LG 55EG960V Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
A-11
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy RF-
kábellel (75 Ω).
y
A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
y
2-nél több TV használatánál használjon jelelosztót.
y
Nem megfelelő képminőség esetében alkalmazzon
jelerősítőt a minőség javítása érdekében.
y
Ha a csatlakoztatott antenna használatával a
képminőség gyenge, állítsa be az antennát a
megfelelő irányba.
y
Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.
y
Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
Azokon a helyeken, ahol az ULTRA HD műsorszórás
nem támogatott, a készülék sem képek közvetlenül
az ULTRA HD jel feldolgozására. (Típusfüggő)
MEGJEGYZÉS
Polski
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka ante-
nowego za pomocą przewodu antenowego RF (75 Ω).
y
Urządzenia zewnętrznego może się różnić w
zależności od modelu.
y
Aby korzystać z więcej niż dwóch odbiorników
telewizyjnych, należy użyć rozdzielacza sygnału
antenowego.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy zainstalować
odpowiedni wzmacniacz sygnału w celu jej
poprawienia.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas korzystania
z anteny, spróbuj dostosować kierunek ustawienia
anteny.
y
Przewód antenowy i konwerter nie są dostarczane
w zestawie.
y
Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
W przypadku lokalizacji, która znajduje się poza
zasięgiem transmisji ULTRA HD, telewizor nie może
odbierać bezpośredniej transmisji ULTRA HD. (w
zależności od modelu)
UWAGA
Česky
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény pomocí
kabelu RF (75 Ω).
y
Připojení externích zařízení se může u různých
modelů lišit.
y
Jestliže budete používat více než 2 televizory,
použijte rozdělovač signálu.
y
Jestliže má obraz špatnou kvalitu, nainstalujte
správným způsobem zesilovač signálu, aby se
kvalita zlepšila.
y
Pokud je kvalita obrazu s připojenou anténou
špatná, zkuste anténu natočit správným směrem.
y
Kabel antény a převaděč nejsou součástí dodávky.
y
Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Vpřípadě polohy, která není podporována vysíláním
vrozlišení ULTRA HD, nedokáže tento televizor
přijímat vysílání vrozlišení ULTRA HD přímo. (Závisí
na modelu)
POZNÁMKA
Slovenčina
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostred-
níctvom kábla RF (75 Ω).
y
Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť podľa
príslušného modelu.
y
Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite
rozdeľovač signálu.
y
Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality
obrazu správne pripojte zosilňovač signálu.
y
Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka,
skúste otočiť anténu správnym smerom.
y
Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú
súčasťou dodávky.
y
Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Vprípade polohy, ktorá nie je podporovaná
vysielaním vkvalite ULTRA HD, tento televízor
nedokáže prijímať vysielania vkvalite ULTRA HD
priamo. (V závislosti od modelu)
POZNÁMKA
A-15
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish connection
(Only satellite models)
Satellite
Dish
(*Not provided)
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket with a
satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő antennához
tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím zásu-
vky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF (75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un
cablu RF (75 Ω).

Свържете телевизора със сателитна чиния и включете в
сателитно гнездо чрез сателитен радиочестотен кабел
(75 Ω).
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse
RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydovinio
lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā, izman-
tojot RF kabeli (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku
antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelitske
utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë
satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu RF
kablom (75 Ω).

Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку
приклучокот за сателитска антена со сателитски RF
кабел (75 Ω).

Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).
A-17
MAKING CONNECTIONS
y
The external device connection may differ from the
model.
y
It is recommended to use the TV with the HDMI
connection for the best image quality.
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable with CEC
(Customer Electronics Control) function.
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to carry an HD
signal up to 1080p and higher.
y
Supported HDMI Audio format : Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
NOTE
Magyar
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoz-
tassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel segítségével.
(Csak EG92**, EG96**, EF95**)
Kép
HDMI ULTRA HD Deep Colour :
y
Be - Támogatja a 4K felbontást 50/60 Hz-en (4:4:4, 4:2:2,
4:2:0)
y
Ki - Támogatja a 4K felbontást 50/60 Hz-en (4:2:0)
Amennyiben a bemenetre csatlakozó eszköz is támogatja
az ULTRA HD Deep Colour funkciót, akkor a kép élesebb
lesz.
Ha azonban a készülék nem támogatja, előfordulhat, hogy
ez a funkció nem működik megfelelően.
Abban az esetben csatlakoztassa az eszközt másik HDMI
portra, vagy a TV-n kapcsolja Ki az ULTRA HD Deep Colour
beállítást. (Ez a funkció kizárólag olyan modellek esetén
érhető el, amelyek támogatják az ULTRA HD Deep Colour
(ULTRA HD mély szín) funkciót.)
y
A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
y
Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése
érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel
csatlakoztassa.
y
Alkalmazza a legújabb CEC (Customer Electronics
Control) funkciós nagy sebességű HDMI™ kábelt.
y
A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p és annál
jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
y
Támogatott HDMI hangformátum: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
MEGJEGYZÉS
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych sygnałów
audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej
ilustracji.
(Tylko modele EG92**, EG96**, EF95**)
Obraz
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Wł. - obsługa formatu 4K — 50/60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
Wył. - obsługa formatu 4K — 50/60 Hz (4:2:0)
Jeśli urządzenie podłączone do portu Wejście obsługuje
również ULTRA HD Deep Colour, obraz może b
wyraźniejszy.
Jednak jeśli urządzenie nie obsługuje tej opcji, może nie
działać prawidłowo.
W takim przypadku podłącz urządzenie do innego portu
HDMI lub zmień ustawienia ULTRA HD Deep Colour
odbiornika TV na Wył..
(Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych modelach,
które obsługują standard ULTRA HD Deep Colour.)
y
Urządzenia zewnętrznego może się różnić w
zależności od modelu.
y
W celu uzyskania jak najwyższej jakości obrazu
zaleca się podłączanie telewizora do komputera za
pomocą przewodu HDMI.
y
Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji przewodu
High Speed HDMI™ z funkcją CEC (Customer
Electronics Control).
y
Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i wyższej.
y
Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
UWAGA
Česky
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor
pomocí kabelu HDMI podle následujícího vyobrazení.
(Pouze EG92**, EG96**, EF95**)
Obraz
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Zap. - Podporuje rozlišení 4K při 50/60Hz (4:4:4, 4:2:2,
4:2:0)
y
Vypnuto - Podporuje rozlišení 4K při 50/60Hz (4:2:0)
Pokud zařízení připojené k portu Vstup rozlišení ULTRA HD
Deep Colour také podporuje, obraz bude zřejmě zřetelnější.
Pokud však zařízení toto rozlišení nepodporuje, nemusí
pracovat správně.
V takovém případě dané zařízení připojte k jinému portu
HDMI nebo změňte nastavení televizoru ULTRA HD Deep
Colour na možnost Vypnuto.
(Tato funkce je k dispozici pouze u určitých modelů, které
podporují rozlišení ULTRA HD Hluboké barvy.)
A-22
MAKING CONNECTIONS
ARC (Audio return channel)
English
y
An external audio device that supports SIMPLINK and
ARC must be connected using HDMI/DVI IN 3 (ARC) or
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) port.
y
When connected with a high-speed HDMI cable, the
external audio device that supports ARC outputs optical
SPDIF without additional optical audio cable and
supports the SIMPLINK function.
Magyar
y
Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC kimenetet
támogató külső audioeszközt HDMI/DVI IN 3 (ARC)
vagy HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) bemeneti
porttal.
y
Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatlakoztatás
esetén a külső audioeszköz az ARC kimenetek optikai
SPDIF-ét további optikai audiokábel nélkül támogatja,
valamint támogatja a SIMPLINK funkciót.
Polski
y
Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji
SIMPLINK i ARC musi być podłączone przez port wejścia
HDMI/DVI IN 3 (ARC) lub HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2
(ARC).
y
W przypadku podłączenia za pomocą przewodu
High Speed HDMI zewnętrzne urządzenie audio z
obsługą funkcji ARC wysyła optyczny sygnał SPDIF bez
dodatkowego optycznego przewodu audio i obsługuje
funkcję SIMPLINK.
Česky
y
Externí audio zařízení, které podporuje SIMPLINK a ARC,
musí být připojeno pomocí portu HDMI/DVI IN 3 (ARC)
nebo HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Pokud je externí audio zařízení, které podporuje ARC,
připojeno vysokorychlostním kabelem HDMI, má na
výstupu optické SPDIF bez dalšího optického audio
kabelu a podporuje funkci SIMPLINK.
Slovenčina
y
Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje štandardy
SIMPLINK a ARC, musí byť pripojené pomocou
vstupného portu HDMI/DVI IN 3 (ARC) alebo HDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného kábla HDMI
externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje štandard
ARC, produkuje výstup prostredníctvom optického
rozhrania SPDIF aj bez dodatočného optického
zvukového kábla a podporuje funkciu SIMPLINK.
y
Процесс подключения внешнего устройства
отличается в зависимости от модели.
y
Для получения наилучшего качества
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
y
Используйте высокоскоростной кабель HDMI™
самой последней версии с функцией CEC
(Customer Electronics Control).
y
Высокоскоростные кабели HDMI™ тестируются на
способность передачи сигнала высокой четкости
с разрешением до 1080p и выше.
y
Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
Digital(32кГц, 44.1кГц, 48кГц), DTS(44.1кГц, 48кГц),
PCM(32кГц, 44.1кГц, 48кГц, 96кГц, 192кГц)

A-25
MAKING CONNECTIONS
y
A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy
a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt
használ.
y
HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single link
opciót támogatja a rendszer.
MEGJEGYZÉS
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na
poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio należy
podłączyć przewód audio.
y
W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI
tryb DOS może nie działać — zależnie od karty
graficznej.
y
W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.
UWAGA
Česky
Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení. Chcete-li
přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.
y
V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS
fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na
DVI.
y
Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno
pouze jedno připojení.
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého zaria-
denia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor
prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho
obrázku. Na prenos zvukového signálu musíte pripojiť
zvukový kábel.
y
V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim DOS
nemusí fungovať, ak sa používa kábel HDMI-do-DVI.
y
Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.
POZNÁMKA
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv extern
la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu
cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Pentru a transmite un semnal audio, conectaţi un cablu
audio.
y
În funcţie de placa video, este posibil ca modul DOS
să nu funcţioneze dacă un cablu HDMI la DVI este în
uz.
y
Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este acceptată
numai o legătură.
NO

Предава цифровия видеосигнал от външно устройство
на телевизора. Свържете външното устройство с
телевизора чрез DVI-HDMI кабела, както е показано
на следната фигура. За да се предава аудиосигнал, е
необходимо да включите аудиокабел.
y
В зависимост от графичната карта е възможно
DOS режимът да не е активен, ако в същото
време използвате кабел HDMI към DVI.
y
При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.

Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI kaabel
nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisignaali
edastamiseks ühendage audiokaabel.
y
Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI kaabli
kasutamisel DOS-režiim töötada.
y
Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult
ühekordset ühendust (Single Link).
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio įrenginio
į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje. Garso
signalui perduoti prijunkite garso kabelį.
y
Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo
grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.
y
Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis
yra palaikoma.
PASTABA
A-27
MAKING CONNECTIONS
Component connection
IN
COMPONENT
YPB
AUDIO
AV2
PR
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
GREEN
GREEN
BLUE
BLUE
RED
RED
RED
RED
WHITE
WHITE
WHITE
YELLOW
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
GREEN
(Use the component
gender cable provided.)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
(*Not provided)
English
Transmits analogue video and audio signals from an exter-
nal device to the TV. Connect the external device and the
TV with a component gender cable as shown.
RED
BLUE
GREEN
RED
y
If cables are not installed correctly, it could cause
this image to display in black and white or with
distorted colours.
NOTE
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez
egy komponens kábellel (vagy komponens átalakító kábel-
lel), az ábrán láthatóak szerint.
y
Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, a kép
fekete-fehéren jelenhet meg, vagy eltorzulhatnak a
színek.
MEGJEGYZÉS
Polsk
i
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Component (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Component) w
sposób pokazany na ilustracji.
y
Jeśli przewody zostaną podłączone nieprawidłowo,
może to powodować wyświetlanie obrazów czarno-
białych lub zniekształcenie kolorów.
UWAGA
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru
komponentním kabelem (nebo komponentním
propojovacím kabelem) podle obrázku.
y
Při nesprávné instalaci kabelů se může zobrazit
černobílý obraz nebo zkreslené barvy.
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného
kábla podľa nasledujúceho obrázka.
y
Ak nie sú káble nainštalované správne, obraz sa
môže zobrazovať v čierno-bielych farbách alebo so
skreslenými farbami.
POZNÁMKA
A-30
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez
egy kompozit kábellel, az ábrán láthatóak szerint.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do tel-
ewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu typu Composite w sposób pokazany
na ilustracji.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru
kompozitním kabelem podle obrázku.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného
kábla podľa nasledujúceho obrázka.
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu cablul pe componente după cum este
indicat.

Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете външното
устройство и телевизора с композитен кабел както е
показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposiitkaabliga,
nagu näidatud.
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kom-
pozitiniu laidu, kaip nurodyta.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar kompozīto
kabeli, kā parādīts.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću kompozitnog kabla kao što je prikazano.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
televizorin me një kabllo kompozit siç tregohet.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja
na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompozitnim kablom na
prikazani način.

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио
сигнали од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
композитен кабел како што е прикажано.

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
комбинированного кабеля, как показано на рисунке.
A-31
MAKING CONNECTIONS
Headphone connection
(Only EG96**, EF95**)
(*Not provided)
Headphone
English
Transmits the headphone signal from the TV to an external
device. Connect the external device and the TV with the
headphone as shown.
y
AUDIO menu items are disabled when connecting a
headphone.
y
Optical Digital Audio Out is not available when
connecting a headphone.
y
Headphone impedance: 16 Ω
y
Max audio output of headphone: 0.627 mW to 1.334
mW
y
Headphone jack size: 0.35 cm
NOTE
Magyar
Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy külső
eszközre. A következő ábra alapján csatlakoztassa a külső
eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató segítségével.
y
Fejhallgató csatlakoztatásakor az  menü
elemei nem működnek.
y
Az optikai digitális audiokimenet nem áll
rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
y
Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
y
A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 0,627-
1,334 mW
y
A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
MEGJEGYZÉS
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego sygnału
z telewizora do urządzenia zewnętrznego. Urządzenie
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą prze-
wodu audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
y
Po podłączeniu słuchawek pozycje menu AUDIO
będą zablokowane.
y
Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
y
Impedancja słuchawek: 16 Ω
y
Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia
słuchawkowego: od 0,627 do 1,334 mW
y
Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
UWAGA
Česky
Přenáší signál sluchátek z televize do externího zařízení.
Spojte externí zařízení a televizor se sluchátky podle
následujícího vyobrazení.
y
Položky nabídky ZVUK při připojení sluchátek
nejsou aktivní.
y
Výstup optického digitálního zvuku při připojení
sluchátek není k dispozici.
y
Impedance sluchátek: 16 Ω
y
Maximální výkon sluchátek: 0,627 mW až 1,334 mW
y
Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora do externého
zariadenia. Prepojte externé zariadenie a televízor pomo-
cou slúchadiel podľa nasledujúceho obrázku.
y
Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
ponuky ZVUK.
y
Optický digitálny zvukový výstup nie je po pripojení
slúchadiel k dispozícii.
y
Impedancia slúchadiel: 16 Ω
y
Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,627 mW až 1,334
mW
y
Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
POZNÁMKA
A-34
MAKING CONNECTIONS
Audio connection
OPTICAL
AUDIO IN
(*Not provided)
Digital Audio System
English
You may use an external audio system instead of the built-
in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an external
device. Connect the external device and the TV with the
optical audio cable as shown.
y
Do not look into the optical output port. Looking at
the laser beam may damage your vision.
y
Audio with ACP (Audio Copy Protection) function
may block digital audio output.
CAUTION
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon opcionális külső
audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről egy
külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a
külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel segítségével.
y
Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz a
lézersugárba, az károsíthatja látását.
y
Az ACP (Audio másolásvédelem) funkcióval ellátott
hang letilthatja a digitális audiokimenetet.
FIGYELEM
Polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego zestawu
audio zamiast wbudowanych głośników.
Optyczne połączenie cyfrowe audio
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
audio z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą optycznego przewodu audio w sposób pokazany
na poniższej ilustracji.
y
Nie wolno zaglądać do środka optycznego portu
wyjściowego. Patrzenie na wiązkę laserową może
spowodować uszkodzenie wzroku.
y
System audio z funkcją zabezpieczenia przed
kopiowaniem plików audio (ACP) może blokować
wyjściowy cyfrowy sygnał audio.
PRZESTROGA
Česky
Místo vestavěného reproduktoru můžete používat volitelný
externí zvukový systém.
Připojení digitálním optickým zvukovým
kabelem
Přenáší signál digitálního videa z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor pomocí optick-
ého zvukového kabelu podle následujícího vyobrazení.
y
Nedívejte se do optického výstupního portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
y
Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) může
blokovat výstup digitálního zvuku.
UPOZORNĚNÍ
A-38
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például USB
ash memóriát, külső merevlemezt vagy USB memóri-
akártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share menüre a
különböző multimédiás fájlok használatához.
y
Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USB-
elosztón keresztül csatlakozó USB-eszközt,
csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék USB IN
portjához.
y
Ha használni szeretné az USB-eszközt, csatlakoztassa
a külső tápellátást.
y
Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:
Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem
működnek, amennyiben nem támogatják az USB
3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa
az eszközt az USB IN 2 vagy az USB IN 3
csatlakozóaljzathoz. (Csak EG92**, EG96**, EF95**)
MEGJEGYZÉS
Polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci
masowej USB, takie jak pamięć ash USB, zewnętrzny
dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie za
pośrednictwem menu Smart Share korzystać z zapisanych
w nich plików multimedialnych.
y
Niektóre koncentratory USB mogą nie być
obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone za
pomocą koncentratora USB nie zostanie wykryte,
należy je podłączyć bezpośrednio do portu USB IN
telewizora.
y
Do korzystania z urządzenia USB potrzebne może
być zewnętrzne źródło zasilania.
y
Instrukcja podłączania do interfejsu USB 3.0:
Niektóre nośniki USB mogą nie działać w przypadku
braku zgodności ze standardem USB 3.0. W takim
przypadku należy podłączyć nośnik do portu USB
IN 2 lub USB IN 3. (Tylko modele EG92**, EG96**,
EF95**)
UWAGA
Česky
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB, jako
například paměť ash USB, externí pevný disk nebo čtečku
paměťových karet USB, a potom prostřednictvím nabídky
Smart Share používat různé multimediální soubory.
y
Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
není zařízení USB připojené pomocí hubu USB
rozpoznáno, připojte jej přímo kportu USB IN na
televizoru.
y
Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte externí
zdroj napájení.
y
Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá zařízení
USB nemusí fungovat, pokud nesplňují standard
USB 3.0. V takovém případě připojte zařízení k portu
USB IN 2 nebo USB IN 3. (Pouze EG92**, EG96**,
EF95**)
POZNÁMKA
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr.
pamäťové zariadenie USB typu ash, externý pevný disk
alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte ponuku
Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne súbory.
y
Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať. Ak
sa zariadenie USB pripojené pomocou rozbočovača
USB nepodarí rozpoznať, pripojte ho priamo kportu
USB IN na televízore.
y
Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
y
Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré
zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú
štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie
pripojte k portu USB IN 2 alebo USB IN 3. (Len
modely EG92**, EG96**, EF95**)
POZNÁMKA
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o memorie
ash USB, un hard disk extern sau un cititor de carduri de
memorie USB la televizor şi accesaţi meniul Smart Share
pentru a utiliza diverse şiere multimedia.
y
Este posibil ca anumite huburi USB să nu
funcţioneze. Dacă un dispozitiv USB conectat printr-
un hub USB nu este detectat, conectaţi-l direct la
portul USB IN de pe televizor.
y
Conectaţi sursa de alimentare externă sau este
necesar USB-ul.
y
Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil ca
unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă nu
sunt conforme standardului USB 3.0. În acest caz,
conectaţi-le la portul USB IN 2 sau USB IN 3. (Doar
EG92**, EG96**, EF95**)
NO
A-41
MAKING CONNECTIONS
CI module connection
PCMCIA CARD SLOT
(*Not provided)
PCMCIA CARD SLOT
English
View the encrypted (pay) services in digital TV mode. To
watch pay services, you need to subscribe and get CI/CI+
card from pay TV operator. This feature depends on pay TV
operator.
y
Check if the CI module is inserted into the PCMCIA
CARD SLOT in the right direction. If the module is
not inserted properly, this can cause damage to the
TV and the PCMCIA CARD SLOT.
y
If the TV does not display any video and audio when
CI/CI+ CAM is connected, Please contact to pay
service provider which you subscribe.
NOTE
Magyar
A kódolt (zetős) szolgáltatások megtekintése digitális TV
üzemmódban. A zetős szolgáltatások megtekintésére elő
kell zetnie, és be kell szereznie egy CI/CI+ kártyát a zetős
TV szolgáltatójától. Ez a funkció a zetős TV szolgáltatójától
függ.
y
Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a megfelelő
irányba helyezte be a PCMCIA kártyanyílásba.
Ha a modult nem megfelelően helyezi be,
azzal károsíthatja a TV-készüléket és a PCMCIA
kártyanyílást.
y
Ha a CI/CI+ CAM csatlakoztatása után a TV nem
játszik le sem video-, sem audiotartalmat, vegye fel
a kapcsolatot az előfizetett adás szolgáltatójával.
MEGJEGYZÉS
Polski
Umożliwia oglądanie programów kodowanych (płatnych)
w trybie telewizji cyfrowej. Aby móc oglądać programy
płatne, należy je wykupić i uzyskać kartę CI/CI+ od
operatora telewizyjnego, który je oferuje. Funkcja dostępna
w zależności od operatora telewizyjnego.
y
Aby moduł CI był prawidłowo umieszczony
w gnieździe karty PCMCIA. Nieprawidłowe
umieszczenie modułu może być przyczyną
uszkodzenia telewizora i gniazda karty PCMCIA.
y
Jeśli pomimo podłączenia modułu CI/CI+ CAM
telewizor nie odtwarza obrazu ani dźwięku, należy
skontaktować się z operatorem telewizyjnym, u
którego wykupiono płatne programy.
UWAGA
Česky
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání v režimu
digitální televize. Chcete-li sledovat placené služby, je nut-
né přihlásit se kodběru služeb aod operátora placeného
televizního vysílání získat kartu CI/CI+. Tato funkce závisí na
operátorovi placeného televizního vysílání.
y
Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do slotu
PCMCIA se správnou orientací. Pokud modul není
vložen správně, může dojít k poškození televizoru
nebo slotu PCMCIA.
y
Pokud televizor nezobrazuje žádné video ani zvuk
apokud je připojený modul CI/CI+ CAM, obraťte
se na poskytovatele placených služeb, od kterého
služby odebíráte.
POZNÁMKA
Slovenčina
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitálnom
televíznom režime. Ak chcete sledovať platené služby,
potrebujete sa prihlásiť na odber a od operátora platenej
TV získať kartu CI/CI+. Táto funkcia závisí od operátora
platenej TV.
A-44
MAKING CONNECTIONS
Euro scart connection
(Use the Scart gender
cable provided
- Depending on model)
(*Not provided)
English
Transmits the video and audio signals from an external
device to the TV set. Connect the external device and the
TV set with the Scart gender cable as shown.
Output
Type
Current
input mode
AV1
(TV Out
1
)
Digital TV
Digital TV
Analogue TV, AV
Analogue TV
Component
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.
y
Any Euro scart cable used must have a signal shield.
y
When watching digital TV in 3D imaging mode, only
2D out signals can be output through the SCART
cable.
y
If you use the Time Machine function on digital TV,
TV out signals cannot be output through the SCART
cable.
NOTE
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről
a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső
eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével.
Kimenet típusa
Aktuális
bemeneti mód
AV1
(TV-kimenet
1
)
Digitális TV
Digitális TV
Analóg TV, AV
Analóg TV
Komponens
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.
y
Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.
y
Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül.
y
Ha digitális TV-n a Time Machine funkciót használja,
akkor a SCART-kábelt nem lehet használni a TV
kimenő jeleinek továbbítására.
MEGJEGYZÉS
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów audio
i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu Euro Scart w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
Typ sygnału
wyjściowego
Aktualny
sygnał wejściowy
AV1
(Wyjście telewizyjne
1
)
Telewizja cyfrowa
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa, AV
Telewizja analogowaComponent
HDMI
1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
analogowej lub cyfrowej.
A-45
MAKING CONNECTIONS
y
Używany przewód Euro Scart musi być ekranowany.
y
Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D
za pośrednictwem przewodu SCART może być
wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D.
y
Podczas korzystania z funkcji Time Machine do
nagrywania treści telewizji cyfrowej sygnały
wyjściowe telewizora nie mogą być wysyłane za
pośrednictwem przewodu SCART.
UWAGA
Česky
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu
Euro Scart podle následujícího vyobrazení.
Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
AV1
(Výstup TV
1
)
Digitální TV
Digitální TV
Analogová TV, AV
Analogová TV
Komponentní
HDMI
1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních tel-
evizních signálů.
y
Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním signálu.
y
Pokud sledujete televizi v3D režimu, poskytuje
výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART
pouze signál 2D.
y
Pokud použijete funkci Time Machine na digitálním
televizoru, výstupní signály televizoru nelze
zpracovat prostřednictvím kabelu SCART.
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z
externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zaria-
denie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart podľa
nasledujúceho obrázku.
Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
AV 1
(Výstup televízora
1
)
Digitálna TV
Digitálna TV
Analógová TV, AV
Analógová TV
Komponent
HDMI
1 Výstup televízora: Výstup signálov analógovej alebo
digitálnej TV.
y
Každý kábel Euro Scart musí používať signálové
tienenie.
y
Keď sledujete digitálnu TV v režime zobrazovania
3D, cez kábel SCART je možné prenášať iba výstupné
signály vrežime 2D.
y
Ak používate funkciu Time Machine na digitálnom
televízore, výstupné signály televízora nie je možné
prenášať cez kábel SCART.
POZNÁMKA
Română
Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv extern
la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu
cablul Euro Scart, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
AV1
(Ieşire TV
1
)
Televizor digital
Televizor digital
Televizor analogic, AV
Televizor analogic
Component
HDMI
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV digital.
y
Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie ecranat
faţă de semnal.
y
Când urmăriţi televiziunea digitală în modul pentru
imagini 3D, numai semnalele de ieşire 2D pot fi
transmise prin cablul SCART.
y
Dacă utilizaţi funcţia Time Machine pe televizorul
digital, semnalele de ieşire ale televizorului nu pot fi
transmise prin cablul SCART.
NO

Предава видео и аудио сигнали от външно устройство
на телевизора. Свържете външно устройство с
телевизора чрез Euro Scart кабел, както е показано на
следната фигура.
 



AV1
(TV 
1
)
Цифрова телевизия
Цифрова телевизия
Аналогова
телевизия, AV
Аналогова телевизия
Компонент
HDMI
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или цифрова
телевизия.
A-49
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TV-
készülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső eszköz
kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására vonatkozó
további tudnivalókat az egyes eszközök használati útmu-
tatójában talál.
A csatlakoztatható külső eszközök: HD-vevőkészülékek,
DVD-lejátszók, videomagnók, audiorendszerek, USB-
tárolóeszközök, számítógépek, játékeszközök és egyéb
külső eszközök.
y
A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
y
Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-készülékhez
a TV-port sorrendjétől függetlenül.
y
Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít egy TV-
műsort, győződjön meg róla, hogy a TV jelbemeneti
kábelét a DVD-felvevőn vagy a videomagnón
keresztül csatlakoztatta a TV-hez. A felvételre
vonatkozó további tudnivalókat a csatlakoztatott
eszköz használati útmutatójában találja meg.
y
A használatra vonatkozó utasítások a külső
berendezés használati útmutatójában találhatók.
y
Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-készülékhez,
használja az adott eszköz saját kábelét.
y
Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy a
fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén
módosítsa a PC kimenetet más felbontásra,
módosítsa a képfrissítési sebességet más értékre,
vagy állítsa be a fényerőt és a kontrasztot a KÉP
menüben, amíg tiszta nem lesz a kép.
y
PC-módban előfordulhat, hogy egyes felbontási
beállítások a grafikus kártyától függően nem
működnek megfelelően.
y
Ha számítógépről ULTRA HD tartalmat játszik
le, akkor – ha a számítógép teljesítménye nem
megfelelő – előfordulhat, hogy a videó vagy a hang
időnként megakad. (Típusfüggő)
MEGJEGYZÉS
Polski
Do telewizora można podłączać różne urządzenia. Funkcja
przełączania trybów sygnału wejściowego pozwala wybrać
konkretne urządzenie zewnętrzne, które będzie używane
w danym momencie. Więcej informacji o podłączaniu
urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich instrukcjach
obsługi.
Telewizor współpracuje między innymi z następującymi
urządzeniami zewnętrznymi: odbiorniki sygnału HD, odt-
warzacze DVD, magnetowidy, systemy audio, urządzenia
pamięci masowej USB, komputery, konsole do gier.
y
Urządzenia zewnętrznego może się różnić w
zależności od modelu.
y
Urządzenia zewnętrzne można podłączać do
dowolnego odpowiedniego gniazda w telewizorze.
y
W przypadku nagrywania programu telewizyjnego
przy użyciu nagrywarki DVD lub magnetowidu
wejściowy przewód sygnału telewizyjnego należy
podłączyć do telewizora za pośrednictwem tego
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podłączonego urządzenia.
y
Informacje na temat obsługi urządzenia
zewnętrznego można znaleźć w jego instrukcji
obsługi.
y
Konsolę do gier należy podłączyć do telewizora za
pomocą przewodu dołączonego do konsoli.
y
W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia przy
niektórych rozdzielczościach, pionowych wzorach
lub ustawieniach kontrastu i jasności. Należy
wówczas spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość odświeżania
obrazu lub wyregulować w menu OBRAZ jasność i
kontrast, aż obraz stanie się czysty.
y
W trybie PC niektóre ustawienia rozdzielczości
mogą nie działać poprawnie w zależności od karty
graficznej.
y
W przypadku odtwarzania w komputerze
materiałów w jakości ULTRA HD obraz lub dźwięk
mogą być sporadycznie zakłócane w zależności od
wydajności komputera. (w zależności od modelu)
UWAGA
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi. Po przeczytaniu warto ją zachować do dalszego wykor-
zystania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OLED TV
www.lg.com
POLSKI
POLSKI
2
POLSKI
POLSKI
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI
3 LICENCJE
3 INFORMACJA DOTYCZĄCA
OPROGRAMOWANIA OPEN
SOURCE
4 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
11 - Oglądanie obrazów 3D
(Tylko modele 3D)
13 PROCEDURA INSTALACJI
14 MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE
DO PRACY
14 Rozpakowywanie
16 Elementy do nabycia osobno
17 Złącza i przyciski sterujące
19 - Korzystanie z przycisku joysticka
20 Podnoszenie i przenoszenie telewizora
21 Montaż na płaskiej powierzchni
22 Montaż na ścianie
23 FUNKCJE PILOTA MAGIC
25 Rejestrowanie pilota Magic
25 Korzystanie z pilota Magic
26 Zalecenia dotyczące korzystania z pilota Magic
26 KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI
OBSŁUGI
27 KONSERWACJA
27 Czyszczenie telewizora
27 - Ekran, ramka, obudowa i podstawa
27 - Przewód zasilający
28 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
28 DANE TECHNICZNE
OSTRZEŻENIE
y
Zignorowanie ostrzeżenia może spowodować
wypadek, a w konsekwencji poważne obrażenia ciała
lub śmierć.
PRZESTROGA
y
Zignorowanie tego typu uwag może spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
UWAGA
y
Uwagi ułatwiają zrozumienie działania produktu i
bezpieczne korzystanie z niego. Przed rozpoczęciem
korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się
z uwagami.
3
LICENCJE / INFORMACJA DOTYCZĄCA OPROGRAMOWANIA OPEN SOURCE
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
LICENCJE
Dostępne licencje mogą się różnić w zależności od modelu. Więcej informacji o licencjach zamieszczono na stronie www.
lg.com.
INFORMACJA DOTYCZĄCA OPROGRAMOWANIA
OPEN SOURCE
Zawarty w tym produkcie kod źródłowy podlegający licencjom GPL, LGPL, MPL i innym licencjom open source można
pobrać ze strony internetowej http:// opensource.lge.com.
Oprócz kodu źródłowego ze strony można pobrać warunki wszystkich wymienionych licencji, zastrzeżenia gwarancyjne i
informacje o prawach autorskich.
Firma LG Electronics może udostępnić kod źródłowy na płycie CD-ROM za opłatą pokrywającą koszty takiej dystrybucji (w
tym koszty nośników, transportu i obsługi) na wniosek przesłany na adres opensource@ lge.com. Oferta jest ważna przez
okres trzech (3) lat od daty zakupu produktu.
4
POLSKI
POLSKI
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
y
Nie wolno umieszczać telewizora ani pilota w następujących typach miejsc:
-
Miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
-
Miejsca o wysokiej wilgotności, np. łazienka
-
W pobliżu źródeł ciepła, takich jak piece lub inne urządzenia wytwarzające ciepło
-
W pobliżu blatów kuchennych lub nawilżaczy powietrza, gdzie urządzenie będzie
narażone na działanie pary lub tłuszczów;
-
Miejsca narażone na działanie deszczu lub wiatru
-
W pobliżu pojemników z wodą, np. wazonów
Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi pożarem, porażeniem prądem, awarią lub
zniekształceniem produktu.
y
Nie należy umieszczać produktu w miejscu, w którym może być narażony na kontakt z pyłem.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie pożarowe.
y
Wtyczka przewodu zasilającego jest urządzeniem odłączającym produkt od sieci. Wtyczka
musi być łatwo dostępna.
y
Nie wolno dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma. Jeśli styki są mokre lub pokryte
kurzem, należy je dokładnie wysuszyć lub wytrzeć z nich kurz.
Nadmierna wilgoć może doprowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
y
Przewód zasilający musi być podłączony do gniazdka ze stykiem ochronnym. (Nie dotyczy
urządzeń niewymagających stosowania styku ochronnego).
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi śmiertelnym porażeniem prądem lub wystąpieniem
innych obrażeń.
y
Przewód zasilający należy dokładnie podłączyć do gniazda i urządzenia.
Niedokładne włożenie wtyczki przewodu zasilającego grozi pożarem.
y
Należy dopilnować, by przewód zasilający nie stykał się z gorącymi przedmiotami, np. grzejni-
kami.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycz-
nym.
y
Nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów lub samego urządzenia na przewodach zasilających.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycz-
nym.
5
POLSKI
POLSKI
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
y
Należy zagiąć doprowadzony do budynku z zewnątrz przewód antenowy, aby uniemożliwić
spływanie do środka wody deszczowej.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie przez wodę wnętrza
urządzenia lub porażenie elektryczne.
y
Podczas montażu telewizora na ścianie należy uważać, aby przewód zasilający i przewody
sygnałowe nie znajdowały się z tyłu telewizora.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem.
y
Nie wolno podłączać zbyt wielu urządzeń elektrycznych do jednego gniazdka sieciowego z
wieloma wejściami.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować przegrzanie gniazdka, a w konse-
kwencji pożar.
y
Produktu nie wolno upuścić ani przewrócić podczas podłączania urządzeń zewnętrznych.
Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
Desiccant
y
Materiały chroniące przed wilgocią oraz winylowe opakowania należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Materiał chroniący przed wilgocią jest szkodliwy w przypadku spożycia. W razie przypadko-
wego spożycia należy wymusić wymioty i udać się do najbliższego szpitala. Poza tym opako-
wania winylowe mogą spowodować uduszenie, dlatego należy przechowywać je w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
y
Należy dopilnować, aby telewizor był zamontowany w sposób bezpieczny dla dzieci, a w
szczególności uniemożliwiający jego przewrócenie, bądź próby wspinania się na niego przez
dziecko.
W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia telewizor może przewrócić się i spowodować
poważne obrażenia.
y
Po wyjęciu zużytych baterii z urządzenia należy uważać, aby nie zostały one zjedzone przez
dzieci.
W przypadku zjedzenia baterii należy natychmiast udać się do lekarza.
y
Nie wolno wkładać przedmiotów przewodzących prąd (np. metalowych prętów) w końcówkę
przewodu zasilającego, gdy drugi koniec jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Poza
tym nie wolno dotykać przewodu zasilającego bezpośrednio po podłączeniu go do gniazdka.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi śmiertelnym porażeniem prądem.
(zależnie od modelu)
y
W pobliżu produktu nie wolno przechowywać żadnych łatwopalnych substancji.
Istnieje ryzyko wybuchu lub pożaru spowodowanego lekkomyślnym przechowywaniem
łatwopalnych substancji.
y
Nie wolno wrzucać do wnętrza produktu metalowych przedmiotów, takich jak monety, spinki
do włosów, pręty lub druty, a także łatwopalnych przedmiotów, takich jak papier czy zapałki.
Należy zwrócić szczególną uwagę, by zapobiec takiemu postępowaniu dzieci.
Takie postępowanie grozi porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem ciała. W przy-
padku wrzucenia jakiegokolwiek przedmiotu do wnętrza produktu należy odłączyć przewód
zasilający i skontaktować się z centrum obsługi.
6
POLSKI
POLSKI
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
y
Nie należy spryskiwać produktu wodą ani przecierać go łatwopalnymi substancjami (np.
rozcieńczalnikiem lub benzenem). Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi pożarem lub
porażeniem prądem.
y
Należy unikać uderzania produktu lub upuszczania innych obiektów na produkt oraz obijania
ekranu.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi uszkodzeniem ciała i uszkodzeniem produktu.
y
Nie wolno dotykać produktu ani anteny podczas wyładowań atmosferycznych i burzy.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi śmiertelnym porażeniem prądem.
y
Nie wolno dotykać gniazdka w przypadku ulatniania się gazu. W takim przypadku należy
najpierw otworzyć okna w celu wywietrzenia pomieszczenia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować powstanie iskier, a w konsekwencji
pożar lub poparzenie.
y
Nie należy samodzielnie rozmontowywać, naprawiać ani modyfikować urządzenia.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi pożarem lub porażeniem prądem.
W celu kontroli, kalibracji lub naprawy urządzenia należy skontaktować się z serwisem.
y
W przypadku wystąpienia którejkolwiek z opisanych niżej sytuacji należy natychmiast
odłączyć produkt i skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
-
Produkt został uderzony
-
Produkt jest uszkodzony
-
Do wnętrza produktu dostały się jakieś przedmioty
-
Produkt wydzielał dym lub dziwny zapach
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem
elektrycznym.
y
Jeśli urządzenie ma nie być przez dłuższy czas używane, należy odłączyć przewód zasilający
produktu.
Osadzający się kurz może spowodować pożar, a przepalenie izolacji może spowodować
nieszczelność przewodów elektrycznych, porażenie prądem lub pożar.
y
Nie należy narażać urządzenia na kontakt z wilgocią ani kapiącą lub rozlaną wodą. Nie wolno
stawiać na nim jakichkolwiek przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
y
Produktu nie należy instalować w miejscach, gdzie będzie narażony na działanie tłuszczów lub mgły olejowej,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i jego upadek.
y
Jeśli do produktu (np. do zasilacza sieciowego, przewodu zasilającego lub telewizora)
przedostaną się woda lub inne substancje, należy odłączyć kabel zasilający i natychmiast
skontaktować się z centrum serwisowym. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skutkować
pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.
y
Należy stosować wyłącznie zasilacz sieciowy i przewód zasilający zatwierdzony przez firmę LG
Electronics. Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi pożarem, porażeniem prądem, awarią lub
zniekształceniem produktu.
y
Nie należy rozmontowywać zasilacza sieciowego ani przewodu zasilającego.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skutkować pożarem lub porażeniem prądem
elektrycznym.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512

LG 55EG960V Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi