OLIGHT BALDR Mini 600 Lumens LED Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Thank you for purchasing this Olight Product. Please
read this manual carefully before use and keep it for
future reference!
USER MANUAL
IN THE BOX
SPECIFICATIONS
GREEN BEAM OFF
GREEN BEAM ON
600
17% 29min1min
600
17% 39min1min
Max Output: 5mW
Max Runtime: 2.5h
Wavelength: 510~530nm
4225cd 130m 1mIPX4
57*32.8*35.8mm
2.24*1.29*1.41in
87g
3.07oz
Including Battery
* The green beam level is Class 3R
,
obeying the standard
IEC60825-1 requirement.
* All above specifications are test results based on ANSI/NEMA
FL1 Standard. The tests are performed when the built-in battery
is fully charged.
BEFORE FIRST USE
LIGHT INSTALLATION
Pull open the swing arm
* The low battery indicator will turn red when the light is working
and the battery level is less than 10%.
*
Before first use please fully charge the product.
*
Connect the USB end of the charging cable to an external USB
power source, then attach the other end of the magnetic
charging cable to the charging port of the light. It takes no
more than 1 hour to fully charge the light ( For reference only.
When the USB power supply is insufficient to provide 5V
0.35A power capacity, the charging time will be longer
)
.
Flip up the swing arm to unlock it as shown below, slide the light
on the rail mount, and slide it back and forth to fix it in a desired
position, then flip down the swing arm to lock it.
PRODUCT OVERVIEW
COMPATIBILITY CHECK:
The BALDR Mini can be used on most Glock or Picatinny
(mil-std-1913) type rails. The Glock adapter labelled “GL” is
already installed and a Picatinny (mil-std-1913) adapter is
included in the package. To install the light on Picatinny
(mil-std-1913) rails, the user needs to replace the “GL”
adapter with the included 1913 adapter using the screws and
wrench provided in the package.
GREEN BEAM CALIBRATION:
Use the included hex wrench to rotate the adjustment screws on
the side of the light to calibrate the vertical or horizontal angle of
the green beam, and finally sight in the green beam for accurate
use.
NOTE: A backup set of NYLOK adjustable screws is included.
* The NYLOK cone point set screw is used for vertical angle
calibration.
* The NYLOK oval point set screw is used for horizontal angle
calibration.
DANGER
• DO NOT throw the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
• DO NOT charge this product with other charging cables except
the one included in the original package.
• DO NOT cover the light head, or place the light head down on
the ground when the light is on. The radiation energy of the light
may cause damage to the light itself, or even result in burning
to other materials.
CONTENTS
( EN ) English
( CHS ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( RU ) Русский
( ES ) Español
( UA ) UKrainian
( JP ) 日本語
( TH )
ไทย
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
07
07
08
08
09
09
Wrench
USB Magnetic
Charging Cable
BALDR Mini ( with Battery )
1913 and Screws
1913
NYLOK
Cone Point Set Screw
NYLOK
Oval Point Set Screw
• DO NOT leave the light in any type of fabric bag or fusible
plastic container under high temperature.
NOTICE
The setting switch is magnetically sensitive, when close to
magnet, interference may occur.
• Fully charge the battery before storing the light for a long
period of time.
Please keep the charging port clean. Wipe any dust off before
charging.
Please wipe the lens regularly. If the green beam spot is
abnormal, please wipe and clean the lens.
The LED light will work for one minute at the top output mode
and gradually step down to 100 lumens within 2 minutes.
• The two switches can only be activated by pushing
downward. Pushing forward or on the side of the switch will
not activate the light.
Always attach the light on the rail could better protect the
switch and avoid damage caused by falling.
The BALDR Mini can only be charged with the included MCC
special charging cable, not compatible with other MCC
cables.
• NYLOK is a registered trademark of NYLOK LLC.
WARNING
• Keep out of reach of children.
• Green beam light is bright and blinding - DO NOT shine at
aircraft or vehicles at any distance.
• If the light is stored for a long time or transported, please
turn the light setting switch to the Green Beam Only position.
Dongguan Olight E-Commerce Technology
Co., Ltd
Address: 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial
Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
WARRANTY
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone other
than an Authorized retailer or Olight itself.
A. 24, 07, 20203.0907.6010.9000
操作
选择光源: 以安装后的方向为参考方向(即充电圆环
接口朝地面), 条形推拉光源选择开关拨至左侧—中
间—右侧分别对应的模式为: 绿光束, 白光+绿光束,
白光.
产品上的两个开关为下按式, 侧向按压或向前的按压
为无效操作.
战术点亮: 向下按任意一按键并保持, 产品在按键按
下时点亮, 按键释放时关机.
常亮: 快速单击任意一按键, 产品持续点亮, 再次单
按关机.
OPERATION
THREE LIGHT SETTINGS AVAILABLE: As the mark shows,
push the setting switch from left, middle, right to select
green beam only, white LED/green beam combined, white
LED only accordingly.
The ambidextrous switch on the BALDR Mini can only be
pressed down to activate the light. Pressing the side or front
of the switch will not turn it on.
Momentary ON: Press and hold down either switch for
momentary on. The light will stay on until the switch is
released.
On/Off: Single click either switch for constant on. Single
click again to turn the light off.
( EN )English
( CHS )简体中文
01
BETJENING
Tre lysinnstillinger tilgjengelig: Som merket viser, trykk
innstillingsbryteren fra venstre, midten, høyre for å velge
kun grønn stråle, hvit LED/grønn stråle kombinert eller kun
hvit LED i den rekkefølgen.
Bryteren på BALDR Mini kan benyttes på begge sider. Den
kan bare trykkes ned for å aktivere lyset. Hvis du trykker på
siden eller forsiden av bryteren, slås den ikke på.
AV/PÅ: Enkelt klikk for å slå på lykten med konstant lys.
Enkelt klikk igjen for å slå den av.
( FI ) Finnish
02
KÄYTTÖ
KOLME VALOASETUSTA KÄYTETTÄVISSÄ: Kuten merkit
näyttävät, työnnä kytkin vasemmalle kytkeäksesi vihreän
pistemäisen valon, keskelle kytkeäksesi valkoisen valon ja
vihreän pistemäisen valon yhdistelmän, oikealle
kytkeäksesi vain valkoisen valon.
BALDR Mini molempikätinen kytkin toimii painamalla
kumpaa tahansa kytkintä ylhäältä alaspäin. Kytkimen
painaminen sivusta tai suoraan takaa ei käynnistä
valaisinta.
On/Off: Kytke valaisin päälle tai pois painamalla kumpaa
tahansa kytkintä kerran lyhyesti.
Hetkellinen käyttö: Käytä valaisinta hetkellisesti
painamalla kumpaa tahansa kytkintä pitkään. Valo sammuu
kun vapautat kytkimen.
( NO ) Norwegian
03
Momentær PÅ: Press og hold nede bryteren for momentær
på. Lyset vil være på til bryteren slippes.
( SV ) Swedish
ANVÄNDNING
Tre tillgängliga ljuslägen: Som markeringen visar,
inställningsknappen från vänster, mitten, höger för att välja
endast grönt ljus, vitt och grönt ljus samtidigt, samt endast
vitt ljus, i den ordningen.
Den dubbelmanövrerade brytaren på BALDR Mini kan
endast tryckas ned för att tända lampan. Trycks brytaren i
sidled eller framifrån, tänds inte lampan.
Av/på: Klicka en gång på brytaren för att tända lampan
konstant. Klicka igen för att släcka lampan.
Tillfällig tändning: Håll brytaren nedtryckt för att tända
tillfälligt. Lampan lyser tills det att brytaren släpps.
GEBRUIKSAANWIJZING
DRIE LICHTINSTELLINGEN BESCHIKBAAR: Zoals de
markering laat zien, druk de instelschakelaar van links,
midden, rechts om vervolgens alleen groene lichtstraal,
witte LED en groene lichtstraal in combinatie te gebruiken,
of alleen witte LED lamp.
De tweehandige schakelaar op de BALDR Mini kan alleen
naar beneden worden gedrukt om de lamp te activeren. De
lamp reageert niet wanneer de schakelaar vanaf de zijkant
of voorkant wordt ingedrukt.
( NED ) Nederland
04
Aan/ Uit: Druk eenmaal op één van de schakelaars voor
“Constant Aan”. Druk nogmaals op de schakelaar om de
lamp uit te zetten.
Kortstondig Aan: Houdt één van de schakelaars vast voor
“Kortstondig Aan”. De lamp blijft aan totdat de schakelaar
wordt losgelaten door de gebruiker.
(PL)Polska
UŻYTKOWANIE
dostępne trzy ustawienia światła: Jak wskazują znaki,
przesuń przełącznik ustawień w lewo, na środek, w prawo
aby wybrać tylko zieloną wiązkę / tryb kombinowany
(wiązka+dioda LED) / tylko dioda LED.
Aby włączyć latarkę dwustronny włącznik na BALDR Mini
należy wciskać w dół,. Wciskanie go z boku lub od frontu nie
ączy latarki
.
ączanie/wyłączanie: Wciśnij włącznik aby włączyć
latarkę. Wciśnij go ponownie, aby ją wyłączyć
.
ączanie chwilowe: wciśnij i przytrzymaj jedną ze stron
ącznika. Światło pozostanie włączone do momentu jej
zwolnienia przez użytkownika
.
BEDIENUNG
Drei Lichteinstellungen wählbar: Die Markierung zeigt die
aktuelle Einstellung und kann von links, über mitte nach
rechts verstellt werden.
Links: Grüne beam
Mitte: Grüne beam/Licht
Rechts: Licht
(DE)Deutsch
05
Der beidseitige Schalter muss zum Schalten nach unten
gedrückt werden. Seitlicher Druck führt nicht zum
Schaltvorgang.
AN/AUS: Ein einfacher Klick schaltet die Lampe ein. Ein
erneuter einfacher Klick schaltet die Lampe aus.
Momentary ON: Halten Sie den Schalter gedrückt geht die
Lampe an. Die Lampe geht aus sobald sie den Schalter
loslassen.
( RU ) Русский
ИНСТРУКЦИЯ
Доступно 3 режима работы фонаря
:
Как
показано на фонаре, установите кнопку в
крайнее левое положение, по центру, в
крайнее правое положение, чтобы выбрать
только зеленый лазер, белый свет +
зеленый лазер, белый свет соответственно
.
В модели используется двухпозиционная
кнопка, которая включает фонарь при
нажатии вниз. При нажатии в других
направлениях фонарь не включится
.
Включение/выключение
:
для включения
фонаря быстро нажмите вниз на кнопку,
при повторном нажатии фонарь
отключится
.
Тактический режим
:
нажмите и
удерживайте кнопку, фонарь будет светить
до тех пор, пока вы ее не отпустите
.
( ES ) Español
THANK YOU!
06
( UA ) Ukrainian
ІНСТРУКЦІЯ З КЕРУВАННЯ
Вибір режиму: Як показано на зображенні,
змінюйте положення перемикача у позиції
Зліва, Посередині, Справа, щоб вибрати
відповідно, лише лазер, лазер та ліхтар, лише
ліхтар.
Двухскладовий перемикач BALDR Mini може
бути натиснутий лише вниз, щоб увімкнути
світло. Натискання на бічну або передню
частину вимикача не увімкне ліхтар.
Моментальне ввімкнення: натисніть і
утримуйте будь-який перемикач, щоб
увімкнути ліхтар. Ліхтар буде увімкнено, поки
вимикач не буде відпущено.
OPERACIÓN
TRES AJUSTES DE LUZ DISPONIBLES: Como se muestra en
el dibujo, presione el interruptor de configuración a izquierda,
centro o derecha para seleccionar solo el láser verde,
combinar el LED blanco y láser verde o solo accionar el LED
blanco.
El switch ambidiestro de la BALDR Mini solo puede utilizarse
para encender la linterna, La linterna no se encenderá
presionando el swith lateral o frontal.
On/Off: Presion solo una vez cualquier switch para
encendido. Repita la misma operación para apagado.
Encendido momentáneo: Mantenga presionado cualquier
switch para encendido momentáneo. La linterna se apagará
cuando el usuario libere el switch.
วิธีใช้งาน
ระดับแสงมีให้เลือก 3 รูปแบบดังนี้: - ที่ตัวไฟฉาย จะมีสัญลักษณ์
คือ เมื่อเลื่อนสวิทซ์ไปซ้ายสุด จะเป็นแสงเลเซอร์เขียว, ตำแหน่ง
กลางเป็นไฟฉายและเลเซอร์ และตำแหน่งขวาสุดเป็นไฟฉายอย่าง
เดียว
การเปิดชั่วคราว – กดปุ่มค้างไว้เพื่อเปิดชั่วคราว ปล่อยปุ่มเมื่อ
ต้องการปิด
07
Увімкнення / вимкнення: натисніть один
раз будь-яким перемикачем, щоб ввімкнути
постійне світло. Ще одне натискання кнопки
вимкне ліхтар.
(JP)日本語
( TH ) ไทย
操作方法
三種類の設定が選択可能
:
マークの示すように、光
源選択スイッチを左側―中間―右側に移動するこ
とによって、緑レーザーのみ、白色LED+緑レーザ
ー、白色LED に調整できます
.
BALDR Mini にある左右二つのスイッチは、下向き
に押し下げて使用します. 側面から又は前方向に押
し込んでも点灯/消灯が出来ません
.
一時点灯
:
左右いずれのスイッチを下に長押しする
と、押している間のみ点灯し、指を離すと消灯し
ます
.
常時点灯/消灯
:
素早く左右いずれのスイッチを1回
クリックすると、常時点灯または消灯します
.
OPÉRATION
TROIS MODES D'ÉCLAIRAGE DISPONIBLES : Conformément
aux marquages sur la lampe, faites coulisser l’interrupteur à
gauche, au milieu ou à droite pour sélectionner le rayon vert
seul, la LED blanche + le rayon vert combinés, ou la LED
blanche uniquement.
L'interrupteur ambidextre sur BALDR Mini ne peut être appuyé
que pour activer la lumière. Appuyer sur le côté ou l'avant du
commutateur ne l'allume pas.
Activé/Désactivé: un seul clic permet de commuter pour une
activation constante. Cliquez un seul clic pour l'éteindre.
ON Momentané:
Appuyez sur et maintenez enfoncé
l'interrupteur pour ON momentané. Lâchez l'interrupteur pour
l'éteindre.
08
เปิด / ปิด – กดปุ่มและปล่อย เพื่อเปิด ทำซ้ำอีกครั้งเพื่อปิด
( FR ) Français
(BG)Български
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Налични са три режима на работа
:
Както
се вижда от маркировката, можете да
местите превключвателя на съответни три
позиции – зелен лазер, комбинация от фенер
плюс лазер или само фенер
.
Двустранният бутон на може да се задейства
само при натискане надолу. При натискане
напред или отстрани фенера няма да се
включи
.
EU-Declaration of Conformity can be found here CE:
https://olightworld.com/ec-declaration
Obojsmerný spínač na môže byť stlačený len pre aktiváciu
svetla. Stlačením bočnej alebo prednej časti spínača sa
svetlo nezapne.
Zapnutie / vypnutie: Jedným kliknutím stlačte jeden z
prepínačov. Jedným kliknutím znova ho vypnete.
Momentary ON: Stlačte a podržte niektorý spínač na
chvíľu, svetlo bude svietiť. Svetlo zostane zapnuté, kým ho
uvoľní používateľ.
09
(IT)Italia
(SK)Slovenskýjazyk
On/O: Фенерът се включва и изключва с
единично натискане на бутона
.
Momentary ON
:
Моментно задействане -
натиснете надолу и задръжте един от
бутоните.
При отпускане на бутона фенера ще
се изключи
.
FUNZIONAMENTO
TRE IMPOSTAZIONI DISPONIBILI: Come mostra
l’immagine, premere l'interruttore da sinistra verso il centro,
per selezionare solo la luce verde, ripetere per la luce
bianca ed il raggio verde combinati, ancora una volta per
attivare solo la luce bianca.
L'interruttore ambidestro sulla BALDR Mini può essere
premuto solo per attivare la luce. Premendo lateralmente o
la parte anteriore dell’interruttore la torcia non si accende.
Accensione momentanea: tenere premuto uno dei due
interruttori per l'attivazione momentanea. La luce rimarrà
accesa fino al rilascio dell'interruttore.
On / Off: singolo clic su uno dei due pulsanti per
l’accensione fissa. Fare di nuovo clic per spegnere la luce.
OVLÁDANIE
DOSTUPNÉ TIETO NASTAVENIA SVETLA: Ako ukazuje
značka, stlačte prepínač nastavenia zľava, stred, doprava,
aby ste vybrali iba zelený lúč, kombinovanú bielu LED /
zelený lúč, iba bielu LED podľa toho.
Close the swing arm
LIGHT&GREEN BEAM
LIGHT
GREEN BEAM
ICON LIGHT SETTING
Slide the light to adjust the position
Switch
Parallel Rail Adapter
“ GL” Adapter
Reflector and
Green Beam Emitter
Low Battery Indicator
Swing Arm
Vertical Calibration
Hole of Green Beam
Horizontal Calibration
Hole of Green Beam
Magnetic Charging Port
Light Setting Switch
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
Slide
Light Setting Switch
  • Page 1 1

OLIGHT BALDR Mini 600 Lumens LED Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi