Pottinger TEGOSEM 200 electrical, rigid Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

-1-
Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
TS200 & TS500
Starannie przeczytać przed
uruchomieniem!
Od numeru seryjnego HG: 08010-01200
Stan na dzień: 10/2017, V2.0
Nr kat. nstrukcja: 00601-3-309
8580.10.001.1_pl
_8_0
8580.10.002.1_pl
_8_0
8580.10.101.1_pl
_8_0
8580.10.102.1_pl_8_0
-2-
NIE MOŻE
się zdawać, że czytanie instrukcji obsługi i jej
przestrzeganie są czynnościami niewygodnymi i
uciążliwymi. Nie wystarczy bowiem, usłyszawszy opinię
innych, że maszyna jest dobra, kupić ją i spodziewać
się, że od tej pory wszystko zrobi się samo. Kto tak
czyni, szkodzi nie tylko sobie, ale też popełnia
błąd, przypisując przyczyny ewentualnego
niepowodzenia maszynie, zamiast sobie samemu. Aby
mieć pewność powodzenia, trzeba pojąć istotę rzeczy,
czyli zrozumieć przeznaczenie każdej części w
maszynie i nabyć sprawność w jej obsłudze. Dopiero
wtedy można spodziewać się zadowolenia nie tylko z
maszyny, ale też z samego siebie. Właśnie to jest
celem niniejszej instrukcji obsługi.
Lipsko-Plagwitz, rok 1872
-3-
Spis treści
1 Deklaracja zgodności UE .................................................................................... 4
2 Podstawowe zasady ............................................................................................ 5
3 Gwarancja ........................................................................................................... 5
4 Zasady BHP Wskazówki bezpieczeństwa ........................................................... 5
5 Montażsiewnika ................................................................................................... 6
5.1 Budowa i działanie......................................................................................... 6
5.2 Zamocowanie modułu sterowniczego ............................................................ 6
5.3 Podłączenie elektryczne ................................................................................ 7
6 Hydrauliczny napęd dmuchawy ........................................................................... 8
6.1 Podłączenie dmuchawy hydraulicznej (HG) .................................................. 8
6.2 Wartości nastawcze (HG) ............................................................................ 10
6.3 Procedura ustawiania (HG) ......................................................................... 11
6.4 Schemat (HG) ............................................................................................. 13
6.5 Funkcja czujnika dmuchawy i przełącznika ciśnieniowego .......................... 14
Instalacja hydrauliczna (HG) ................................................................................. 15
7 Ustawienia ......................................................................................................... 16
7.1 Prawidłowy dobór wału siewnika ................................................................. 16
7.2 Demontaż (wymiana) wału siewnika............................................................ 17
7.3 Klapa dolna (regulacja szczotki) .................................................................. 18
7.4 Mieszadlo .................................................................................................... 18
7.5 Płyta nawiewna ........................................................................................... 19
7.6 Czujnik poziomu napełnienia ....................................................................... 19
7.7 Szerokości robocze / tabele wysiewu .......................................................... 20
7.8 Próba wysiewu / regulacja dawki wysiewu .................................................. 27
7.9 Praca w polu ................................................................................................ 29
7.10 Opróżnianie zbiornika............................................................................... 29
8 Konserwacja i pielęgnacja ................................................................................. 30
8.1 Informacje ogólne ........................................................................................ 30
8.2 Położenie tabliczki znamionowej ................................................................. 30
9 Dane techniczne ................................................................................................ 31
10 Prawidłowy wybór siewnika ........................................................................... 32
10.1 Obliczenie dawki ...................................................................................... 32
10.2 Wymagana dmuchawa ............................................................................. 32
10.3 Długości węży .......................................................................................... 32
11 Wskazówki bezpieczeństwa .......................................................................... 33
11.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................. 33
11.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa i przepisy dot. zapobiegania
wypadkom ............................................................................................................. 34
11.3 Zamontowane urządzenia ........................................................................ 36
11.4 Konserwacja ............................................................................................. 36
12 Tabliczki bezpieczeństwa .............................................................................. 37
-4-
1 Deklaracja zgodności UE
zgodna z dyrektywą 2006/42/WE
Producent, firma APV Technische Produkte Ges.m.b.H., Dallein 15, A-3753
Hötzelsdorf, Austria, niniejszym deklaruje, że produkt
Siewnik pneumatyczny
„TS 200“, „TS 500“
Oznaczenie typu maszyny / nr fabr (patrz protokół odbioru na karcie tytułowej),
do którego odnosi się niniejsza deklaracja zgodności, spełnia właściwe podstawowe
wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia w rozumieniu dyrektywy WE 2006/42WE,
jak również wymogi innych właściwych dyrektyw WE
2006/42/WE Dyrektywa maszynowa
2004/108/EG Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej
Jeżeli dotyczy: Tytuł / numer / data wydania innych dyrektyw WE
-
W celu prawidłowego wdrożenia wymogów bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
wymienionych w dyrektywach WE zastosowano następujące normy i/lub
specyfikacje techniczne:
EN 14018 Maszyny rolnicze i leśne -- Siewniki -- Bezpieczeństwo
EN 349 Bezpieczeństwo maszyn -- Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała
człowieka
EN 60204-1 Bezpieczeństwo maszyn -- Wyposażenie elektryczne maszyn
EN 953 Bezpieczeństwo maszyn -- Osłon
ISO 12100 Bezpieczeństwo maszyn;
ogólne zasady projektowania, ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka
ISO 13857 Bezpieczeństwo maszyn, odległości bezpieczeństwa.
Jeżeli dotyczy: Tytuł / numer / data wydania
Partnerem do kontakw w związku z oznaczeniem CE w firmie APV jest inż. Jürgen Schöls.
Można się z nim skontaktować pod numerem tel. +43(0) 2913-8001.
Dallein, 2/2015
Miejscowość, data
Podpis
inż. Jürgen Schöls
Zarząd
-5-
2 Podstawowe zasady
Szanowny Kliencie,
Cieszymy się, że postanowiłeś zakupić niniejszą maszynę i życzymy Ci dużo radości
i satysfakcji podczas jej użytkowania!
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy koniecznie przeczytać
wszystkie wskazówki niniejszej instrukcji obsługi!
3 Gwarancja
Bezpośrednio przy odbiorze urządzenia sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone
podczas transportu. Późniejsze reklamacje związane ze szkodami transportowymi
nie będą uznawane.
Udzielamyrocznej gwarancji fabrycznejod daty dostawy (dowodem gwarancji jest
faktura lub pokwitowanie dostawy).
Gwarancja obowiązuje w przypadku błędów materiałowych lub konstrukcyjnych oraz
nie rozciąga się na elementy uszkodzone wskutek normalnego lub nadmiernego
zużycia.
Gwarancja wygasa
jeżeli szkody powstały wskutek działania zewnętrznej siły
jeżeli wystąpił błąd podczas obsługi
jeżeli nie spełniono niezbędnych wymagań
jeżeli urządzenie zostało zmienione, rozbudowane lub wyposażone w części
zamienne obcego pochodzenia
jeżeli urządzenie było myte wodą
jeżeli siewnik był używany do rozsiewania materiałów do utrzymania dróg.
4 Zasady BHP Wskazówki bezpieczeństwa
Przestrzeg ogólnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom
obowiązujących w danym kraju.
Urządzenie może być używane tylko przez osoby, które zostały poinformowane o
niebezpiecznych miejscach.
Przed ruszeniem i przed uruchomieniem sprawdzić strefę niebezpieczeństwa!
(dzieci!) Zwrócić uwagę na wystarczającą widoczność!
Znaki ostrzegawcze i informacyjne umieszczone na urządzeniu zawierają ważne
informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji.Od ich przestrzegania zależy
bezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się z całym wyposażeniem oraz z elementami
obsługowymi oraz ich działaniem.
-6-
5 Montażsiewnika
5.1 Budowa i działanie
Siewnik pneumatyczny jest urządzeniem do rozsiewania i wysiewania o pojemności
200/500 litrów.
W siewnika jest napędzany przez 12-woltowy elektryczny silnik przekładniowy
regulowany przez układ sterowania. Prędkość obrotową wału siewnika można za
pomocą sterownika wygodnie regulować z fotela kierowcy.
Przez czujniki prędkości można dostosować prędkość obrotową wałka
wysiewajacego do prędkości ciągnika.
Zasilanie elektryczne modułu sterowniczego odbywa się poprzez 3-biegunową
znormalizowaną wtyczkę ciągnika.
5.2 Zamocowanie modułu sterowniczego
Zamocować dostarczony w komplecie
uchwyt w kabinie za pomocą dwóch
wkrętów.
12-biegunowa wtyczka 3-biegunowa wtyczka
6-biegunowa wtyczka bezpiecznik 30A
UWAGA: W miarę możliwościnie zwijaćkabla!
Na spodzie modułu sterowniczego znajduje się 3-biegunowa wtyczka (= miejsce
podłączenia stałego plusa w ciągniku), 6-biegunowa wtyczka (= połączenie między
siewnikiem a modułem sterowniczym) oraz 12-biegunowa wtyczka czujników
(czujniki prędkości i uwrocia).
Z prawej strony modułu sterowniczego umieszczony jest bezpiecznik 30 A.
WSKAZÓWKA: Aby wyświetlacz był czytelny, należy sprawdzić kąt, pod jakim moduł
będzie obserwowany przez kierowcę. Ewentualnie lekko wygiąć uchwyt, aby ustawić
właściwy kąt.
Ilustr.: 1
-7-
5.3 Podłączenie elektryczne
Kabel dostarczony w komplecie można
podłączyć bezpośrednio do 3-biegunowej
znormalizowanej wtyczki ciągnika w kabinie.
Drugi koniec połączyć z modułem
sterowniczym.
Bezpiecznik (30A) znajduje się po prawej
stronie modułu sterowniczego.
UWAGA: Zasilania elektrycznego 12 V NIE WOLNO podłącz do gniazda
zapalniczki!
Po użyciu urządzenia należy odłączyć układ sterowania (z różnych względów
podyktowanych bezpieczeństwem technicznym).
Jeżeli akumulator jest ładowany przez prostownik ustawiony na tryb „Start”, to może to
prowadz do przepięć! Mogą one uszkodz instalację elektryczną modułu
sterowniczego, jeżeli podczas ładowania akumulatora jest on również podłączony!
Ilustr.: 2
-8-
6 Hydrauliczny napęd dmuchawy
6.1 Podłączenie dmuchawy hydraulicznej (HG)
W TS200 i TS500 występuje wersja z dmuchawą hydrauliczną, która jest napędzana
bezpośrednio przez układ hydrauliczny ciągnika.
Do połączenia z ciągnikiem są przeznaczone dwa przewody:
- Przewód powrotu (oznaczony na żółto,
BG4) musi być bez ciśnienia (BEZ
redukcji) i musi kończyć się w zbiorniku
oleju ciągnika!!!
- Przewód ciśnieniowy (oznaczony na
czerwono, BG3) można bezpośrednio
podłączyć do sterownika ciągnika.
- Przy podłączaniu węży hydraulicznych do
układu hydraulicznego ciągnika uważać,
aby w układzie hydraulicznym ciągnika i urządzenia było rozładowane
ciśnienie!
UWAGA: Przed uruchomieniem dmuchawy całkowicie zakręcić zawór regulacji
przepływu!
W ten sposób można zapobiec przypadkowemu włączeniu zbyt wysokich obrotów
dmuchawy!
Ilustr.: 3
-9-
W przypadku siewników hydraulicznych wtyczka podłączeniowa BG4 przy
przewodzie zbiornika jest zdemontowana i zawarta w wyposażeniu. Przestrzegać
instrukcji obsługi ciągnika, aby zastosować prawidłowe przyłącze.
Przewód zbiornika jest zamknięty zatyczką z tworzywa sztucznego, która zapobiega
wyciekowi oleju podczas transportu; przed pierwszym uruchomieniem należy
zdemontować i zastąpić właściwym sprzęgłem.
Silnik
Złączka BG 4
(alternatywna)
Ilustr.: 4
Ilustr.: 5
Przewód ciśnieniowy ze strzałką kierunkową
(oznaczony na czerwono)
Blok hydrauliczny z
zaworem regulacyjnym
Przewód zbiornika ze
strzałką kierunkową
(oznaczony na żółto)
-10-
6.2 Wartości nastawcze (HG)
Dmuchawa wytwarza strumień powietrza, który
transportuje materisiewny przez węże do płytek
rozpryskujących. Wymagane ciśnienie powietrza
oraz jego przepływ zależą w znacznym stopniu od
cech materiału siewnego (gatunek i ciężar), jego
ilości, szerokości roboczej oraz prędkości.
Dlatego nie można tu podać dokładnych
wytycznych odnośnie ustawienia dmuchawy i
należy je ustalić w trakcie próby na polu!
Odczytać wartość orientacyjną w punkcie 6.3.
UWAGA: Przepływ powietrza nie może jednak pod żadnym pozorem bzbyt niski,
ponieważ materiał siewny pozostanie w wężach i zapcha je! Spowoduje to
konieczność ręcznego demontażu i opróżnienia węży, co wiąże się z dużym
nakładem pracy. Do tego materiał siewny może zostać zmielony w dozowniku!
Również zbyt duży przepływ powietrza może wpływać niekorzystnie na rozkład
materiału siewnego.
Podstawowa zasada brzmi:
Tyle powietrza, ile trzeba, ale tak mało, ile się da!
Przepływ powietrza jest ograniczony przez rozsiewany materiał, który przy
odpryskiwaniu od płytek rozpryskowych nie może ulegać uszkodzeniu, ale też nie
może odpryskiwać zbyt wysoko, aby nie spaść poza przewidywanym miejscem
wysiewu.
Prędkość obrotowa dmuchawy wzrasta proporcjonalnie do przepływu oleju.
Ilustr.: 6
-11-
6.3 Procedura ustawiania (HG)
Wariant 1(pompa stała bez regulacji przepływu oleju)
x Całkowicie wkręcić zawór regulacyjny (-minus)
x Uruchomić dmuchawę (prędkość obrotowa silnika ciągnika taka, jak podczas
pracy w polu)
x Ustawić prędkość obrotową dmuchawy zaworem regulacyjnym na bloku
sterowniczym
x Blok sterowniczy zabezpiecza silnik przed zbyt wysokimi obrotami
WSKAZÓWKA: Pompa hydrauliczna ciągnika musi tłoczyć wystarczającą ilość oleju,
aby prędkość obrotowa dmuchawy nie spadała również przy spadających obrotach
silnika lub podczas obsługi innych funkcji hydraulicznych.
Wariant 2(pompa nastawcza lub przepływ oleju regulowany na ciągniku)
x Całkowicie wykręcić zawór regulacyjny (+ plus)
x Dokręcić zawór regulacji przepływu na ciągniku (ustawić przepływ oleju na
ZERO)
x Uruchomić przekładnię i ustawić żądaną prędkość obrotową (powoli
zwiększać przepływ oleju)
WSKAZÓWKA: Blok sterowniczy jest przystosowany do 80 l/min. Jeżeli pompa
ciągnika wytwarza większy przepływ, system może ulać przegrzaniu, podobnie jak w
sytuacji, gdy ciągnik nie jest wyposażony w chłodzenie oleju.
UWAGA: Ustawienie obowiązuje tylko dla stosowanego ciągnika. W przypadku
zawieszenia urządzenia na innym ciągniku należy jeszcze raz ustawić dmuchawę!
Prawidłowe ustawienie jest niezbędne w celu uniknięcia możliwych błędów wysiewu
w przypadku zbyt małej prędkości obrotowej lub uszkodzeń dmuchawy przy
nadmiernej prędkości!
Tabela regulacji zaworu regulacyjnego (wartości orientacyjne):
(dotyczy temperatury oleju ok. 50°C)
3 m
6 m
12 m
Materiał
siewny
Ilość
Ciśnien
ie
Prędkość
obrotowa
Ciśnie
nie
Prędkość
obrotowa
Ciśnie
nie
Prędkość
obrotowa
Małe
nasiona
5
kg/ha
5 barów
1400
obr./min.
8
barów
1550
obr./min.
10
barów
1650
obr./min.
Małe
nasiona
30
kg/ha
15
barów
2900
obr./min.
20
barów
3300
obr./min.
35
barów
4000
obr./min.
Duże
nasiona
50
kg/ha
18
barów
3000
obr./min.
21
barów
3400
obr./min.
39
barów
4200
obr./min.
Duże
nasiona
100
kg/ha
19
barów
3100
obr./min.
22
barów
3500
obr./min.
41
barów
4300
obr./min.
-12-
WSKAZÓWKA: Na silniku hydraulicznym jest przyklejony pasek
pomiarowy. Jeżeli temperatura w tej strefie znajduje się w określonym
zakresie skali (od 71 do 110°C), to zmienia on kolor na czarny.
Temperatura ponad 80°C jest niedopuszczalna!
Ilustr.: 7
-13-
P = oznaczony na
czerwono
BG3
Wtyczka
podłączeniowa
max = 80 l/min.
pmax = 220 barów
A,B = G ½“ (złącz. XGE 15 LR
-ED)
P = G ½“ (złącz. XGE 18 LR-ED)
T = G ¾“ (złącz. XGE 22 LR-ED)
T = oznaczona na żółto
BG4
Wtyyczka podłączeniowa
(lub złączka
podłączeniowa)
A = maks. długość węża 1 m B = maks. długość węża 1 m
SSilnik B SSilnik A
Ilustr.: 8
6.4 Schemat (HG)
UWAGA: W przypadku zmiany silnika należy zwrócić uwagę, że przyłącze A bloku
sterowniczego jest podłączane do przyłącza B silnika, a przyłącze A silnika do
przyłącza B na bloku.
-14-
6.5 Funkcja czujnika dmuchawy i przełącznika ciśnieniowego
Czujnik ciśnieniowy (ilustr.: 9) uniemożliwia
włączenie wału siewnika, dopóki nie jest włączona
żadna dmuchawa hydrauliczna i w ten sposób
zapobiega zapchaniu siewnika w wyniku
niezamierzonego lub zbyt wczesnego włączenia.
Przełącznik hydrauliczny (ilustr.: 10) zgłasza do
modułu sterowniczego, jeżeli w przewodzie
zbiornika silnika hydraulicznego występuje zbyt
duże ciśnienie (10 barów). Może to doprowadzić do
zniszczenia uszczelnienia.
Gdy jeden z dwóch czujników wygeneruje błąd, na
ekranie modułu sterowniczego pojawia się
komunikat „Błąd dmuchawy”.
Jeżeli dmuchawa jeszcze nie pracuje, należy ją
uruchomić, wtedy komunikat o błędzie powinien
zniknąć i wał siewnika powinien być gotowy do
uruchomienia.
Jeżeli dmuchawa już pracuje, w przewodzie
zbiornika silnika może występować zbyt duże
ciśnienie. Przyczyną może być zapchany filtr oleju
na ciągniku lub zbyt mały przewód zbiornika do
sprzęgła.
WSKAZÓWKA: Bezwzględnie konieczne jest obniżenie ciśnienia, w przeciwnym
razie silnik może ulec zniszczeniu!
Ilustr.: 9
Ilustr.:
10
-15-
Instalacja hydrauliczna (HG)
UWAGA: Układ hydrauliczny jest pod wysokim ciśnieniem!
W przypadku zamiany przyłączy urządzenie działa w niewłaściwą stronę i/lub
następuje zniszczenie silnika hydraulicznego! Niebezpieczeństwo wypadku!
x Przy podłączaniu silników hydraulicznych zwrócić uwagę na przepisowe
podłączenie węży hydraulicznych!
x Przy podłączaniu węży hydraulicznych do układu hydraulicznego ciągnika
uważać, aby w układzie hydraulicznym ciągnika i urządzenia było rozładowane
ciśnienie!
W przypadku hydraulicznych połączeń funkcyjnych między ciągnikiem a
urządzeniem należy odpowiednio oznaczyć złączki i wtyczki, aby wykluczyć błędy
obsługi!
x Regularnie kontrolować węże hydrauliczne i wymieniać je w razie uszkodzenia
lub zestarzenia się! Węże zamienne muszą odpowiadać wymaganiom
technicznym określonym przez producenta urządzenia.
x Podczas lokalizowania wycieków nosić odpowiednie środki pomocnicze, aby
zapobiec obrażeniom ciała!
x Ciecze wytryskujące pod ciśnieniem (olej hydrauliczny) mogą przeniknąć przez
skórę i spowodować ciężkie obrażenia! W przypadku odniesienia obrażeń
natychmiast skontaktować się z lekarzem! (Niebezpieczeństwo zakażenia!)
WSKAZÓWKA: Przed rozpoczęciem pracy przy układzie hydraulicznym opuścić
urządzenie, rozładować ciśnienie w układzie i wyłączyć silnik!
-16-
7 Ustawienia
7.1 Prawidłowy dobór wału siewnika
Przed napełnieniem zbiornika materiałem siewnym zwrócić uwagę na
prawidłowydobór wału siewnika (do ziaren dużych, małych lub tzw. ślepy wałek).
Wybór zależy od cech materiału siewnego oraz pożądanej dawki wysiewu.
W wyposażeniu seryjnym TS200 i TS500 znajdują się 2
kompletnie zmontowane wały siewnika
wał siewnika z kołami wysiewającymi z dużym uzębieniem
(GG) (ilustr.: 11)
1 wał siewnika z kołem wysiewającym do małych nasion
nakażdej zejście (fb-f-fb-fb) (ilustr.: 12)
Zastosowania wału siewnika z dużym uzębieniem:
zasadniczo do dużych ilości lub dużych rozmiarów nasion.
Np.: mieszanki traw, żyto, jęczmień, pszenica, owies itp.
Zastosowania wału siewnika z małym uzębieniem:
zasadniczo do małych ilości lub małych rozmiarów nasion.
Małe nasiona, jak np.: rzepak, koniczyna, facelia, ziarna
środka ślimakobójczego itp.
WSKAZÓWKA: Stosując ślepe lub wyjątkowo drobne koła
wysiewające można dodatkowo ograniczyć dawkę.
Rodzaje wałków wysiewających
Wyposażenie seryjne
fb-f-fb-fb
GGG
Gorczyca
Facelia
Zboża
Trawa
Ilustr.:
11
Ilustr.:
12
-17-
UWAGA: Należy pamiętać o takim dobraniu kół wysiewających, aby prędkość
obrotowa wału siewnika w module sterowniczym w idealnym przypadku wynosiła
między 20% a 80%.
W ten sposób również przy dozowaniu zależnym od prędkości przy bardzo niskich
lub bardzo wysokich prędkościach zapewniona jest precyzyjna regulacja i jednorodny
transport materiału siewnego!
7.2 Demontaż (wymiana) wału siewnika
Przy demontażu wału siewnika postępować następująco:
WSKAZÓWKA: Podczas wymiany wału siewnika zwrócić uwagę, aby zbiornik został
całkowicie opróżniony.
Po zamontowaniu wału siewnika sprawdzić, czy maszyna działa bez oporów.
x Zdjąć boczną osłonę za pomocą klucza nasadowego.
x Zdjąć pasy o przekroju okrągłym z rolek napędowych.
x Wykręcić nakrętki mocujące bocznej płyty osłonowej wału siewnika.
x Zdjąć teraz cały wał siewnika wraz z boczną płytą osłonową.
x Teraz można zamontować z powrotem nowy wał siewnika w urządzeniu.
x Zamontować rozłożone części z powrotem w odwrotnej
kolejności.
Ilustr.:
13
Ilustr.:
14
Ilustr.:
16
Ilustr.:
15
-18-
7.3
Klapa dolna (regulacja szczotki)
Nad wałem siewnika zamontowana jest szczotka.
Szczotka ta może być regulowana za pomocą
dźwigni na ramie według skali od +4 do -5.
Jeżeli szczotka jest dociskana mocniej do wału
siewnika przez dźwignię (wartości na skali od -1 do
-5), to powoduje to nieznaczne zmniejszenie dawki
wysiewu. Jeżeli szczotka zostanie uniesiona
(wartość na skali od +1 do +4), można ewentualnie
dozować więcej materiału siewnego.
Ustawienie podstawowe szczotki wynosi 0. Z tym
ustawieniem wykonano próby dla potrzeb tabel
wysiewu.
Za pomocą szczotki można zasadniczo dostosować urządzenie do rozsiewanego
materiału.
W przypadku drobnych nasion o bardzo dobrym przepływie należy najczęściej nieco
docisnąć szczotkę, czyli ustawić na minus, natomiast w przypadku dużych nasion
trzeba ustawić plus na skali!
Podczas próby wysiewu (patrz punkt 7.8) obserwować, czy szczotka zgarnia
materiał.
7.4 Mieszadlo
Użycie mieszadła jest niezbędne tylko w przypadku gatunków nasion mających
tendencję do tworzenia zatorów, lub też nasion bardzo lekkich (jak np. trawa).
Jeżeli mieszadło jest niepotrzebne, wystarczy wymontować o-ring napięty na kołach
napędowych między mieszadłem i wałem siewnika.
Ilustr.:
17
Ilustr.:
18
-19-
7.5 Płyta nawiewna
WSKAZÓWKA: W przypadku
dużych nasion, takich jak wyka,
groch, bobik itp., należy
wymontow płytę nawiewną, aby
zapobiec uszkodzeniu kół
wysiewających.
7.6 Czujnik poziomu napełnienia
Czujnik poziomu napełnienia reaguje, gdy nie
jest już przykryty materiałem siewnym!
Można regulować jego wysokość w
zależności od tego, jaka ilość ma jeszcze
znajdować się w zbiorniku po zadziałaniu
czujnika.
Można też dostosować czułość czujnika do
odpowiedniego materiału siewnego.
Regulacja odbywa się za pomocą małej śruby
z rowkiem w tylnej części czujnika.
Gdy czujnik przełącza, wskaźnik zaświeca się, co oznacza, że zbiornik jest pełny!
Można sprawdzić to przykrywając czujnik z przodu ręką. Wskaźnik musi się
zaświecić.
W ten sposób można łatwo sprawdzić, czy czujnika działa i czy jego czułość jest
odpowiednia!
Przykręcona 4 śśrubami torx (TX30)
M 6x12 mm
Ilustr.:
19
Ilustr.:
20
-20-
7.7 Szerokości robocze / tabele wysiewu
Siewniki TS200 i TS500 przeznaczone dla maksymalnej szerokości roboczej do6
m (z dmuchawą elektryczną) oraz HG 300 M1 (dmuchawa hydrauliczna) do 12 m.
Ilość wysiewanego materiału zależy od prędkości obrotowej wału siewnika i
prędkości jazdy w trybie czujnika. W celu ustalenia określonej dawki przed
rozpoczęciem pracy należy wykonać próbę wysiewu.
Tabele wysiewu przedstawiają dawki dla różnych gatunków nasion w kilogramach na
minutę (= dawka przy próbie wysiewu).
W tabelach wysiewu wyszczególnione nie tylko seryjne wały siewnika, ale
równieżv wersje specjalne.
WSKAZÓWKA: Tabele te mogą być używane jako wartości orientacyjne, nie
mogąone być jednak wszędzie jednakowo stosowane, ponieważ odgrywa tu rolę
wieleczynników i mogą występować silne zmiany (jak np.: masa tysiąca ziaren,
wilgotność nasion, zmiana właściwości przepływu i wiele innych).
Dawkę wysiewu ustala się według następującego wzoru:
Przykład:
[kg/min] 1,2
600
[m] 12 [km/h] 12[kg/ha] 5
uu
[kg/min]Ge wic h t
600
[m] iteArbeitsbre[km/h]indigkeit Fahrgeschw [kg/ha] ngeAusbringme gewünschte
uu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Pottinger TEGOSEM 200 electrical, rigid Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla