AEG HK634150XB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HK634150XB CS Návod k použití 2
PL Instrukcja obsługi 18
SK Návod na používanie 35
UK Інструкція 51
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. POKYNY K INSTALACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte
spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐
udem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovla‐
dačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo
du vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi
dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐
jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní de‐
skou a přední stranou spotřebiče umí‐
stěného pod ní prostor pro proudění
vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekry‐
je škody způsobené nedostatečným
prostorem pro proudění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat
nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐
dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
4
www.aeg.com
Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐
jen od elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabe‐
lu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐
ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐
částí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐
ván správně. Volné a nesprávné zapo‐
jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za násle‐
dek přehřátí svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐
na před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li
součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐
cího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte spolu s exter‐
ním časovačem nebo samostatným
dálkovým ovládáním.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhej‐
te se na detektor nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na
30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Nepokoušejte se hasit oheň vodou.
Odpojte spotřebiče a plameny přikryjte
víkem nebo hasicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
ČESKY 5
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokerami‐
ky. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1 2
45
3
210 mm
145 mm
145 mm
170 mm
265 mm
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Indukční varná zóna
4
Ovládací panel
5
Indukční varná zóna
3.1 Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7
8911 10
6
www.aeg.com
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zablokování a odblokování
ovládacího panelu.
3
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
4
Ukazatele časovače pro varné
zóny
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený
čas.
5
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
6
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení nasta‐
vení teploty.
7
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího
okruhu.
8
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
9
Slouží k volbě varné zóny.
10
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
11
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP
+GO.
3.2 Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Je zapnutá funkce Uchovat teplé / STOP+GO.
- / -
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického ohřevu.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné
zóně není žádné nádobí.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní po‐
jistka.
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
3.3 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytko‐
vým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
ČESKY 7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu
spotřebič zapnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili
teplotu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovlá‐
dací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu
zazní zvukový signál a spotřebič se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy‐
vaření obsahu varné nádoby). Před
novým použitím spotřebiče je nutné
nechat varnou zónu vychladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se var‐
ná zóna automaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí
a spotřebič
se vypne. Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu.
Pomocí
snížíte nastavenou teplotu.
Displej ukazuje nastavenou teplotu. Sou‐
časným stisknutím
a vypnete var‐
nou zónu.
4.4 Zapnutí a vypnutí vnějšího
okruhu
Účinnou varnou plochu můžete přizpů‐
sobit velikosti varné nádoby.
Vnější okruh zapnete stisknutím senzo‐
rového tlačítka
. Rozsvítí se kontrol‐
ka.
Zopakováním postupu vnější okruh vy‐
pnete. Kontrolka zhasne.
4.5 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu
získáte potřebné nastavení teploty za
kratší dobu. Tato funkce nastaví na urči‐
tou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a
pak ji sníží na požadované nastavení te‐
ploty.
Funkci Automatického ohřevu pro var‐
nou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí
symbol
.
2.
Ihned zmáčkněte . Na displeji se
zobrazí symbol
.
3.
Ihned opakovaně stiskněte , do‐
kud se nezobrazí nastavení požado‐
vané teploty. Na displeji se po třech
sekundách zobrazí symbol
.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
4.6 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním
varným zónám více elektrické energie.
Funkci posílení výkonu lze zapnout na
omezenou dobu (viz kapitola „Technické
informace“). Poté se indukční varná zó‐
na automaticky přepne na nejvyšší te‐
plotu. Funkci zapnete stisknutím
,
rozsvítí se symbol
. Funkci vypnete
stisknutím
nebo .
8
www.aeg.com
4.7 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
párové varné zóny (viz obrázek). Funkce
posílení výkonu nastaví maximální teplo‐
tu jedné varné zóny z páru. Výkon druhé
varné zóny z páru se automaticky sníží.
Displej varné zóny se sníženým výko‐
nem se mění v rozmezí dvou úrovní.
4.8 Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení
délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné
zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po
nastavení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se
dotkněte
, dokud se nerozsvítí kon‐
trolka požadované varné zóny.
Zapnutí nebo změna nastavení časo‐
vače: dotkněte se
nebo časova‐
če a nastavte čas (
00
-
99
minut).
Když kontrolka varné zóny začne bli‐
kat pomaleji, odpočítává se čas.
Vypnutí časovače: pomocí
nastav‐
te varnou zónu a pomocí
časovač
vypněte. Zbývající čas se bude odečí‐
tat zpět až do
00
. Kontrolka varné
zóny zhasne.
Kontrola zbývajícího času: zvolte var‐
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji
se zobrazí zbývající čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat
00
. Var‐
ná zóna se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna,
můžete časovač použít jako Minutku.
Stiskněte
. Pomocí nebo na‐
stavte čas. Jakmile uplyne nastavený
čas, zazní zvukový signál a začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
4.9 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté var‐
né zóny na nejnižší teplotu (
).
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepel‐
né nastavení.
Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím .
Zobrazí se symbol
.
Tuto funkci vypnete zmáčknutím .
Zapne se předchozí zvolené tepelné
nastavení.
4.10 Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete
zablokovat ovládací panel, ale nikoliv
. Zabráníte tak náhodné změně nastave
ní teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na
čtyři sekundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne
se předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto
funkci.
4.11 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nena‐
stavujte teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Zobra‐
zí se symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
ČESKY 9
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí zapněte spotřebič. Nena‐
stavujte teplotu. Na čtyři sekundy stis‐
kněte
. Zobrazí se symbol .
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky
na jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Zobrazí
se symbol
.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Do 10
sekund nastavte teplotu. Nyní můžete
spotřebič použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
,
dětská bezpečnostní pojistka se znovu
zapne.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
5.1 Nádobí
Informace o nádobí
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem mo‐
hou na povrchu sklokeramické desky
zanechávat barevné skvrny.
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné
elektromagnetické pole teplo v nád‐
obách velmi rychle.
5.2 Nádoby pro indukční varné
zóny
Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže …
... se malé množství vody na indukční
varné zóně nastavené na nejvyšší te‐
plotu velmi rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rov‐
né a co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny
se do určité míry automaticky přizpůsobí
velikosti dna nádoby.
5.3 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z rů‐
zných materiálů (sendvičová konstruk‐
ce).
pískání: používáte jednu varnou zónu
nebo několik varných zón na vysoký
výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐
zných materiálů (sendvičové dno).
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektric‐
kých přepínačů.
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna‐
menají žádnou závadu spotřebiče.
5.4 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
Výkon varné zóny
10
www.aeg.com
Výkon varné zóny závisí na průměru var‐
né nádoby. Nádoby s menším než mini‐
málním průměrem přijímají pouze část
výkonu vytvářeného varnou zónou. Mini‐
mální průměry viz kapitola „Technické in‐
formace“.
5.5 Příklady použití spotřebiče
pro přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší
se úměrně spotřeba energie dané varné
desky.
To znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou
jen orientační.
Na‐
sta‐
ve‐
te‐
plo‐
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
1
K uchování teploty již
připraveného jídla
podle
potřeby
Nádobu zakryjte po‐
kličkou
3 %
1 -
2
Holandská omáčka,
rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5 - 25 min Čas od času zamí‐
chejte
3 – 5 %
1 -
2
Zahuštění: nadýchané
omelety, míchaná ve‐
jce
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 5 %
2 -
3
Dušení jídel z rýže a
mléčných jídel, ohřívá‐
ní hotových jídel
25 - 50 min Přidejte alespoň dva‐
krát tolik vody než rý‐
že, mléčná jídla bě‐
hem ohřívání občas
zamíchejte
5 – 10 %
3 -
4
Podušení zeleniny,
ryb, masa
20 - 45 min Přidejte několik lžic
tekutiny
10 – 15 %
4 -
5
Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vo‐
dy na 750 g brambor
15 – 21 %
4 -
5
Vaření většího množ‐
ství jídel, dušeného
masa se zeleninou a
polévek
60 - 150
min
Až 3 l vody a přísady 15 – 21 %
6 -
7
Mírné smažení: plát
masa nebo ryb, Cor‐
don Bleu z telecího
masa, kotlet, maso‐
vých kroket, uzenin,
jater, jíšky, vajec, pa‐
lačinek a koblih
dle potřeby V polovině doby ob‐
raťte
31 – 45 %
ČESKY 11
Na‐
sta‐
ve‐
te‐
plo‐
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
7 -
8
Prudké smažení, pe‐
čená bramborová ka‐
še, silné řízky, steaky
5 - 15 min V polovině doby ob‐
raťte
45 – 64 %
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené
maso v hrnci), fritování hranol
100 %
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce řízení vý‐
konu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající
při smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na sklokeramické desce nemají
vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může spotřebič poškodit.
Použijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vy‐
chladnutí spotřebiče: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem
s malým množstvím čisticího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout
ani používat.
Spotřebič není zapojený
do elektrické sítě nebo
je připojený nesprávně.
Zkontrolujte, zda je
spotřebič správně zapoje‐
ný do elektrické sítě (viz
schéma zapojení).
12
www.aeg.com
Problém Možná příčina Řešení
Zapněte spotřebič znovu
a maximálně do 10 se‐
kund nastavte teplotu.
Dotkli jste se dvou nebo
více senzorových tlačí‐
tek současně.
Dotkněte se pouze jedno‐
ho senzorového tlačítka.
Funkce STOP+GO je
zapnutá.
Viz kapitola „Denní použí
vání“.
Na ovládacím panelu je
voda nebo skvrny od tu‐
ku.
Vyčistěte ovládací panel.
Ozve se zvukový signál
a spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnu‐
tý, ozve se zvukový sig‐
nál.
Zakryli jste jedno nebo
více senzorových tlačí‐
tek.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli se‐
nzorové tlačítko
.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Kontrolka zbytkového te‐
pla se nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnu‐
tá jen krátkou dobu a
není tedy horká.
Jestliže byla varná zóna
zapnutá dostatečně dlou‐
ho, aby byla horká, obrať‐
te se na autorizované se‐
rvisní středisko.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu do‐
statečně vychladnout.
Je nastavena nejvyšší
teplota.
Nejvyšší stupeň teploty
má stejný výkon jako
funkce automatického
ohřevu.
Snížili jste nastavenou
teplotu z
.
Začněte od a zvyšte
pouze nastavenou teplo‐
tu.
Vnější topný okruh nelze
zapnout.
Zapněte nejprve vnitřní
okruh.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Nádoba je příliš velká
nebo jste ji postavili
příliš blízko ovládacích
prvků.
Je-li nutné vařit ve vel‐
kých nádobách, postavte
je na zadní varné zóny.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce auto‐
matického vypnutí.
Vypněte spotřebič a zno‐
vu jej zapněte.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce dět‐
ské bezpečnostní pojist‐
ky nebo blokování tlačí‐
tek.
Viz kapitola „Denní použí
vání“.
ČESKY 13
Problém Možná příčina Řešení
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpoj‐
te z elektrické sítě. Vypoj‐
te pojistku v domácí elek‐
troinstalaci. Opět ji připoj‐
te. Jestliže se
opět
rozsvítí, obraťte se na
místní autorizovaný se‐
rvis.
Pokud problém nemůžete vyřešit s po‐
mocí výše uvedených pokynů sami, ob‐
raťte se prosím na svého prodejce nebo
na oddělení péče o zákazníky. Uveďte
údaje z typového štítku, kód ze tří číslic
a písmen pro sklokeramiku (je v rohu
varné desky) a chybové hlášení, které
se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali
správným způsobem. Pokud ne, budete
muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce. Informace o zá‐
kaznickém servisu a záručních podmín‐
kách jsou uvedeny v záruční příručce.
8. POKYNY K INSTALACI
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní infor‐
mace“.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenej‐
te všechny údaje, které jsou uvedeny ve‐
spod na typovém štítku. Typový štítek se
nachází na spodní straně skříně
spotřebiče.
Model ...........................
Výrobní číslo (PNC) .............................
Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních
ploch, které splňují příslušné normy.
8.2 Spojovací kabel
Spotřebič se dodává s připojovacím
kabelem.
Poškozený síťový kabel vyměňte za
speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐
plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se
na místní autorizované servisní středi‐
sko.
14
www.aeg.com
8.3 Montáž
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ČESKY 15
min.
38 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (do‐
plňkové příslušenství
1)
), není nutné za‐
chovat přední prostor pro proudění vzdu‐
chu o šířce 2 mm a instalovat ochranné
dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého
místního dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell HK634150XB Prod.Nr. 949 595 095 01
Typ 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz
Induction 3.7 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.3 kW
AEG
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastave
teploty) [W]
Zapnutá funk‐
ce posílení
výkonu [W]
Délka chodu
funkce posíle‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Pravá zadní
— 170 / 265
mm
1500 / 2400
W
Pravá přední
— 145 mm
1400 W 2500W 4 125
16
www.aeg.com
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastave
teploty) [W]
Zapnutá funk‐
ce posílení
výkonu [W]
Délka chodu
funkce posíle‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Levá zadní —
145 mm
1200 W
Levá přední
— 210 mm
2300 W 3700W 10 180
Výkon varných zón se může nepatrně li‐
šit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
. Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
ČESKY 17
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. INSTRUKCJE INSTALACJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
18
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐
gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐
nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐
niem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐
niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐
twem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol‐
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświad‐
czenia, jeśli będą one nadzorowane przez dorosłą
osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracują‐
cego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne
elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐
mienia, zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 19
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐
wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie
dotykać elementów grzejnych.
Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego
zegara ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających
tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być
przyczyną pożaru.
Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie,
a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem
gaśniczym.
Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierz‐
chni gotowania.
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przed‐
miotów metalowych, takich jak sztućce lub pokrywki
do garnków, ponieważ mogą one bardzo się roz‐
grzać.
Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się
pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć pole
grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie pole‐
gać na działaniu układu wykrywania obecności na‐
czyń.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować
wyłącznie wykwalifikowana oso‐
ba.
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instruk‐
cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐
dzeniem.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG HK634150XB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach