Kesseböhmer CONERO Wardrobe lifts Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
http://support.kesseboehmer.de
5 mm
13/64
6 mm
PZ2
4 mm
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
MA 406233 0000 1 / 16Rev.: 002-2023-03-07 *4062330000*
ZH
JA
AR
Τα δεδομένα βάρους και φόρτισης ισχύουν ως μέγιστες τιμές και εξαρτώνται από τα επιλεγμένα υλικά του ντουλαπιού (θα πρέπει να επιλεγεί
υλικό ανθεκτικό στη στρέψη π.χ. μασίφ ξύλο, μοριοσανίδα) και την κατασκευή του ντουλαπιού και ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα! Πρέπει να
χρησιμοποιούνται κατάλληλα συνδετικά και, εάν είναι απαραίτητο, κατασκευαστικά βοηθήματα (π.χ. στηρίγματα). Η δεσμευτική προδιαγραφή
φόρτωσης είναι ευθύνη του κατασκευαστή!
EL
Podaci o težini i opterećenju predstavljaju maksimalne vrednosti i zavise od izabranih materijala (treba odabrati materijal otporan na
uvijanje - npr. masivno drvo, iverica) i konstrukcije ormana i mogu se u skladu s tim razlikovati! Pretpostavlja se da se koriste odgovarajuća
pomoćna sredstva za povezivanje i, ako je potrebno, građevinska pomagala (npr. podupirači). Proizvođač je obavezan da dostavi odgovarajuće
podatke o opterećenju!
SR
A súlyra és a terhelésre vonatkozó adatok maximum értékek, és függnek a választott szekrényanyagoktól (nagy torziós merevségű anyagot,
pl. tömör fát, forgácslemezt kell választani) és a szekrénykonstrukciótól, és ennek megfelelően változóak lehetnek! Abból indulunk ki, hogy
megfelelő kötőanyagokat és adott esetben konstrukciós segédeszközöket (pl. támaszokat) alkalmaznak. Kötelező érvényű terhelési adat a
feldolgozó felelőssége!
HU
За теглото и натоварването се приема максималната стойност и тя зависи от избраните материали за шкафа (трябва да се избере устойчив
на усукване материал, напр. масивно дърво, дървесна плоскост) и конструкцията и могат да варират! Предполага се, че се използват подходя-
щи съединителни и ако е необходимо, помощни строителни средства (напр. опори). За задължителната информация за натоварването е
отговорна фирмата производител!
BG
Ağırlık ve yüklenme verileri maksimum değerler olup seçilen dolap malzemeleri (burkulmaya dayanıklı malzeme (ön. masif ağ, sunta -
seçilmelidir) ve dolap konstrüksiyonuna bağlı olarak farklılık gösterebilir! Uygun özelliklere sahip bağlantı elemanları ve gerekirse yardımcı
konstrüksiyon gereçlerinin (örn. destekler) kullanılması varsayılmaktadır. Bağlayıcı yük verilerinin temin edilmesi işleyen kişinin sorumluluğundadır!
TR
RU
Podane ciężary i dane do załadunku to wartości maksymalne, i zależą od wybranych materiałów (należy wybrać materiał odporny na zwichro-
wanie - np. lite drewno, płyta wiórowa) i konstrukcji szafy, mogą się więc różnić! Zakłada się, że zostaną zastosowane odpowiednie elementy
połączeniowe i ew. pomocnicze elementy konstrukcyjne (np. podpory). Określenie wiążących danych do przeładunku jest obowiązkiem przetwórcy!
PL
Uvedené hmotnosti a nosnosti platí jako maximální hodnoty a závisí na zvolených materiálech skříně (volte torzně tuhý materiál - např. masivní
dřevo, dřevotřískové desky) a konstrukci skříně, a mohou se proto odpovídajícím způsobem lišit! Předpokládá se použití vhodných spojovacích prvků a
příp. dalších konstrukčních prostředků (např. vzpěr). Stanovení závazné informace o nosnosti přísluší zpracovateli!
CS
gt- og belastningsangivelser er maksimale værdier. De afhænger af de valgte skabsmaterialer (et krumningsstift materiale - f.eks. massivt træ,
spåplade - bør vælges) og den valgte skabskonstruktion og kan derfor variere. Det forudsættes, at der anvendes egnede forbindelses- og evt.
konstruktionshjælpemidler (f.eks. afstivninger). En bindende belastningsangivelse må indhentes hos den, der udfører arbejdet!
DA
Painoa ja kuormitusta koskevat tiedot ovat maksimiarvoja. Tiedot riippuvat kaapin materiaalista (tulisi valita jäykkä materiaali, esim. massiivipuu tai
lastulevy) ja rakenteesta ja voivat siten vastaavasti vaihdella! Edellytämme, että kaappien asennuksessa käytetään sopivia kiinnittimiä ja muita
apuvälineitä (esim tukia) Asentajan tehtävänä on varmistaa että kuormitustiedot ovat oikeat!
FI
HE
Os dados relativos ao peso e carga são valores máximos e dependem dos materiais do armário escolhidos (deve optar-se por um material
resistente a deformações, p. ex., madeira maciça, contaplacado) e da construçã do armário, podendo variar consoante os mesmos! Assume-se que
são empregues os auxiliares de união e de construção (p. ex., suportes) adequados. Compete ao fornecedor a indicação vinculativa da carga!
PT
Los datos sobre el peso y la capacidad de carga son valores máximos y pueden variar en función de los materiales del armario (preferiblemente
un material resistente a la torsión, como por ejemplo madera maciza o aglomerada) y del tipo de diseño elegido. Es de suponer que se utilizarán los
elementos de montaje adecuados (p. ej. cuñas). ¡El montador es la única persona competente para asegurar la capacidad de carga!
ES
Le indicazioni di peso e carico sono valori massimi dipendono dal tipo di materiale (scegliere un materiale resistente alla torsione - p.e. legno
massiccio, compensato) e dalla struttura sceti per il mobile e possono pertanto essere soggetti a variazioni! Si presuppone l’utilizzo di strumenti di
collegamento e, eventualmente, di costruzione appropriati (p.e. supporti). Un’indicazione vincolante del carico spetta a colui che esegue il montaggio!
IT
Les indications relatives au poids et à la charge servent de valeurs maximales, dépendent des matériaux choisis pour l‘armoire et sa
structure (choisir un matériau résistant à la torsion, p. ex. bois massif, panneau d‘agglomérés), et peuvent varier en conséquence! On suppose
que des éléments de liaison et de structure appropriés (p. ex. des supports) sont utilisés. Le responsable de la transformation du meuble est tenu
de définir lui-même les valeurs de la charge!
FR
The weight and load specifications are given as maximum values and depend on the selected cupboard materials (a warp resistant solid
material, such as solid wood or chipboard, should be chosen) and cupboard design so they may vary accordingly! It is assumed that suitable
fasteners and, if required, construction hardware (e. g. supports) will be used. The fabricator is responsible for binding load specifications!
EN
Die Gewichts- und Beladungsangaben gelten als Maximalwert und sind abhängig von den gewählten Schrankmaterialien (ein verwindungs-
steifes Vollmaterial - z.B. Massivholz, Spanplatte – ist zu wählen) und der Schrankkonstruktion und können dementsprechend variieren! Es wird
davon ausgegangen, dass geeignete Verbindungs- und ggf. Konstruktionshilfsmittel (z.B. Stützen) eingesetzt werden. Eine verbindliche
Beladungsangabe obliegt dem Verarbeiter!
DE
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
2 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
Ø4.5
(#10)
50
(2“)
L
M8
10
M8
8
Ø4.5
(#10)
80
(3“)
Ø5.0
(#12)
70
(2¾“)
Ø4.5
(#8)
45
(1¾“)
3x
Ø5
3/
16
“)
10
(“)
3x
DE Die technischen Darstellungen und Maßangaben – auch bei Abbildungen und Zeichnungen – sind unverbindlich. Konstruktionsverbesserungen sind
vorbehalten! EN Technical information and stated dimensions (including in illustrations and drawings) must not be regarded as binding. Design subject
!eciton tuohtiw tnemevorpmi ot FR Les visuels techniques et dimensions – y compris les schémas et les illustrations – ne sont pas contractuelles. Sous
réserve d‘évolutions techniques! IT -ocniv onos non ingesid ien e erug ellen ehcna inoisnemid elled inoizacidni el e ehcincet inoizatneserppar eL
lanti. Con riserva di miglioramenti di progettazione! ES Las imágenes técnicas y las indicaciones de medidas también en imágenes y dibujos no
son vinculantes. Queda reservado el derecho de realizar mejoras en el diseño! PT Representações técnicas e dimensões – mesmo em ilustrações e
desenhos – não são vinculativas. Reservado o direito a melhorias construtivas! HE
FI Tekniset piirrokset ja mitat myös kuvissa ja piirroksissa olevat ovat sitoumuksetta. Oikeus rakennetta
parantaviin muutoksiin pidätetään! DA De tekniske illustrationer og målangivelser - også illustrationer og tegninger - er ikke bindende. Forbehold
for designforbedringer! CS Technické popisy a rozměry, jakož i obrázky a výkresy, jsou nezávazné. Vyhrazujeme si právo na změny konstrukce! PL
Prezentacje techniczne i wymiary – także na ilustracjach i rysunkach – nie wiążące. Udoskonalenia konstrukcyjne zastrzeżone! RU Иллюстрации
технических деталей и указанные размеры, в том числе на рисунках и чертежах, являются ориентировочными. Компания оставляет з собой
право на усовершенствование конструкции! TR Teknik sunum ve ölçü bilgileri (resim ve çizimlerde de) yasal olarak bağlayıcı değildir. Yapısal ge-
liştirmeler yapma hakkı saklıdır! BG Техническото представяне и размерите, включително при изображенията и чертежите, са необвързващи.
Запазваме си правото на конструктивни подобрения! HU A műszaki ábrázolások és méretadatok – ábráknál és rajzoknál sem – nem kötelező érvé-
nyűek. A konstrukciós javítások joga fenntartva! SR Tehničke ilustracije i dimenzije - uključujuć i ilustracije i crteže - nisu obavezujući. Dizajn poboljšanja
su rezervisana! EL Τα τεχνικά σχήματα και οι διαστάσειςακόμα και σε απεικονίσεις και σχέδια δεν είναι δεσμευτικά. Με την επιφύλαξη τεχνικών
βελτιώσεων! AR JA
生みにが高 ZH 技术说明和规格,包括插图和图纸均不具约束力。保留改进设计的权利!
mm
(inch)
optional
14x
1x
1x 1x
1x 2x
1x 1x
Ø5.0
(#12)
40
(1½“)
2x 1x 4x
1x 7x 1x
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
MA 406233 0000 3 / 16Rev.: 002-2023-03-07 Kesseböhmer Beschlagsysteme GmbH & Co. KG ; Mindener Str. 208 ; 49152 Bad Essen
max.
12 kg
26,5 lbs
=
max.
12 kg
26,5 lbs
+ = max.
17,5 kg
38,5 lbs
KESSEBÖHMER
LIFT-O-MAT
HOHER DRUCK,
360N
NICHT OEFFNEN, NICHT ERHITZEN
max.
12 kg
26,5 lbs
=
i
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
4 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
KESSEBÖHMER
LIFT-O-MAT
HOHER DRUCK,
580N
NICHT OEFFNEN, NICHT ERHITZEN
max.
15 kg
33 lbs
=
max.
15 kg
33 lbs
=
max.
15 kg
33 lbs
+ = max.
20,5 kg
45,2 lbs
i
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
5 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
min. 210
(min. 8¼“)
min. 525
(min. 20“)
min. 480
(min. 18“)
= =
31
(13/16“)
min. 525
(min. 20“)
min. 355
(min. 14“)
min. 44
(min.1¾“)
min. 600
(min. 23“)
199
(753/64“)
725
(28½“)
440
(17¼“)
R
L
2
1
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
6 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
Ø5 mm
13/64“)
10 mm
(Ǫ“)
5 mm
13/64
PZ2
optional
Ø4.5
(#8)
45
(1¾“)
3 - 6x
Ø5
3
/16“)
10
(“)
3 - 6x
1 - 2x
4
3
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
7 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
3
(“)
3
(“)
1x
1x
2x
M8
8
4x
4 mm
5.1
5
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
8 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
= =
CW - 56 ±2
(CW - 23/16±1/16)
CW
1x
1x
6
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
9 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
= =
CW - 86 ±2
(CW - 33/8±1/16)
= =
CW - 116 ±2
(CW - 49/16±1/16)
CW
1 - 2x
optional
6.1
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
10 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
4 mm
6.2
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
11 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
=
=
M8
10
1x
6 mm
7
6.3
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
12 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
optional
8
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
13 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
Ø4.5
(#10)
50
(2“)
7x
Ø5.0
(#12)
40
(1½“)
1x
PZ2
PZ2
Ø5.0
(#12)
40
(1½“)
optional
Ø4.5
(#10)
80
(3“)
Ø5.0
(#12)
70
(2¾“)
7x 1x
Ø4.5
(#10)
50
(2“)
7x
Ø5.0
(#12)
40
(1½“)
1x
optional
Ø4.5
(#10)
80
(3“)
Ø5.0
(#12)
70
(2¾“)
7x 1x
Ø5.0
(#12)
70
(2¾“)
Ø5.0
(#12)
40
(1½“)
Ø5.0
(#12)
70
(2¾“)
8.1
8.2
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
14 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
1x
1x
9
9.1
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
15 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
Ø5 mm
13/64“)
10 mm
(“)
min. 210
(min. 8¼“)
min. 525
(min. 20“)
min. 480
(min. 18“)
= =
31
(13/16“)
min. 525
(min. 20“)
min. 355
(min. 14“)
min. 44
(min.1¾“)
48
(157/64“)
100
(315/16“)
38
(20½“)
199
(753/64“)
48
(157/64“)
100
(315/16“)
38
(20½“)
199
(753/64“)
725
(28½“)
min. 600
(min. 23“)
min. 600
(min. 23“)
5 mm
13/64
i
CONERO
Kleiderlift / Wardrobe lift / Tringle d'armoire escamotable
16 / 16MA 406233 0000 Rev.: 002-2023-03-07 www.kesseboehmer.world
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kesseböhmer CONERO Wardrobe lifts Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi