Braun 140 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

p
o
w
e
r
p
o
w
e
r
p
o
w
e
r
offoff
www.braun.com/register
Type 5684
150
140
Series
1
5684434_150-140_AMEE_S1.indd 15684434_150-140_AMEE_S1.indd 1 05.07.2007 14:49:33 Uhr05.07.2007 14:49:33 Uhr
English 4, 32
Français 6, 32
Polski 8, 33
âesk˘ 10, 34
Slovensk˘ 12, 34
Magyar 14, 35
Hrvatski 16, 35
Slovenski 18, 36
Türkçe 20
êÛÒÒÍËÈ 22, 36
ìÍ‡ªÌҸ͇ 25, 38
31, 28
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
5-684-434/00/VII-07/M
GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/
RUS/UA/Arab
Braun Infolines
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
TR
0 212 473 75 85
RUS
+ 7 495 258 62 70
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
5684434_150-140_AMEE_S2.indd 15684434_150-140_AMEE_S2.indd 1 05.07.2007 14:50:29 Uhr05.07.2007 14:50:29 Uhr
p
o
w
e
r
p
o
w
e
r
p
p
o
w
e
r
off
off
8h
washable
1
2
3
5
6
7
8
4
(150 only)
9
p
o
w
e
r
p
o
w
e
r
p
o
w
e
r
p
o
w
e
r
off
90°
p
o
w
e
r
off
p
o
w
e
r
off
on
off
oil
A
B
5684434_150-140_AMEE_S3.indd 15684434_150-140_AMEE_S3.indd 1 12.07.2007 9:36:28 Uhr12.07.2007 9:36:28 Uhr
4
English
Our products are designed to meet
the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you
enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special
cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or tamper
with any part of it, otherwise there is
risk of electric shock.
This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the
appliance out of reach of children.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Long hair trimmer (model 150 only)
5 On switch («power»)
6 «off» switch
7 Power LED
8 Shaver power socket
9 Special cord set
Charging
The best environmental temperature
for charging is between 5 °C and
35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
Using the special cord set (9)
connect the shaver to an electrical
outlet with the motor switched off.
To make sure that the shaver is
switched off, press the «off» switch
(6) before you start charging.
When charging for the first time,
leave the shaver to charge continu-
ously for 16 hours.
The power LED (7) indicates that the
shaver is connected to an electrical
outlet.
Subsequent charges will take about
8 hours.
A full charge provides up to 20
minutes of cordless shaving time.
This may vary according to your
beard growth.
Maximum battery capacity will only
be reached after several charging/
discharging cycles.
Shaving
Press the on switch (5) to operate the
shaver.
Model 150 only: To trim sideburns,
moustache or beard, slide the long hair
trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun
recommends you to follow 3 simple
steps:
1. Always shave before washing
your face.
2. At all times, hold the shaver at
right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave
against the direction of your
beard growth.
Cleaning
The shaver head is suitable for
cleaning under running tap
water.
5684434_150-140_AMEE.indd 45684434_150-140_AMEE.indd 4 05.07.2007 14:52:11 Uhr05.07.2007 14:52:11 Uhr
5
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the
shaver head in water.
Regular cleaning ensures better
shaving performance. Rinsing the
shaving head under running water after
each shave is an easy and fast way to
keep it clean (A):
Switch the shaver on and rinse the
shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few
more seconds.
Next, switch off the shaver, remove
the shaver foil (2) and cutter block
(3). Then leave the disassembled
shaving parts to dry.
If you regularly clean the shaver
under water, then once a week apply
a drop of light machine oil onto the
long hair trimmer and shaver foil.
Alternatively, you may clean the shaver
using the brush provided (B):
Switch off the shaver. Remove the
shaver foil and tap it out on a flat
surface.
Using the brush, clean the cutter
block and the inner area of the
shaver head. However, do not clean
the shaver foil with the brush as this
will damage the foil.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the shaver foil and cutter
block
To maintain 100% shaving perform-
ance, replace the shaver foil (2)
and cutter block (3) at least every
18 months or when worn. Change both
parts at the same time for a closer
shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 11B)
Environmental notice
This appliance contains
rechargeable batteries. In the
interest of protecting the
environment, please do not
dispose of the product in
household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
This product conforms to
the European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
For electric specifications, see printing
on the special cord set.
5684434_150-140_AMEE.indd 55684434_150-140_AMEE.indd 5 05.07.2007 14:52:12 Uhr05.07.2007 14:52:12 Uhr
6
Français
Nos produits sont conçus pour
satisfaire les plus hautes exigences
en matière de qualité, fonctionnalité et
design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau
rasoir Braun.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon
d’alimentation spécial qui intègre
un adaptateur sécuritaire de basse
tension. Par conséquent, vous ne
devez modifier ou manipuler aucun
de ses composants, afin d’éviter tout
risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux
capacités mentales et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité. Mais de
manière générale nous recommandons
de maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rétractable
(seulement sur le modèle 150)
5 Interrupteur marche (« power »)
6 Interrupteur arrêt (« off »)
7 Témoin lumineux d’alimentation
électrique
8 Prise d’alimentation secteur du rasoir
9 Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir
La température environnante idéale
pour la mise en charge doit être com-
prise entre 5 °C et 35 °C. N’exposez
pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant un laps
de temps prolongé.
Utilisez le cordon d’alimentation (9)
pour connecter le rasoir arrêté à une
prise électrique.
Assurez-vous d’avoir arrêté le rasoir
en appuyant sur la touche « off » (6)
avant de le mettre en charge.
A la première charge laissez le rasoir
se charger pendant 16 heures sans
interruption.
Le témoin lumineux (7) indique que
le rasoir est raccordé à une prise
électrique du secteur.
Les charges suivantes prendront
8 heures pour une charge complète.
Une charge complète assure jusqu’à
20 minutes de rasage autonome, en
fonction de votre type de barbe.
La capacité maximum des batteries
sera atteinte seulement après plu-
sieurs cycles de charge et décharge.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur de mise en
marche (5).
Précision pour le modèle 150 : pour
tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable (4) vers le haut.
Les astuces pour un rasage
parfait
Pour obtenir le meilleur rasage
possible, Braun vous recommande
de suivre 3 simples conseils :
1. Rasez-vous toujours avant de
vous laver le visage.
2. Pendant toute la durée du
rasage, tenez le rasoir perpen-
diculairement (90°) à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous
dans le sens contraire à la
pousse du poil.
5684434_150-140_AMEE.indd 65684434_150-140_AMEE.indd 6 05.07.2007 14:52:12 Uhr05.07.2007 14:52:12 Uhr
7
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer la tête
du rasoir en le passant sous
l’eau courante.
Attention : Débranchez l’appareil de la
prise de courant avant de nettoyer la
tête du rasoir sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meil-
leure performance de rasage.
Le nettoyage de la tête du rasoir sous
l’eau courante après chaque rasage
est un moyen efficace et rapide pour le
garder propre (A) :
Mettez en marche le rasoir (sans le
cordon d’alimentation) et rincez la
tête du rasoir sous l’eau chaude.
Vous pouvez utiliser un peu de
savon liquide s’il ne contient aucune
substance abrasive. Rincez bien la
mousse et laissez le rasoir en marche
pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, puis
enlevez la grille de rasage (2) et le
bloc-couteaux (3). Laissez sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois
par semaine une goutte de l’huile
fournie ou d’huile de machine à
coudre sur la tondeuse et sur la grille
de rasage.
Vous pouvez également nettoyer votre
rasoir à sec en utilisant la brossette
(B) :
Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de
rasage et tapez la légèrement sur
une surface plane.
A l’aide de la brossette, nettoyez le
bloc-couteaux et la partie intérieure
de la tête du rasoir. Cependant, ne
nettoyez pas la grille de rasage avec
la brossette car cela risquerait de
l’abîmer.
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage
et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la perfor-
mance de votre rasoir, remplacez la
grille de rasage (2) et le bloc-couteaux
(3) tous les 18 mois au maximum ou
quand ils sont usés. Changez les
2 pièces en même temps pour assurer
un rasage plus précis avec moins
d’irritations.
(Références Grille et Bloc-couteaux :
11B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service
agréé Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Susceptible d’être modifié sans
préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées
par les Directives 2004/108/EC
et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
Pour les spécifications électriques, se
référer aux inscriptions sur le bloc
d’alimentation.
5684434_150-140_AMEE.indd 75684434_150-140_AMEE.indd 7 05.07.2007 14:52:13 Uhr05.07.2007 14:52:13 Uhr
8
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe
wymagania dotyczące jakości, funkcjo-
nalności i wzornictwa.
Życzymy zadowolenia z użytkowania
nowej golarki marki Braun.
Ostrzeżenie
Golarka jest wyposażona w specjalny
kabel z wbudowanym zasilaczem
zapewniającym bezpieczne, niskie
napięcie. Elementów kabla nie wolno
wymieniać ani modyfikować, ponieważ
grozi to porażeniem prądem elek-
trycznym.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane
przez dzieci lub osoby fizycznie lub
umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie
znajdujà si´ one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.
Zalecamy przechowywaç urzàdzenie
w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Opis
1 Ochronna osłona na folię golącą
2 Folia goląca
3 Blok ostrzy tnących
4 Trymer do dłuższego zarostu
(tylko model 150)
5 Włącznik («power»)
6 Wyłącznik («off»)
7 Kontrolka zasilania
8 Gniazdo zasilania golarki
9 Specjalny kabel zasilający
Ładowanie
Ładowanie akumulatorów powinno
przebiegać w temperaturze otoczenia
od 5 °C do 35 °C.
Golarki nie należy wystawiać na
długotrwałe działanie temperatur
powyżej 50 °C.
Wyłączoną golarkę należy podłączyć
do gniazdka sieciowego przy użyciu
specjalnego kabla (9).
Przed rozpoczęciem ładowania,
wyłącz golarkę naciskając «off» (6).
Pierwsze ładowanie akumulatorów
powinno trwać nieprzerwanie 16
godzin.
Kontrolka zasilania (7) informuje, że
golarka jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
Każde kolejne ładowanie trwa około
8 godzin.
W zależności od częstotliwości
golenia, golarka z całkowicie
naładowanymi akumulatorami może
pracować bez zasilania sieciowego
do 20 minut.
Pełną pojemność akumulatorów
uzyskuje się dopiero po kilku cyklach
ładowania / rozładowania.
Golenie
Naciśnij włącznik (5), aby włączyć
golarkę.
Tylko model 150: Aby przyciąć baki,
wąsy lub brodę, przesuń w górę trymer
do długich włosów (4).
Wskazówki, jak golić się
dokładnie
Jeśli chcesz osiągnąć najlepsze
efekty golenia, radzimy:
1. Zawsze golić się przed umyciem
twarzy.
2. Trzymać golarkę przez cały czas
przy skórze pod odpowiednim
kątem (90°).
3. Naciągnąć skórę i golić pod włos.
5684434_150-140_AMEE.indd 85684434_150-140_AMEE.indd 8 05.07.2007 14:52:13 Uhr05.07.2007 14:52:13 Uhr
9
Czyszczenie
Głowica golarki jest
przystosowana do czyszczenia
pod bieżącą wodą.
Uwaga: Przed umyciem głowicy golarki
w wodzie należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Regularne czyszczenie zapewnia
lepsze efekty golenia.
Opłukanie głowicy golącej pod bieżącą
wodą po każdym goleniu pozwala w
łatwy i szybki sposób utrzymać golarkę
w czystości (A):
Włącz golarkę i opłucz głowicę
golącą pod strumieniem gorącej
wody. Możesz także użyć mydła
w płynie bez środków ścierających.
Spłucz resztki piany i odczekaj kilka
sekund, zanim wyłączysz golarkę.
Następnie wyłącz golarkę, zdejmij
folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a
potem poczekaj aż rozłożone części
wyschną.
Jeśli regularnie czyścisz golarkę
pod bieżącą wodą, raz na tydzień
nasmaruj trymer do dłuższego
zarostu i folię golącą niewielką ilością
lekkiego oleju do maszyn do szycia.
Ewentualnie możesz także oczyścić
golarkę dołączoną do zestawu
szczoteczką (B):
Wyłącz golarkę. Zdejmij folię golącą i
postukaj nią o płaską powierzchnię.
Oczyść szczoteczką blok ostrzy
tnących oraz wnętrze głowicy golarki.
Folii golącej nie należy czyścić
szczoteczką, ponieważ grozi to jej
uszkodzeniem.
Konserwacja
Wymiana folii golącej I bloku ostrzy
tnących
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność
golenia, folię (2) i głowicę golarki (3)
należy wymieniać minimum co 18
miesięcy lub gdy części te zużyją się.
Obie części należy wymienić jedno-
cześnie, co zapewni dokładniejsze
golenie i zmniejszy ryzyko podrażnień
skóry.
(Folia goląca i blok ostrzy tnących:
11B)
Uwagi dotyczàce ochrony
Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one
jest w baterie przystosowane
do wielokrotnego ∏adowania.
Aby zapobiec zanieczyszczaniu
Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj
go do kosza na Êmieci. Mo˝esz
pozostawiç go w punkcie serwisowym
marki Braun lub jednym ze
specjalnych punktów zajmujàcych
si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w
wybranych miejscach na terenie kraju.
Powy˝sze informacje mogà ulec
zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi
dyrektywy EMC 2004/108/EC
oraz dyrektywy 2006/95/EC
dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ
niskonapi´ciowych.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y
wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
5684434_150-140_AMEE.indd 95684434_150-140_AMEE.indd 9 05.07.2007 14:52:13 Uhr05.07.2007 14:52:13 Uhr
10
âesk˘
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly nejvyšší standardy kvality,
funkčnosti a designu. Věříme, že
budete mít z nového holicího strojku
Braun radost.
Varování
Váš holicí strojek je vybaven speciální
napájecí šňůrou se zabudovaným
zdrojem bezpečného malého napětí.
Tuto sadu nezaměňujte ani nenahra-
zujte žádné její části, mohli byste se
tím vystavit riziku úrazu elektrickým
proudem.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo
psychick˘mi schopnostmi bez dohledu
osoby, která je zodpovûdná za jejich
bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno
uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.
Popis
1 Ochranná krytka fólie
2 Holicí fólie
3 Břitový blok
4 Zastřihovač dlouhých vousů
(pouze u modelu 150)
5 Spínač zapnutí («power»)
6 Spínač vypnutí («off»)
7 LED dioda svítící při zapnutí do sítě
8 Zdrojová zásuvka holicího strojku
9 Napájecí šňůra se zdrojem
Napájení
Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení
je mezi 5 °C a 35 °C. Holicí strojek
nevystavujte na delší dobu teplotám
nad 50 °C.
Zapojte holicí strojek do elektrické
zásuvky pomocí speciální napájecí
šňůry se zdrojem (9), přičemž motor
strojku nechte vypnutý.
Před začátkem nabíjení se
přesvědčte, že je holicí strojek
vypnutý – stiskněte tlačítko «off» (6).
Při prvním nabíjení nabíjejte strojek
nepřetržitě 16 hodin.
Kontrolka nabíjení (7) indikuje, že je
holicí strojek zapojen do elektrické
zásuvky.
Další nabíjení budou trvat cca 8
hodin.
Plné nabití umožňuje až 20 minut
holení bez síťového přívodu,
v závislosti na vzrůstu vašich vousů.
Maximální kapacity baterie se
dosáhne až po několika cyklech
nabíjení / vybíjení.
Holení
Holicí strojek zapněte stisknutím
spínače zapnutí (5).
Pouze pro model 150: Pokud si chcete
zastřihovat kotlety, knír nebo bradku,
vysuňte zastřihovač dlouhých vousů
(4).
Tipy pro dokonalé oholení
Braun vám radí řídit se následujícími
třemi jednoduchými kroky. Zajistíte
si tak perfektní výsledek holení:
1. Nikdy si před holením neumývejte
tvář.
2. Holicí strojek vždy držte v pravém
úhlu (90°) k pokožce.
3. Natáhněte kůži a holte se proti
směru růstu vousů.
5684434_150-140_AMEE.indd 105684434_150-140_AMEE.indd 10 05.07.2007 14:52:14 Uhr05.07.2007 14:52:14 Uhr
11
Čištění
Hlava holicího strojku se
může omývat pod tekoucí
vodou.
Varování: Vždy před omýváním vodou
vytáhněte strojek ze zdroje elektrické
energie.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší
výsledky holení. Oplachování strojku
pod tekoucí vodou po každém použití
představuje jednoduchý a snadný
způsob jak udržovat strojek v čistotě
(A):
Zapněte strojek a opláchněte jeho
hlavu pod horkou tekoucí vodou.
Můžete také použít tekuté mýdlo bez
abrazivních (brusných) složek.
Opláchněte veškerou pěnu a nechte
strojek několik dalších sekund běžet.
Poté strojek vypněte a sejměte holicí
fólii (2) a břitový blok (3). Rozebrané
součástky nechte vyschnout.
Pokud strojek pravidelně čistíte pod
tekoucí vodou, aplikujte jednou týdně
kapku jemného strojového oleje na
zastřihovač dlouhých vousů a na
holicí fólii.
Holicí strojek můžete čistit také pomocí
přiloženého kartáčku (B):
Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí
fólii a oklepněte ji na místě
s rovným povrchem.
Vyčistěte břitový blok a vnitřní část
holicí hlavy pomocí kartáčku. Nikdy
kartáčkem nečistěte holicí fólii, zničili
byste ji.
Jak si uchovat holicí strojek
ve špičkovém stavu
Výměna holicí fólie a břitového
bloku
Holicí fólii (2) a břtiový blok (3) je
nutno pro zachování 100% holicího
výkonu vyměnit nejméně 1-krát za
18 měsíců nebo když jsou opotřebo-
vané. Pro hladší oholení s menším
podrážděním pokožky vyměňujte obě
součástky vždy zároveň.
(Holicí fólie a břitový blok: 11B)
Poznámka k Ïivotnímu
prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje
akumulátorové baterie.
V zájmu ochrany Ïivotního
prostfiedí neodkládejte prosím
tento v˘robek po skonãení jeho
Ïivotnosti do bûÏného domovního
odpadu. Odevzdejte jej do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰né
sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve
va‰í zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 66 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení
(smûrnice ES 2004/108/EC)
a smûrnici o nízkém napûtí
(2006/95/EC).
Elektrikáfiské specifikace najdete v
návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.
5684434_150-140_AMEE.indd 115684434_150-140_AMEE.indd 11 05.07.2007 14:52:14 Uhr05.07.2007 14:52:14 Uhr
12
Slovensk˘
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby
spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete
so svojim novým holiacim strojčekom
Braun spokojní.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený
špeciálnym prevodníkom na nízke
napätie (špeciálnym sieťovým káblom
so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho
časť nesmiete meniť, ani ho rozoberať,
inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti
a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a
mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho
pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste
prístroj uchovávali mimo dosahu detí.
Popis
1 Ochranný kryt planžety
2 Holiaca planžeta
3 Britový blok
4 Zastrihávač dlhých chĺpkov
(iba model 150)
5 Spínač zapnutia («power»)
6 Spínač vypnutia («off»)
7 Indikátor LED
8 Elektrická zástrčka holiaceho
strojčeka
9 Špeciálny sieťový kábel
Nabíjanie
Najvhodnejšia teplota okolia pre
nabíjanie je medzi 5 °C až 35 °C.
Holiaci strojček nevystavujte dlhodobo
teplotám vyšším ako 50 °C.
Pomocou špeciálneho sieťového
kábla (9) zapojte strojček do
elektrickej zásuvky a motorček
strojčeka nechajte vypnutý.
Skôr ako začnete strojček nabíjať,
stlačte spínač vypnutia «off» (6), aby
ste sa uistili, že strojček je naozaj
vypnutý.
Pri prvom nabíjaní nabíjajte strojček
nepretržite 16 hodín.
Indikátor LED (7) ukazuje, že holiaci
strojček je zapojený do elektrickej
zásuvky.
Každé ďalšie nabíjanie bude trvať
približne 8 hodín.
Plne nabitá batéria zabezpečuje
až 20 minút holenia bez použitia
sieťového kábla. Tento čas sa môže
meniť v závislosti od dĺžky vašej
brady.
Maximálnu kapacitu batérie
dosiahnete až po niekoľkých cykloch
nabitia/vybitia.
Holenie
Zapnite strojček spínačom zapnutia (5).
Iba model 150: Na zastrihnutie
bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte
zastrihávač dlhých chĺpkov (4) smerom
nahor.
Tipy pre najlepšie holenie:
Na dosiahnutie najlepších výsledkov
holenia vám Braun odporúča
dodržiavať 3 jednoduché pravidlá:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si
umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy
v pravom uhle (90°) k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa
proti smeru rastu chĺpkov.
Čistenie
Holiacu hlavu môžete umývať
pod tečúcou vodou.
5684434_150-140_AMEE.indd 125684434_150-140_AMEE.indd 12 05.07.2007 14:52:15 Uhr05.07.2007 14:52:15 Uhr
13
Upozornenie: pred čistením vo vode
odpojte strojček z elektrickej siete.
Pravidelné čistenie zaisťuje lepší
holiaci výkon. Opláchnite holiacu hlavu
po každom holení pod tečúcou vodou,
pretože je to veľmi jednoduchý a rýchly
spôsob, ako udržať strojček čistý (A):
Holiaci strojček zapnite a holiacu
hlavu opláchnite pod teplou tečúcou
vodou. Môžete použiť aj tekuté
mydlo bez abrazívnych látok. Penu
dôkladne opláchnite a nechajte
strojček zapnutý ešte niekoľko
sekúnd.
Potom strojček vypnite a zložte
z neho holiacu planžetu (2) a britový
blok (3). Jednotlivé časti nechajte
dôkladne uschnúť.
Ak holiaci strojček pravidelne čistíte
pod tečúcou vodou, raz do týždňa
aplikujte na holiacu planžetu a na
zastrihávač dlhých chĺpkov kvapku
špeciálneho jemného oleja.
Alternatívne môžete holiaci strojček
vyčistiť pomocou priloženej kefky (B):
Holiaci strojček vypnite. Zložte
holiacu planžetu a vyklepte ju na
rovnom povrchu.
Kefkou vyčistite britový blok
a vnútornú časť holiacej hlavy.
Holiacu planžetu však kefkou
nečistite, pretože by sa mohla
poškodiť.
Udržanie holiaceho strojčeka
v špičkovej forme
Výmena holiacej planžety a
britového bloku
Holiacu planžetu (2) a britový blok (3)
vymieňajte aspoň každých 18 mesiacov
alebo vždy, keď sú opotrebované, aby
ste zaistili 100 % výkon holiaceho
strojčeka. Pre hladké oholenie bez
podráždenia pokožky vymieňajte
obidva diely súčasne (Holiaca planžeta
a britový blok: 11B).
Poznámka k Ïivotnému
prostrediu
Tento v˘robok obsahuje
akumulátorové batérie.
V záujme ochrany Ïivotného
prostredia nevyhadzujte
zariadenie po skonãení jeho
Ïivotnosti do beÏného domového
odpadu. Odovzdajte ho do servisného
strediska Braun alebo do príslu‰ného
zberného strediska zriadeného
v zmysle platn˘ch miestnych
predpisov a noriem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohto spotfiebiãa je 66 dB(A), ão
predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje
predpisom o odru‰ení
(smernica ES 2004/108/EC)
a predpisom o nízkom napätí
(smernica 2006/95/EC).
Podrobné technické údaje sa
nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom
kábli.
5684434_150-140_AMEE.indd 135684434_150-140_AMEE.indd 13 05.07.2007 14:52:15 Uhr05.07.2007 14:52:15 Uhr
14
Magyar
Termékeinket a legmagasabb
minőségi, funkcionalitás és design
elvárások kielégítésére tervezték.
Reméljük, örömét leli új Braun
borotvájában!
Figyelem!
A készülék speciális csatlakozókábellel,
és integrált SELV (Biztonságosan
Extra Alacsony Feszültségű) adapterrel
rendelkezik. Ezért ne cserélje, vagy
babrálja egyik darabját sem, ellenkező
esetben áramütés veszélye áll fenn!
A készüléket mozgássérültek, szellemi
vagy értelmi fogyatékosságban
szenvedŒ gyermekek vagy személyek,
– kizárólag a biztonságukért felelŒs
felügyelet mellett használják!
Javasoljuk, hogy a terméket
gyermekektŒl elzárva tartsa!
Leírás
1 Szitavédő sapka
2 Szita
3 Nyíróegység
4 hosszúszőr-vágó (csak a 150-ös
modellnél)
5 Bekapcsoló gomb («power»)
6 Kikapcsoló gomb («off»)
7 Töltéskijelző LED
8 Borotva csatlakozó aljzat
9 Speciális csatlakozókábel
A készülék töltése
A feltöltésre legalkalmasabb környezeti
hőmérséklet 5 °C és 35 °C között van.
A készüléket ne tegye ki huzamosabb
ideig 50 °C-nál magasabb
hőmérsékletnek!
A speciális csatlakozókábel (9)
segítségével, csatlakoztassa a
kikapcsolt állapotban lévő készüléket
a hálózatba!
A töltés megkezdése előtt, a készü-
léket az «off» gomb megnyomásával
tudja kikapcsolni!
A készüléket első alkalommal
megszakítás nélkül, 16 órán
keresztül töltse!
A LED töltéskijelző (7) azt jelzi, hogy
a készülék csatlakozott az elektro-
mos hálózathoz.
A legelsőt követő minden további
töltés körülbelül 8 órát vesz igénybe.
A teljesen feltöltött készülék kb. 20
perces vezeték nélküli borotválkozást
tesz lehetővé. Ez a kapacitás a
szakáll erősségétől függően eltérő
lehet.
Az adapter a maximális kapacitását
több egymást követő lemerülés és
újrafeltöltés után éri el.
Borotválkozás
A készülék beindításához, nyomja meg
a bekapcsoló gombot! (5)
Csak a 150-ös modellnél: pajesz,
bajusz illetve szakáll rövidítéséhez,
csúsztassa föl a hosszúszőr-vágót! (4)
Tippek a tökéletes
borotválkozáshoz
A legjobb borotválkozási eredmény
eléréséhez, kövesse a Braun három
egyszerű lépésből álló jó- tanácsát!
1. Mindig arcmosás előtt
borotválkozzon!
2. A borotválkozás alatt tartsa végig
a borotvát a megfelelő szögben
(90°) az arcfelülethez képest!
3. Feszítse ki az arcbőrét, és
borotválkozzon a szakáll
növekedési irányával ellentétes
irányban!
5684434_150-140_AMEE.indd 145684434_150-140_AMEE.indd 14 05.07.2007 14:52:15 Uhr05.07.2007 14:52:15 Uhr
15
Tisztítás
A borotvafej meleg folyóvíz
alatt tisztítható.
Figyelmeztetés! A borotvafej vízzel
történő tisztítása előtt, mindig húzza ki
a készüléket a hálózatból!
A készülék rendszeres tisztítása,
tökéletesebb borotválkozást eredmé-
nyez. A tisztítás legegyszerűbb és
leggyorsabb módja, ha a borotvafejet
minden egyes borotválkozás után
folyóvíz alatt átöblíti! (A)
Kapcsolja be a borotvát, és forró
folyóvíz alatt öblítse le! Alkalmanként
használjon folyékony, szemcsés
összetevőktől mentes szappant!
Öblítse le a habot, majd hagyja a
készüléket még pár másodpercig
járni!
Ezután kapcsolja ki a borotvát, és
távolítsa el a szitát (2) valamint a
nyíróegységet! (3) Hagyja a szétsze-
dett alkatrészeket megszáradni!
Amennyiben borotváját rendszeresen
tisztítja víz alatt, célszerű a
hosszúszőr-vágót valamint a szitát
hetente egyszer, egy csepp finom
műszerolajjal átkenni.
A borotva tisztítása történhet más
módon, - a készülékhez tartozó tisztító-
kefe segítségével is (B):
Kapcsolja ki a készüléket, vegye le a
szitát, majd ütögesse egy lapos
felülethez!
A kefe segítségével tisztítsa ki a
nyíróegységet, valamint a borotvafej
belső részét! Mivel a kefe kárt tehet a
szitában, ezért ügyeljen arra, hogy a
szitát ne tisztogassa kefével!
A borotva tökéletes
karbantartása
A szita és nyíróegység cseréje
A borotva 100%-os teljesítményének
megőrzéséhez, az alkatrészek
megkopásakor, - de legalább 18
havonta cserélje ki a szitát (2) és a
nyíróegységet! (3) A még alaposabb
borotválkozás és a bőrirritáció
megakadályozásának érdekében,
mindkét alkatrészt cserélje egyidejűleg!
(szita és nyíróegység: 11B)
Környezetvédelmi
megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ
akkumulátorral készült.
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, ha a készülék
tönkrement ne dobja azt a háztartási
szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, illetve az
elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt
telepeken.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az
EMC követelményrendszerének,
amint az az Európa Tanács
2004/108/EC direktívájában szerepel,
mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl
szóló elŒírásoknak (2006/95/EC).
Az elektromos leírás a speciális
vezetékre nyomtatva olvasható.
5684434_150-140_AMEE.indd 155684434_150-140_AMEE.indd 15 05.07.2007 14:52:16 Uhr05.07.2007 14:52:16 Uhr
16
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani tako
da zadovoljavaju najviše standarde
kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da ćete i vi u potpunosti
uživati u upotrebi svog novog brijaćeg
aparata Braun.
Upozorenje
Vaš brijaći aparat ima posebni priključni
kabel s ugrađenim sigurnosnim
niskonaponskim sustavom. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo
kojim dijelom kabela jer se tako izlažete
opasnosti od strujnog udara.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste
djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili
mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne
nadgleda osoba odgovorna za njihovu
sigurnost. Opçenito, preporuãamo da
ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece.
Opis
1 Zaštitni poklopac za mrežicu
2 Mrežica
3 Blok noža
4 Nastavak za podrezivanje dužih
dlačica (samo model 150)
5 Prekidač za uključivanje («power»)
6 Prekidač za isključivanje («off»)
7 Svijetlo indikatora
8 Utičnica za posebni priključni kabel
9 Posebni priključni kabel
Punjenje
Najbolja temperatura okoliša u kojem
punite svoj aparat je između 5 i 35 °C.
Ne izlažite aparat duže vrijeme tempe-
raturama višima od 50 °C.
Specijalnim priključnim kabelom (9)
spojite aparat za brijanje s izvorom
električne energije dok je motor
isključen.
Kako biste bili sigurni da je uređaj
isključen pritisnite prekidač «off» (6)
prije početka punjenja.
Kod prvog punjenja, ostavite uređaj
da se neprestano puni 16 sati.
LED lampica označava da je uređaj
priključen na izvor električne energije
Dalja punjenja traju otprilike 8 sati.
Puna baterija omogućuje do 20
minuta brijanja bez specijalnog
priključnog kabela, što ovisi i o
čvrstoći vaše brade.
Maksimalni kapacitet baterije dobija
se tek nakon nekoliko ciklusa
punjenja i pražnjenja.
Brijanje
Pritisnite prekidač (5) kako biste
pokrenuli uređaj.
Samo model 150: Za oblikovanje
zalistaka, brkova ili brade gurnite
nastavak za podrezivanje dužih dlačica
(4) prema gore.
Savjeti za savršeno brijanje
Za najbolje brijanje Braun preporuča
da slijedite ova tri jednostavna
koraka:
1. Preporučujemo da se brijete prije
umivanja.
2. Uređaj držite pod pravim kutem
(90°) u odnosu na kožu.
3. Zategnite kožu i pomičite brijaći
aparat u pravcu suprotnom od
smjera rasta dlačica.
Čišćenje
Ovaj uređaj možete čistiti pod
mlazom tekuće vode.
5684434_150-140_AMEE.indd 165684434_150-140_AMEE.indd 16 05.07.2007 14:52:16 Uhr05.07.2007 14:52:16 Uhr
17
Upozorenje: Prije ispiranja uređaja
vodom, prvo odvojite glavu uređaja od
izvora napajanja električnom energijom.
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji
i bolji rad uređaja. Ispiranje glave
uređaja tekućom vodom nakon svakog
brijanja, jednostavan je i brz način
održavanja uređaja čistim (A):
Uključite uređaj i isperite glavu
aparata tekućom vrućom vodom.
Za čišćenje možete koristiti i tekući
sapun ako ne sadrži abrazivna
sredstva. Isperite pjenu i pustite neka
uređaj radi još nekoliko sekundi.
Zatim isključite uređaj te skinite
mrežicu i izvucite blok noža. Ostavite
ih da se osuše.
Čistite li redovito uređaj tekućom
vodom, jednom tjedno nanesite
kapljicu laganog ulja za podmaziva-
nje na nastavak za podrezivanje
dužih dlačica i mrežicu.
Uređaj možete i čistiti četkicom koja
dolazi s njim:
Isključite uređaj. Uklonite mrežicu i
lagano tucite njome o ravnu površinu.
Četkicom očistite blok noža i
unutrašnjost glave uređaja. Četkicom
nikad nemojte čistiti mrežicu koja bi
se tako mogla oštetiti.
Održavanje uređaja u
vrhunskom stanju
Zamjena mrežice i bloka noža
Kako biste zadržali 100-postotnu
učinkovost uređaja, zamijenite mrežicu
i blok noža svakih 18 mjeseci ili kada
se istroše. Uvijek ih mijenjajte zajedno
jer tako osiguravate preciznije brijanje i
manju iritaciju kože.
(Mrežica i blok noža: 11B)
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama
na punjenje. Kako biste za‰titili
okoli‰, kada se baterije u
potpunosti istro‰e nemojte ih
odlagati zajedno s kuçnim otpadom.
OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim
centrima ili mjestima predvi∂enima
za odlaganje potro‰enih baterija.
PodloÏno promjeni bez prethodne
obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su
na specijalnom prikljuãnom kabelu.
5684434_150-140_AMEE.indd 175684434_150-140_AMEE.indd 17 05.07.2007 14:52:16 Uhr05.07.2007 14:52:16 Uhr
18
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvišjim standardom
kakovosti, funkcionalnosti in dizajna.
Upamo, da boste vaš novi Braunov
brivnik z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Brivnik je opremljen s posebno
priključno vrvico z vgrajenim varnost-
nim nizkonapetostnim napajanjem.
Njenih delov ne smete zamenjati ali
spreminjati, sicer obstaja tveganje
električnega udara.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo
uporabljali otroci ali osebe z
zmanj‰ano fiziãno in umsko
sposobnostjo, razen pod nadzorom
osebe odgovorne za njihovo varnost.
Na splo‰no priporoãamo, da napravo
hranite izven dosega otrok.
Opis
1 Zaščitni pokrovček
2 Mrežica brivnika
3 Blok rezil
4 Prirezovalnik daljših dlak
(samo model 150)
5 Stikalo za vklop («power»)
6 Stikalo za izklop («off»)
7 Kontrolna lučka napajanja
8 Vtič brivnika za priključno vrvico
9 Posebna priključna vrvica
Polnjenje
Najprimernejša temperatura okolice za
polnjenje brivnika je med 5 °C in 35 °C.
Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati
temperaturam, višjim od 50 °C.
Brivnik priključite na električno
omrežje s posebno priključno vrvico
(9). Pri tem mora biti motor brivnika
izključen.
Preden pričnete s polnjenjem se
prepričajte, da je brivnik izključen in
sicer tako, da pritisnete stikalo za
izklop (6).
Ob prvem polnjenju naj se brivnik
polni neprekinjeno vsaj 16 ur.
Kontrolna lučka napajanja (7)
označuje, da je brivnik priključen na
električno omrežje.
Naslednja polnjenja bodo trajala
približno 8 ur.
Povsem napolnjena baterija brivnika
vam zagotavlja do 20 minut britja
brez priključne vrvice, odvisno od
rasti brade.
Maksimalna kapaciteta baterije bo
dosežena šele po nekaj ciklih
polnjenja in praznenja.
Britje
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo
za vklop (5).
Samo pri modelu 150: Če želite
prirezati zalizke, brke ali brado,
potisnite prirezovalnik daljših dlak (4)
navzgor.
Nasveti za brezhibno britje
Za kar najboljše rezultate britja vam
Braun priporoča, da upoštevate tri
preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte pred umivanjem
obraza.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno
na kožo (90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se
brijte v nasprotni smeri rasti
brade.
5684434_150-140_AMEE.indd 185684434_150-140_AMEE.indd 18 05.07.2007 14:52:17 Uhr05.07.2007 14:52:17 Uhr
19
Čiščenje
Glavo brivnika lahko čistite pod
tekočo vodo.
Opozorilo: Preden glavo brivnika
očistite z vodo, morate brivnik izključiti
iz električnega omrežja.
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja
boljše rezultate britja. Izpiranje glave
brivnika pod tekočo vodo po vsakem
britju je preprost in hiter način za
vzdrževanje njene čistoče. (A):
Vključite brivnik (brez priključne
vrvice) in glavo brivnika izperite pod
vročo tekočo vodo. Uporabite lahko
tudi tekoče milo, ki ne vsebuje abra-
zivnih snovi. Peno dobro izperite in
pustite, da brivnik deluje še nekaj
sekund.
Nato izključite brivnik, odstranite
mrežico (2) in blok rezil (3).
Razstavljene dele brivnika pustite,
da se posušijo.
Če brivnik redno čistite pod tekočo
vodo, na prirezovalnik daljših dlak
in na mrežico vsak teden nanesite
kapljico lahkega strojnega olja.
Brivnik lahko očistite tudi s priloženo
ščetko (B):
Izključite brivnik. Odstranite mrežico
brivnika in jo iztrkajte na ravni
površini.
S ščetko očistite blok rezil in
notranjost glave brivnika. Mrežice
brivnika ne smete čistiti s ščetko, ker
jo s tem lahko poškodujete.
Vzdrževanje brivnika
Zamenjava mrežice brivnika in bloka
rezil
Za 100 % učinkovitost britja morate
mrežico (2) in blok rezil (3) zamenjati
najmanj vsakih 18 mesecev oziroma
takoj, ko se obrabita. Oba dela
zamenjajte istočasno, saj bo tako britje
bolj temeljito, koža pa manj razdražena.
(Mrežica brivnika in blok rezil: 11B)
Va‰ prispevek k varovanju
okolja
Izdelek je opremljen z baterijami
za ponovno polnjenje.
Prosimo vas, da izdelka ob
koncu njegove Ïivljenjske
dobe ne odvrÏete skupaj z
gospodinjskimi odpadki, ampak ga
odnesete na Braunov servisni center
oz. na ustrezno zbirno mesto in tako
prispevate k varovanju okolja.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Ta izdelek je skladen
z evropskima smernicama
o elektromagnetni zdruÏljivosti
2004/108/EC in nizkonapetostnih
napravah 2006/95/EC.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so
odtisnjeni na posebnem prikljuãnem
kablu.
5684434_150-140_AMEE.indd 195684434_150-140_AMEE.indd 19 05.07.2007 14:52:17 Uhr05.07.2007 14:52:17 Uhr
20
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyo-
nellik ve tasarım standartlarına göre
üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makineniz-
den memnun kalmanızı dileriz.
Uyarı
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj
için güvenlik sağlayan adaptör içeren
özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir
parçasını değiştirmeyin veya başka
amaçlar için kullanmayın aksi taktirde
elektrik şoku meydana gelebilir.
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada
ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına
uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların
ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı
öneririz.
Tanım
1 Elek koruma kapağı
2 Tıraş makinesi eleği
3 Sakal kesici bıçaklar
4 Uzun tüy düzeltici
(sadece model 150)
5 Çalıştırma düğmesi («power»)
6 Kapatma düğmesi («off»)
4 Elek çıkartma düğmesi
7 Güç LED ışığı
8 Güç kablo soketi
9 Özel kablo seti
Şarj
Şarj etmek için en ideal sıcaklık 5 °C ve
35 °C arasıdır. Cihazı 50° nin üstündeki
sıcaklıklara uzun süre maruz bırakma-
yınız.
Tıraş makineniz kapalıyken özel
kablo setini (9) kullanarak makinenizi
prize takın.
Makinenizin kapalı olduğundan emin
olmak için, şarjı başlatmadan once
kapatma («off») düğmesine basınız
lk defa şarj ederken, makinenin en
az 16 saat süreyle şarj ediniz.
Güç LED ışığı (7) tıraş makinesinin
elektrik kaynağına bağlı olduğunu
gösterir.
lk şarjı takip eden şarj işlemleri için
8 saat yeterlidir.
Tam şarj olmuş bir makine sakal
uzunluğunuza göre ortalama 20
dakikalık kablosuz kullanım sağlar.
Bu süre sakal uzunluğuna göre
değişiklik gösterebilir.
Pil maksimum kapasitesine ancak
birkaç şarj/deşarj döngüsünden
sonra ulaşacaktır.
Tıraş Olurken
Açma düğmesine basarak «power» (5)
makineyi çalıştırınız.
Sadece model 150’de: Favori, bıyık
ve sakalları düzeltmek için uzun tüy
düzelticiyi yukarı doğru sürün. (4)
En iyi sonuçlar için
En iyi sonuç için, Braun 3 basit
noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan
önce tıraş olun.
2. Tıraş olurken makinenizi cildinize
90 derece (90°) açı yapacak
şekilde kullanın.
3. Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi
sakal uzama yönünün aksine
doğru hareket ettirin.
Temizleme
Bu makinenin tıraş başlığı akan
musluk suyu altında yıkanmaya
uygun dizayn edilmiştir.
Uyarı: Tıraş başlığını suyun altına sok-
madan önce cihazın elektrik kaynağıyla
bağlantısının kesik olduğundan mutlaka
emin olunuz.
5684434_150-140_AMEE.indd 205684434_150-140_AMEE.indd 20 05.07.2007 14:52:17 Uhr05.07.2007 14:52:17 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Braun 140 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla