baterias devem ser
carregadas regularmente (pelo menos a
cada três meses).
Inicie oprocesso de carregamentodoPower
Pack ligando ocabo micro USBfornecido à
entrada do PowerPack(IN 5V/1A)eaum
carregador USB adequado.Por favor consulte as
instruções do carregador USB que decidirusar.
Ocarregamento éiniciado econcluído
automaticamente.
Carregue oPower Pack totalmente antes de o
usar pela primeiravez.
Nota –Capacidade
Acapacidade ésempreapresentada
durante ocarregamento do Power Pack.
Cada estágio dos LED corresponde a25%
da capacidade. Quando um LED se encontra
permanentemente iluminado, isto indica
que esse nível de capacidade foi alcançado.
Se três LED estiverem iluminados eoquarto
estiver apiscar,isto indica que oPowerPack
se encontraa75% da sua capacidade.
Se todos os quatro estágios dosLED estiverem
iluminados, oaparelhoestaránasua capacidade
total.
Pressione obotão do Power Pack parao
ligar evericar asua capacidade atual.
Mantenha obotão pressionado até queos
LEDdeestadoseapaguem paradesligar o
Power Pack.
4.2. Carregar dispositivos terminais
Aviso –Ligar dispositivos
terminais
Antes de ligar um dispositivo terminal,
verique se apotência do carregador pode
fornecer energia suciente ao aparelho.
Certique-se de que oconsumo total de
energia do dispositivo terminal não excede
os
1000
mA.
Porfavor consulte omanual de instruções
do seu dispositivo terminal.
Éessencial que analise estas especicações
easinstruções de segurança das fontes de
alimentação dos seus dispositivos.
OPower Pack não pode estar carregado e
descarregado simultaneamente!
Aviso
Nunca ligue ocabo de carregamento do
Power Pack àentrada esaída do Power Pack
simultaneamente. Isto pode danicar abateria.
Não ligue nenhum dispositivo terminal
enquanto oPower Pack estiver acarregar.
Isto pode danicar oPower Pack e
qualquer dispositivo ligado.
Ligue ocabo microUSB fornecido àligação
USB do Power Pack (OUT 5V/1A)eàligação
microUSB do seu dispositivo (telemóvel,
smartphone, etc.).
Ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído
pode não ser adequado paraaentrada USB
do seu dispositivo terminal. Se for ocaso,
use ocabo USB que foi incluído com oseu
dispositivo terminal.
Oprocesso de carregamento inicia-se
automaticamente. Os LED de estágio irão
apresentar acapacidade restante quando o
Power Pack estiver acarregar.
Oestado atual de bateria do seu dispositivo
terminal irá ser apresentado neste aparelho.
Termine oprocesso de carregamento e
desligue oPower Pack, mantendo obotão
do Power Pack premido. Os indicadores LED
deverão desligar-se.
OPower Pack desligar-se-á automaticamente
se não estiver ligado aumdispositivo terminal.
Nota–Carregamentootimizado
Carregamento otimizado signica que oPower
Pack reconhece odispositivo terminal ligado e
que lhe fornece energia suciente paraminimizar
otempo de carregamento. Porfavor note que a
potência máxima do Power Pack éde1000 mA.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem
apos ligeiramente humedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assumequalquer
responsabilidadeougarantia pordanos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos
do produto enão observação do dasinstruçõesde
utilização e/oudas informações de segurança.
7. Especificações técnicas
Entrada microUSB 5V 1A
Saída USB-A5V1A
Tipo de bateria
3,7V/Li-Po
(alta densidade)
Capacidade mínima 5000mAh/18,50Wh
Capacidade tipica 5100mAh /18,87Wh
Využiteľ kapacita* 3402mAh@5V
1A
*Acapacidade útil éacapacidade que pode ser determinada nas
tomadas de saída, medida com uma tensão de saída de 5Veuma
corrente de descarga de 1A.
8. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no
sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão
obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais
públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de
instruções ou aembalagem indicam que oproduto está
sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer
uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz
de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
Celule Li-Polimer cu densitate ridicată
Acest produs conține celule Li-Polimer cu
densitate ridicată.Celulele cu densitate ridicată
au fost produse în mod special pentru producția
de Smartphone șnmod deosebit pentru a
putea răspunde solicitărilor foarte mari ale
capacității șiputerii la un necesar de spațiu
redus. Noua generație de celule Li-Polimer
fac posibilă oformă constructivă ușoarăși
compactă în raport cu capacitatea ridicată.
2. Conţinutul pachetului
Power Pack “Slim 5-HD”
Cablu microUSB
acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare
privatășinu profesională.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru care
afost conceput.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
Evitaţifolosirea produsului în imediata
apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse
de căldură sau în radiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de
putereindicate în datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațn
continuarncaz de deterioare.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizarnvigoare.
Acumulatorul este montat x șinupoate
demontat, salubrizațiprodusul ca un întreg
conform prevederilor legale.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
Produsul sau acumulatorul nu se aruncă în foc.
Nu modicați, deformați, încălzițisau
dezmembrabateriile/acumulatoarele.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
Avertizare–Acumulator
Nu încărcațiPower Pack prin folosirea unui
PC sau notebook. Curentul de încărcare
poate deterioraportul USB al PC-ului sau
notebook-ului.
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoare
adecvate sau porturi USB.
Nu folosiţncărcătoaresau porturi USB
defecte șinncercațisăle reparați.
Nu supraîncărcaţisau descărcaţicomplet produsul.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea
la temperaturi extreme șipresiune foarte
scăzută aaerului (de ex. la înălțimi mari).
La odepozitaremai îndelungată,efectuați
reîncarcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
Pornițncărcarea prin conectarea cablului micro
USB livrat întreracordul Power Pack (IN 5V/1A)
șiunaparat de încărcareUSB adecvat. În acest
caz vă rugămsărespectațiinstrucțiunile de
folosireale încărcătorului USB utilizat.
Încărcarea pornește șiseopreşte automat.
Î
naintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
Indicație -Capacitate
În timpul încărcării capacitatea se aşează
permanent.
FiecareLED de statut corespunde cu 25 %
din capacitate. Luminarea continuă aunui
LED semnalizează atingerea capacităţii
respective. Dacă trei LED-uri luminează
continuu șialpatrulea intermitent, Power
Pack este cel puţin 75 ncărcat.
Dacă toate cele patru LED-uri luminează
continuu este disponibilă întreaga capacitate.
Pentru aarea actualei capacităţi și
conectarea acesteia apăsaţitasta.
Pentru deconectareapăsațitasta până când
LED-uriledestatut se sting.
4.2. Încărcarea aparatelor finale
Avertizare–Conectarea
aparatelor nale
Înainte de conectarea unui aparat nal
vericațidacă acesta poate sucient
alimentat cu curentul de ieşire.
Asigurați-vă ca întregul consum de
curent al aparatului nal conectat să nu
depășească 1000 mA.
Vă rugămsărespectațiindicațiile din
manualul de utilizarealaparatului nal.
Vă rugămsărespectaţntocmai
specicaţiile tehnice şiindicaţiile de
siguranţă din manuale în privinţa
alimentării cu curent ale aparatelor nale.
Este interzisă încărcarea șidescărcarea în
acelașitimp aPowerPack-ului!
Avertizare
Nu conectaţicablul de încărcaresimultan
la intrarea șiieşirea aparatului. Prin această
acţiune acumulatorul se se poate defecta.
Nu conectaţilaPower Pack aparate nale
în timpul încărcării acestuia. Prin această
acţiune se pot defecta atât aparatele nale
conectate cât șiPower Pack.
Conectațicablul microUSB livrat cu racordul
USB al Power Pack (OUT 5V/1A) șicuracordul
microUSB al aparatului nal (telefon mobil,
Smartphone, etc.).
În anumite condiţii cablul USB de încărcare/
conexiune livrat nu se potriveşte la conectorul
USB al aparatului nal. În acest caz folosiţi
cablul USB al aparatului nal.
Încărcarea pornește automat. În timpul
încărcării LED-urile de statut aşează
capacitatea disponibilă la momentul respectiv.
Starea de încărcareaacumulatorului aparatului
nal se așează pe acesta.
Încărcarea poate întreruptășiPower Pack
deconectat prin menținerea apăsării tastei.
LED-urile de statut se sting.
În cazul în carenuseconectează niciunaparat
nal acumulatorul se deconectează automat.
Indicație –Încărcare
optimizată
Încărcareoptimizată înseamnă recunoașterea
aparatului nalconectat,alimentarea cu
intensitateaoptimășiastfel reducereatimpuluide
încărcarelaminimum. Asigurați-vă ca ecare livrare
de curent aPower Pack săedemaxim1000mA.
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame,
puțin umedășinu folosițidetergențiagresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
7. Date tehnice
IntraremicroUSB 5V 1A
IeșireUSB-A5V1A
Tipbaterie
3,7V/Li-Po
(Densitate ridicată)
Min. capacitate 5000mAh/18,50Wh
Tip. capacitate 5100mAh /18,87Wh
Capacitate utilă*3402mAh@5V
1A
*Capacitatea utilă este capacitatea utilizabilă la terminalele de ieșire,
măsurată la otensiune de ieșirede5Vșilauncurent de ieșirede1A.
8. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi
electronice nu pot salubrizate cu
gunoiul menajer.Consumatorul este obligat
conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarela
locurile de colectarepublice sau înapoi de unde
au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe
produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe
ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte
forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителните
символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманието
към особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване
на информация или важни указания.
Литиево-полимерна батерия свисока
плътност
Този продукт съдържа литиево-полимерна батерия
свисока плътност. Батериите свисока плътност
се разработватпредимно за производството на
смартфони, така че да могат едновременно да
отговорят на високите изисквания за капацитет и
мощност от една страна иограниченото мястоот
друга. Тази литиево-полимерна батерия от ново
поколение предоставя лека икомпактна форма
със съотносимо висок капацитет.
2. Съдържание на опаковката
Power Pack “Slim 5-HD”
Micro-USB кабел
тази инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване
игоизползвайте самовсухипомещения.
Не използвайте продуктавнепосредствена
близост до отоплителни уреди, други източници
на топлина илинадиректнаслънчева светлина.
Подобнонавсичкиелектрическипродуктитози
продукт не бива да попада връцете на деца!
Не позволявайте на продуктадапада инего
излагайте на силнивибрации.
Не използвайте продуктаизвън неговитеграници
на мощността, посочени втехническите данни.
Не отваряй продуктаипри повреда не
продължавай да го използваш.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на мясторазпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Батерията енеподвижновграденаинеможе да
се маха, изхвърлете продуктакато цяло според
законовитеразпоредби.
Не правете променивуреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
Не използвайте продуктавзони, вкоито не са
разрешени електронни продукти.
Не се опитвайтесами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническаподдръжка на компетентните
специалисти.
Не изхвърляйте зарядното и/или продуктавогън.
Не променяйтеи/или не деформирайте/
нагрявайте/разглобявайте акумулаторните
батерии/батерии.
4. Експлоатация
4.1. Зареждане на Power Pack
Вниманив Акумулаторна
батерия
Не зареждайте Power Pack през Вашия
компютър или лаптоп. Зареждащите
токове могат да повредят USB извода на
компютъра или на лаптопа.
Използвайте само подходящи зарядни
устройства или USB изводи за зареждане.
Не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи инесе
опитвайте да ги поправяте.
Не презареждайте, кактоине
разреждайте дълбокопродукта.
Избягвайте съхранение, зареждане и
използване при екстремни температури и
изключително нисковъздушно налягане
(напр. на големи височини).
При дълготрайносъхранение презареждайте
редовно (поневеднъж на три месеца).
Стартирайте процедурата на зареждане на
Power Pack, като свържете приложения Micro-
USB кабел към извода на Power Pack (IN 5V/1
A) икъм подходящо USB зарядно устройство.
За целтасъблюдавайте ръководството за
обслужване на използваното USB зарядно
устройство.
Процесътназареждане започва исе
прекратява автоматично.
Преди първата употреба заредете Power
Pack напълно.
Забележка Капацитет
По време на зареждане на Power Pack
постоянно се показва капацитетът.
Всеки LED индикаторзасъстоянието
отговаря на 25% от капацитета.
Постоянното светене на LED индикатор
сигнализира достиганетодоопределен
капацитет. Акосветнаттри LED индикатора
ичетвъртият мига,Power Pack езареден
най-малко 75%.
Акосветят всичките четири LED индикатора
за състоянието, целият капацитет еналичен.
Натиснете бутона на Power Pack, за да го
включите идаразберете актуалния му капацитет.
Натиснете изадръжте бутона, докато LED
индикаторите за състояниетоизгаснат, за
да изключите Power Pack.
4.2. Зареждане на крайни устройства
Вниманив Свързване на
крайни устройства
Преди да свържете крайно устройство,
проверете дали същото може да бъде
снабдено сдостатъчно мощностотPower Pack.
Уверете се, че общата консумация на
токнавключеното крайно устройство не
надвишава 1000mA.
Спазвайте указаниятавупътванетоза
обслужване на Вашетокрайно устройство.
Непременно спазвайте посочените там
препоръки иуказания за безопасност относно
електрозахранванетонаВашите устройства.
Power Pack не трябва едновременно да се
зарежда иразрежда!
Вниманив
Никоганесвързвайте кабела за
зареждане на Power Pack към неговия
входиизход едновременно. По
този начин може да се повреди
акумулаторната батерия.
По време на зареждане на Power Pack
не свързвайте крайни устройства.
Така може да повредите Power Pack и
свързаните крайни устройства.
Свържете приложения Micro-USB кабелсUSB
извода на Power Pack (OUT 5V/1 A) исMicro-
USB извода на Вашетокрайно устройство
(мобилен телефон, смартфон, т.н.).
Възможно еприложеният кабелзазареждане/
свързване да не еподходящ за USB извода на
крайното устройство. Тогава използвайте USB
кабела на крайното устройство.
Процесът на зареждане стартира автоматично.
По време на зареждане LED индикаторите за
състояниетопоказватоставащия капацитет на
PowerPack.
Актуалното състояние на зареждане на
акумулаторната батерия на Вашетокрайно
устройство се показва внего.
Прекратете процеса на зареждане иизключете
Power Pack, като натиснетебутона на Power
Pack. LED индикаторите за състоянието
изгасват.
Вслучай че не бъдесвързано крайно
устройство,Power Pack се изключва
автоматично.
Забележка Оптимизирано
зареждане
Оптимизирано зареждане означава, че
Power Pack разпознава свързаното крайно
устройство, подава оптималното сила на
тока ипотозиначин намалява до минимум
времетозазареждане. Имайте предвид, че
съответното захранване сток от Power Pack
може да емаксимално 1000 mA.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивни почистващи
препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилна употреба на продуктаили
неспазване на упътванетозаобслужване и/или
инструкциите за безопасност.
7. Технически данни
Micro-USB вход 5V 1A
USB-A изход 5V 1A
Типбатерия
3,7V/Литиево-полимерна
батерия (висока плътност)
Мин. капацитет 5000mAh/18,50Wh
Типкапацитет 5100mAh /18,87Wh
Ползваем капацитет*
3402mAh@5V
1A
* Полезния капацитет екапацитетът, койтосеполучава от входните
букси, измерен при 5Vизходно напрежение иразряден ток 1A.
8. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетона
европейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EОвнационалното право на
съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди
ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите
отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на
изградените за целтаобществени пунктове за
събиране на отпадъци или на търговския обект.
Подробностите по въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна.
Символътвърху продукта, упътванетозаупотреба
или опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитата на нашата околна среда.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00188311 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla