Tefal MR4015F0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Kad Jūsų veidrodis Jums kuo geriau tarnautų ir
pasiektumėte geriausių rezultatų, prieš pradėdami jį naudoti,
atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas.
SAUGUMO PATARIMAI
• Rūpinantis Jūsų saugumu, šis prietaisas atitinka visus jam
taikomus standartus ir teisės aktų reikalavimus (elektro-
m
agnetinio suderinamumo, aplinkosaugos ir pan.)
• Dėmesio! Veidrodis negali būti laikomas taip, kad
galėtų atspindėti saulės šviesą ir taip sukelti gaisrą.
• Šis prietaisas veikia su 4 LR03/AAA/1,5V šarminėmis
baterijomis.
• Įdėkite baterijas kaip nurodyta baterijų skyrelyje.
• Pakartotinai neįkraukite neįkraunamų baterijų.
Jei baterijų ištekėjo skystis, nebenaudokite prietaiso ir
atsargiai išimkite baterijas.
• Nesujunkite baterijų skyrelio kontaktų.
Vienu metu nenaudokite naujų ir naudotų baterijų.
Svarbu: nenardinkite ir nekiškite prietaiso po vandeniu.
• Prietaisas gali būti naudojamas tik patalpose, aplinkos
temperatūroje nuo 0 iki 35°C.
• Nebenaudokite prietaiso ir kreipkitės į autori-zuotą aptar-
navimo centrą jei:
- prietaisas nukrito,
- prietaisas neveikia tinkamai.
• Remontuoti prietaisą galima tik specialiai tam pritaikytais
įrankiais.
G
ARANTIJA
Prietaisas yra skirtas naudoti tik buities reikmėms. Jis negali
būti naudojamas verslui. Jei prietaisas yra naudojamas
netinkamai, garantija nebegalioja ir yra netaikoma.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Išimkite baterijas ir pristatykite jas į specializuotą
surinkimo punktą, o jei tokio nėra į autorizuotą
aptarnavimo centrą.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų
svetainėje www.tefal.com.
LT
Lai spogulis jums nodrošinātu vislabākos rezultātus,
pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet tā lietošanas
instrukciju un drošības noteikumus.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Ievērojot drošības apsvērumus, ierīce izstrādāta atbilstoši
piemērojamām normām un noteikumiem (Elektro-
m
agnētiskā saderība, Vide utt.).
• Uzmanību! Raugieties, lai spogulis neatrastos pozīcijā,
kurā pastāv risks atstarot saules gaismu un tādā veidā
izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīce darbojas ar 4 LR03/AAA/1,5V sārmainām baterijām.
• Ievietojiet baterijas m paredzētajā nodalījumā norādītā
vietā.
Neuzlādējiet atkārtoti neuzlādējamas baterijas.
• Ja baterijām radusies noplūde, nelietojiet ierīci un uzmanīgi
izņemiet baterijas.
• Neizraisiet īssavienojumu bateriju nodalījuma izvados.
• Nelietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi.
Svarīgi! Ierīci nedrīkst samērcēt, iegremdēt ūdenī.
• Ierīce jāizmanto telpā temperatūrā no 0 līdz 35 °C.
• Neizmantojiet ierīci un sazinieties ar autorizēto apkalpo-
šanas centru, ja:
- ierīce ir nokritusi,
- tā darbojas nepareizi.
• Ierīci var labot vienīgi, izmantojot speciālus instrumentus.
GARANTIJA
Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājās. To nedrīkst izmantot
profesionāliem nolūkiem. Nepareizas lietošanas gadījumā
garantija nav spēkā.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Izņemiet baterijas un nododiet tās speciālā
savākšanas punktā vai autorizētā apkalpošanas
centrā.
Š
īs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā
www.tefal.com.
LV
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać
się z instrukcją obsługi jak i zaleceniami bezpieczeństwa,
aby zakupiony produkt jak najlepiej spożytkować.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest
zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrekty-
w
ami dotyczącymi kompatybilności elektroma-gnetycznej,
środowiskowymi...).
• Uwaga! Należy upewnić się, aby lustro nie znajdowało
się w pozycji umożliwiającej odbijanie światła słonecz-
nego, co mogłoby spowodować pożar.
• Urządzenie zasilane jest 4 bateriami alkaicznymi
LR03/AAA/1,5V.
Umieścić baterie zgodnie z instrukcją w kieszeni na baterie.
• Nie należy ładować baterii, które nie są akumulatorkami.
W przypadku cieknących baterii należy ostrożnie usunąć je
z urządzenia i powstrzymać się od jego używania.
• Nie należy doprowadzać do spięcia zacisków zasilania w
kieszeni baterii.
• Nie należy równocześnie używać baterii nowych i używanych.
Uwaga: Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
• Urządzenia należy używać wewnątrz pomieszczw przed-
ziale temperatur od 0 do 35°C.
• Nie należy korzystać z urządzenia oraz należy skontaktow
się z autoryzowanym centrum serwisowym gdy:
- urządzenie upadło na ziemię,
- nie działa normalnie.
• Do naprawy urządzenia stostuje się specjalne narzędzia.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do ytku w gospo-
darstwie domowym, wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie
p
rzeznaczone jest do użytku prywatnego. W przypadku yt-
kowania niezgodnego z instrukcją gwarancja traci ważność.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE
ŚRODOWISKA!
Należy wyciągnąć baterie i przekazać je do punktu
zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku do
autoryzowanego centrum serwisowego.
Instrukcja dostępna jest także na stronie
internetowej: www.tefal.com.
PL
Pro optimální využití vašeho zrcadla si pozorně
přečtěte ještě před použitím návod k
použití a bezpečnostní instrukce.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
• Pro vaši bezpečnost tento ístroj splňuje aplikovatelné
normy a nařízení (Elektro-magnetická kompatibilita, životní
p
rostředí...).
• Pozor! Dejte pozor, aby se zrcadlo nenacházelo v pozici,
kde existuje riziko odrazu slunečního světla a vzniku
požáru.
• Přístroj funguje na 4 LR03/AAA/1,5V alkalické baterie.
• Umístěte baterie do přístroje podle znaků uvedených v pros-
toru na baterie.
Nenabíjejte nedobíjitelné baterie.
• Pokud vaše baterie vytékají nebo unikají, přístroj přestaňte
používat a opatrně baterie vyndejte.
• Nevyvolávejte zkrat na napájecích postech lůžka na baterie.
• Nepoužívejte zároveň nové a použité baterie.
Důležité: přístroj neponořujte, ani neoplachujte vodou.
Tento ístroj musí být používán ve vnitřních prostorech při
teplotě mezi 0 a 35°C.
• Přístroj nepoužívejte a kontaktujte Autorizované servisní
středisko, pokud:
- přístroj spadl,
- nefunguje normálně.
Váš přístroj je možné opravit pouze za pomoci speciálních
nástrojů.
Z
ÁRUKA
Váš přístroj je určen pouze k domácímu použití. Není možné
jej používat k profesionálním účelům. V případě nevhodného
používání, dochází ke zrušení a zneplatnění záruky.
P
ODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ!
Odstraňte baterie a odneste je na sběrné místo nebo
případně do autorizovaného servisního střediska.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich
stránkách www.tefal.com.
CS
P
re optimálne využitie vášho zrkadla si pozorne
prečítajte ešte pred použitím návod na použitie
a
bezpečnostné inštrukcie.
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
• Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými
normami a nariadeniami (smernica o elektromagnetickej
kompatibilite, životnom prostredí, ...).
• Pozor! Dbajte nato, aby sa zrkadlo nenachádzalo v
pozícii, kde existuje riziko odrazu slnečného svetla a
v
zniku požiaru.
• Prístroj funguje na 4 LR03/AAA/1,5V alkalické batérie.
• Umiestnite batérie do prístroja podľa znakov uvedených
v
priestore na batérie.
• Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjajte.
• Ak sú batérie vytečené alebo z nich vyte tekutina,
prístroj nepoužívajte a batérie opatrne vyberte.
Nevyvolávajte skrat na napájacích postoch lôžka na batérie.
• Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie.
Dôležité: prístroj sa nesmie ponárať ani dávať pod tečúcu
v
odu.
Tento prístroj je určený na používanie vo vnútri pri teplote
približne 0 až 35 °C.
• Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizo-vaser-
visné stredisko, ak:
- spadol,
- nefunguje normálne.
Váš prístroj je možné opraviť len za pomoci špeciálnych
nástrojov.
ZÁRUKA
Váš prístroj je určený iba na domáce používanie. Nemôže
sa používať na profesionálne účely. Záruka stráca svoju
platnosť v prípade nesprávneho používania.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA!
Odstráňte batérie aodovzdajte vzbernom mieste
alebo vautorizovanom servisnom stredisku.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich
webstránkach www.tefal.com.
SK
A
tükör optimális használatához olvassa
el figyelmesen a használati utasítást
é
s a biztonsági utasításokat.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a
hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak. (Elektromá-
gneses összeférhetőség, Környezetvédelem…).
• Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a tükör ne legyen olyan
helyzetben, ahol visszaverheti a napfényt és ezáltal
t
üzet okozhat.
• A készülék 4 db LR03/AAA/1,5V elemmel működik.
• Helyezze az elemeket a megadott helyzetben az elemtar-
t
óba.
• Ne próbálja feltölteni a nem tölthető elemeket.
• Ha az elemek kifolytak vagy szivárognak, ne használja a
készüléket és óvatosan távolítsa el az elemeket.
Ne zárja rövidre az elemrekesz táppól.
• Ne használjon egyszerre új és használt elemeket.
Fontos: a készüléket nem szabad vízbe meríteni se víz alá
t
artani.
• A készüléket beltérben, 0 és 35°C közötti szobahőmérsékle-
ten kell használni.
• Ne használja a szüléket és vegye fel a kapcsolatot egy
Hivatalos Márkaszervizzel, ha:
- a készülék leesett,
- ha nem megfelelően működik.
• Készüléke csak speciális szerszámokkal javítható.
TÁLLÁS
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Professzio-
nális célokra nem használható. Nem megfelelő használat
esetén a garancia érvényét veszti.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Vegye ki az elemeket és vigye egy gyűjtőpontra,
vagy annak hiányában egy hivatalos márkaszer-
v
izbe.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők:
www.tefal.com.
HU
З
а постигане на най-добри резултати при използване
на огледалото, прочетете внимателно ръководството за
е
ксплоатация, както и инструкциите за безопасност преди употреба.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За осигуряване на безопасността ви, този уред съответства
на приложимите норми и правила (електромагнитна
съвместимост, околна среда...).
• Внимание! Уверете се, че огледалото не се намира в
положение, в което може да отрази слънчевата
с
ветлина и така да предизвика инцидент.
• Уредът работи с алкални батерии 4 LR03/AAA/1,5V.
• Поставете батериите според положението, обозначено
в
леглото за батериите.
• Не зареждайте повторно батерии, които са за едно-
кратна употреба.
• Ако батериите ви са протекли, не използвайте уреда и
в
нимателно ги извадете.
• Не предизвиквайте късо съединение в клемите на
захранването в отделението за батериите.
• Не използвайте едновременно нови и използвани батерии.
Важно: уредът не трябва да се потапя във или поставя
под вода.
• Този уред трябва да се използва на закрито при темпе-
ратура между 0 и 35°C.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервиз за
ремонт, ако уредът ви:
- е бил изпуснат,
- не функционира нормално,
• Уредът ви може да бъде ремонтиран само със специални
инструменти.
Г
АРАНЦИЯ
Уредът ви е предназначен само за домашна употреба. Той
не може да бъде използван за професионални нужди.
Гаранцията се анулира и става невалидна в случай на
н
еправилна употреба.
Д
А УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛ-
НАТА СРЕДА!
И
звадете батериите и ги занесете в център за
вторични суровини или в краен случай в одобрен
сервиз за ремонт.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на
нашия уебсайт www.tefal.com.
BG
P
entru a obţine rezultate optime din partea oglinzii,
înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie modul de folosire,
p
recum şi instrucţiunile de siguranţă.
SFATURI PENTRU SIGURANŢĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform
cu normele şi reglementările aplicabile în ceea ce privește
compatibilitatea electromagnetică, mediu...
• Atenţie! Aveţi grijă ca oglinda nu se găsească într-o
poziţie în care existe pericolul de a reflecta lumina
s
oarelui şi de a provoca un incendiu.
• Acest aparat funcţionează cu ajutorul a 4 baterii alkaline,
model LR03/AAA/1,5V.
Aşezaţi bateriile în poziţia indicată în spaţiul pentru baterii.
• Nu reîncărcaţi bateriile care nu sunt reîncărcabile.
• Dacă bateriile curg sau prezintă scurgeri, nu folosiţi aparatul
şi scoateţi bateriile cu atenţie.
Nu scurtcircuitaţi bornele de alimentare din spațiul pentru
baterii.
• Nu folosiți baterii noi și vechi în același timp.
Important: aparatul nu trebuie scufundat şi nici trecut sub
jet de apă.
• Acest aparat trebuie folosit în interior, la o temperatu
cuprinsă între 0 şi 35°C.
• Nu utilizaţi aparatul şi adresaţi-vă unui centru de service
autorizat dacă:
- aparatul dumneavoastră a căzut,
- nu funcţionează normal.
Aparatul dumneavoastră nu poate fi reparat det cu ajutorul
unor unelte speciale.
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastră este destinat doar utilizării casnice.
Nu poate folosit în scop profesional. Garanţia devine nulă
şi invalidă în cazul utilizării incorecte.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO
OKOLJA!
Scoateţi bateriile şi predaţi-le unui punct de colec-
tare sau unui centru service autorizat.
Instrucţiunile sunt disponibile și pe website-ul
nostru www.tefal.com.
RO
Kako bi vam ogledalo pružalo najbolje rezultate,
p
rije svake upotrebe pažljivo pročitajte
u
putstvo za upotrebu, kao i sigurnosne upute.
SIGURNOSNI SAVJETI
• U svrhu vaše sigurnosti, ovaj aparat u skladu je s važećim
normama i propisima (Elektromagnetna kompatibilnost,
Zaštita okoliša…).
• Pažnja ! Pripazite da se ogledalo ne nađe na mjestu
gdje može postojati rizik odbijanja sunčeve svjetlost
što može izazivati požar.
• Ovaj aparat funkcionira zahvaljujući četiri LR03/AAA/1,5V
alkalne baterije.
• Postavite baterije u označeni položaj u kućištu za baterije.
• Ne punite baterije ako nisu punjive.
• Ako baterije cure ili ispuštaju dim, ne upotre-bljavajte svoj
aparat i oprezno izvadite baterije.
• Ne dovodite do kratkog spoja na kontaktima za napajanje
u pregratku za baterije.
• Ne koristite istovremeno nove i istrošene baterije.
Važno: aparat se ne smije pokvasiti niti stavljati pod vodu.
• Ovaj aparat se treba koristiti u zatvorenom prostoru, na
termperaturi od 0 do 35°C.
• Ne upotrebljavajte svoj aparat i obratite se ovlaštenom
servisnom centru:
- ako je vaš aparat pao,
- ako ne funkcionira normalno.
Vaš aparat se može popraviti samo upotrebom posebnih
alata.
GARANCIJA
Vaš aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
On se ne smije koristiti u profesionalne svrhe. Garancija se
poništava u slučaju neispravne upotrebe.
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Izvadite baterije i odnesite ih na punkt za priku-
pljanje ili u ovlašteni servisni centar.
Ove upute nalaze se također i na našoj web
stranici www.tefal.ba.
BS
w
ww.tefal.com
9100022506
Lighted mirror
EN
F
R
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
UK
ET
L
T
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
BS
0
O
pen Close
1
0
Open
1
0
Close
1
ON
OFF
9100022506_MR4015F0_Mise en page 1 02/09/2016 13:26 Page2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tefal MR4015F0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla