Tefal FR100031 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.groupeseb.com
SUPERCLEAN
*
* selon modèle
3
1
1
2
4
2,2 L
2 L
2,2 L
2 L
2
Min 2 L
Max 2,2 L
Min 1,75 kg
Max 2 kg
5
3
700 g
500 g
6
4
0 L
1
2
2,2 L
7
5
3 - 4 p
1,5 kg
8 p
2 p
8 p
4 p
180° C
-
150° C
170° C
-
180° C
14 - 16
min
-
5 - 7 min
6 - 8 min
-
5 - 6 min
190° C
190° C
150° C
190° C
190° C
-
700 g 170° C 12 - 16
min - -
500 g - - 170° C 8 - 10 min
14 - 15
min
12 - 16 min
5 - 6 min
6 - 7 min
5 - 7 min
-
8 - 10 p
8 - 10 p
6 p
170° C
170° C
190°C
5 - 6
min
5 - 6 min
2 - 3 min
190° C
190° C
-
4 - 5
min
4 - 5 min
-
8
6
2 H
9
7
1
2
2
1
10
8
9
Ref. XA 500020
80 x
Max
8 x
Max
1
2
2
1
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX RC. DIJON B 302 412 226 REF. 5081349
Roman
ă
Instrucţiuni de siguranţă
21
Български език
Инструкции за безопасност 19
Hrvatski Sigurnosne upute 18
Français Consignes de sécurité 3
English Safety instructions 3
Deutsch Sicherheitshinweise 4
Nederlands Veiligheidsvoorschriften 5
Italiano Norme di sicurezza 6
Español Consejos de seguridad 7
Português Conselhos de segurança 8
EλληνικÀ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 8
Dansk Sikkerhedsforanstaltninger 9
Svenska Säkerhetsföreskrifter 10
Norsk
Sikkerhetsforskrifter 11
Suomi Turvaohjeet
11
Р
УССКИЙ
Меры безопасности
12
Український
Інструкції з техніки безпеки
13
Polski Instrukcja bezpieczeństwa
14
Magyar Biztonsági utasítások
15
Slovensko Navodila za varnost 18
Slovensky Bezpeãnostné pokyny 16
Srpski Bezpeãnostné pokyny 17
Česky
Bezpečnostní pokyny
15
Türkce Güvenlik talimatlar› 20
œß∑u¸«∞FLKNUÈ ‡‡L‡‡M‡‡v
2
≠‡‡‡‡U¸ß‡‡‡‡v
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
1
´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
3
Français
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et normes en
vigueur.
Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif).
Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est
utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par un
Centre Service Agréé.
Cet appareil a é cou pour un usage domestique, toute
utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au
mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
constructeur.
Lire attentivement ces instructions et les conserver soigneusement.
Branchement
Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cord
on est défectueux,
si l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou
anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, l’appareil doit être
envoyé à un Centre Service Agréé.
Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité,
utiliser une rallonge en bon état reliée à la terre et adaptée à la
puissance de l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne jamais
démonter l’appareil vous-même.
Ne pas laisser pendre le cordon.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Toujours débrancher l’appareil : après utilisation, ou pour le
déplacer, ou pour le nettoyer.
Fonctionnement
Utiliser une surface de travail stable, plane, à l
’abri des
projections d’eau.
Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas
le laisser à la portée des enfants.
Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées qui
peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher les surfaces
chaudes de l’appareil (filtre, hublot, parties métalliques
apparentes…).
Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité de matériaux
inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une source de
chaleur extérieure (gazinière, plaque chauffante…).
En cas d’incendie, ne jamais tenter d’éteindre les flammes avec
de l’eau. Fermer le couvercle. Etouffer les flammes avec un linge
humide.
Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des aliments
chauds.
Si vous avez une cuve amovible, ne jamais la retirer lorsque votre
friteuse est en fonctionnement.
Ne jamais plonger l’appareil ou le boîtier électrique dans l'eau !
Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit
être retirée et déposée dans un centre de collecte spécialisé ou un
Centre Service Agréé (selon modèle).
Cuisson
Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse).
Respecter les quantités mini et maxi d’huile.
Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en morceaux
et faites-la fondre à feux doux dans un récipient à part puis
versez-la lentement dans la cuve.
Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans la
cuve ou le panier sinon l’appareil risque d’être détérioré.
Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses.
Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités limites de
sécurité.
Changer régulièrement votre filtre : filtre mousse (10 à 15
utilisations), cartouche avec témoin de saturation (30 à 40
utilisations), filtre carbone (80 utilisations).
Recommandations
Limiter la température de cuisson à 170°C spéciale
ment pour les
pommes de terre.
Utiliser le panier pour cuire les frites.
Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits lorsqu’ils
sont brûlés et préférer une friture légèrement dorée.
Filtrer l’huile après chaque utilisation pour éviter que les résidus
ne brûlent et la changer régulièrement.
Avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5 fruits et
légumes par jour.
Stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.
Pour une cuisson rapide et réussie, limiter la quantité de frites à
1/2 panier par bain.
La plongée d’un panier plein fait baisser très rapidement la
température de l’huile. Lors de la cuisson, celle-ci ne dépasse
jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur 190°C (=
température stabilisée avant plongée).
English
Safety instructions
This appliance complies with the safety regulations
and directives in
effect at the time of manufacture.
Check that the power supply voltage corresponds to that shown on
the appliance (alternating current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a
country other than that in which it is purchased, have it checked by
an approved Service Centre.
This appliance is designed for domestic use only. In case of
professional use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee does not apply.
Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
Connecting to the power supply
Do not use the appliance if the appliance or the c
ord is damaged,
if the appliance has fallen or shows visible damage or does not
work properly.
In the event of the above, the appliance must be sent to an
approved Service Centre. Do not take the appliance apart
yourself.
4
Always plug the appliance into an earthed socket.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,
only use an extension lead which is in good condition, has an
earthed plug and is suited to the power of the appliance.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service centre or a similarly qualified
person in order to avoid any danger.
Do not leave the cord hanging.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Always unplug the appliance: immediately after use, when
moving it, prior to any cleaning or maintenance.
Using
Use a flat, stable, heat-resistant surface, away f
rom any water
splashes.
Never leave the appliance within reach of children without
supervision.
This electrical equipment operates at high temperatures which
may cause burns. Do not touch the apparent metal parts, filter or
window….
Do not switch on the appliance near to flammable materials
(blinds, curtains….) or close to an external heat source (gas stove,
hot plate etc.).
In the event of fire, never try to extinguish the flames with water.
Close the lid. Smother the flames with a damp cloth.
Do not move the appliance when it is full of liquids or hot food.
If you have a removable bowl, never take it out when the fryer is
switched on.
Never immerse the appliance or the electrical control unit in
water!
Before throwing away your appliance, the timer battery must be
removed by an approved Service Centre (depending on model).
Cooking
Never plug in the deep fryer without oil or fat inside. The oil level
must always be between the min and max markers.
If you use solid vegetable fat, cut it into pieces and melt it over a
slow heat in a separate pan beforehand, then slowly pour it into
the deep fryer bowl. Never put solid fat directly into the deep fryer
bowl or fryer basket as this will lead to deterioration of the
appliance.
Do not mix different types of oil.
Do not overfill the basket, never exceed the maximum capacity.
If you have a removable anti-odour filter, change it after every 10
- 15 uses (foam filter) or after 30 - 40 uses (cartridge with
saturation indicator), or 80 uses (carbon filter).
Recommendations
Limit the cooking temperature to 170°C, especially for potatoes.
Use the basket for chips.
Control the cooking: Do not eat burnt food.
Clean your oil after every use to avoid burnt crumbs and change
it regularly.
Eat a balanced and varied diet which includes plenty of fruits and
vegetables.
Store your fresh potatoes in a room above 8°C.
For best results and fast cooking, we recommend that you limit
the quantity of chips to 1/2 basket per frying.
For a larger quantity of food or potatoes, the temperature drops very
fast just after having lowered the basket. This lowers the oil
temperature considerably and it never reaches above 175 C, even if
the thermostat is set at 190 C. (=Stabilized Temperature before
lowering).
Deutsch
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsrichtlinien
und den gültigen
Normen.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der Spannungsangabe auf
dem Gerät entspricht (nur Wechselstrom).
Angesichts der Vielzahl an gültigen Normen sollte das Gerät, falls
Sie es außerhalb des Landes benutzen, in dem Sie es gekauft haben,
vorher von einer dort ansässigen Vertragskundendienststelle
überprüft werden.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert;
jede Verwendung für industrielle Zwecke, unsachgemäße
Handhabung oder Inbetriebnahme, bei der die Gebrauchsanleitung
nicht beachtet wurde, befreit den Hersteller von jeder
Verantwortung oder Garantie.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam und befolgen Sie
diese.
Anschluss des Gerätes
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es selbst
oder sein
Kabel schadhaft ist, es zu Boden gefallen ist und sichtbare
Schäden oder Funktionsstörungen aufweist.
Im Service-Fall wenden Sie sich bitte an eine der autorisierten
Vertragswerkstätten. Reparaturen von nicht autorisierten
Fachwerkstätten bewirken den Verlust der Gewährleistung des
Herstellers.
Das Gerät ausschließlich an geerdeten Steckdosen anschließen.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sollten Sie doch davon
Gebrauch machen, beachten Sie im Interesse Ihrer Sicherheit,
dass dieses in gutem Zustand, der Stecker geerdet ist und die
Leistung dem des Gerätes angepasst ist. Ein Verlängerungskabel
muss so verlegt sein, dass niemand darüber stolpern kann.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einer
Vertragskundendienststelle oder einer Person mit gleichwertiger
Qualifikation ausgetauscht werden um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen und nicht über
scharfe Kanten ziehen oder legen.
Beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen.
Stets den Netzstecker herausziehen: gleich nach Gebrauch, vor
einem Standortwechsel, vor jeder Wartung oder Reinigung.
Gebrauch des Gerätes
Eine feste, ebene und vor Wasserspritzern geschützte
Arbeitsfläche verwenden.
Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen. Die
Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder oder behinderte
Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
Ihre Fritteuse arbeitet mit hohen Temperaturen. Beachten Sie
bitte, dass Sie nicht mit den heißen Teilen, wie z.B. Sichtfenster (je
nach Modell) in längeren Kontakt kommen.
Nehmen Sie Ihre Fritteuse nicht in der he von leicht
entzündbaren Gegenständen (Vorhänge, etc.) oder externen
Heizquellen (Herd, Kochplatten, etc.) in Betrieb.
Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, die
5
Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den Gerätedeckel.
Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Vor einem Standortwechsel des Gerätes heiße Flüssigkeiten oder
Speisen entnehmen.
Verfügt Ihre Fritteuse über einen herausnehmbaren Behälter,
nehmen Sie diesen niemals heraus während die Fritteuse noch in
Betrieb ist.
Niemals das Gerät oder das elektrische Bedienelement ins Wasser
tauchen!
Vor dem Entsorgen Ihrer Fritteuse beachten Sie bitte, dass die
Batterie des Timers (je nach Modell) separat gemäß den lokalen
Bestimmungen entsorgt wird.
Frittierzeiten
Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Frittierfet
t oder Öl in
Betrieb.
Wenn Sie festes Pflanzenfett nehmen, schneiden Sie es in Stücke,
und schmelzen Sie es bei geringer Hitze in einem Kochtopf, bevor
Sie es dann langsam in die Fritteuse gießen. Geben Sie niem als
das feste Pflanzenfett direkt in den Frittierkorb oder
Frittierbehälter, denn dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Mischen Sie niemals verschiedene Sorten Fett oder Öl.
Beachten Sie, dass der Frittierkorb nicht überladen und die
empfohlenen Mengen eingehalten werden.
Hat Ihre Fritteuse (je nach Modell) einen herausnehmbaren
Geruchsfilter, empfehlen wir diesen nach etwa 10 bis 15
(Filtermatte), 30 bis 40 (Filter-Kassette) oder 80 (Carbon-Filter)
Frittierzyklen zu wechseln.
Empfehlungen
Reduzieren Sie die Frittiertemperaturen auf 170°C, insbesondere
bei stärkehaltigen Produkten (z.B. Pommes Frites).
Zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz verwenden.
Überwachen sie den Frittiervorgang: Essen Sie nur gold-braun
frittierte Produkte. Vermeiden Sie zu dunkel frittierte
Nahrungsmittel.
Filtrieren Sie das Öl nach jedem Frittierdurchgang, um evtl.
Speisereste zu entfernen. Wechseln Sie das Öl regelmäßig.
Essen Sie abwechslungsreiche, ausgewogene Kost mit viel
Gemüse und Obst.
Kartoffeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren.
Für ein gesundes und schnelles Frittieren empfehlen wir Ihnen die
Füllmenge von Pommes Frites auf einen halben Korb pro
Frittierdurchgang zu begrenzen.
Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das Frittieröl
sehr schnell ab. Während des Garvorgangs übersteigt die
Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst wenn der Thermostat
auf 190°C (= stabilisierte Temperatur vor dem Einbringen des
Korbes) gestellt ist.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsnor
men en
richtlijnen.
Controleer of de spanning die op het apparaat staat aangegeven
overeenkomt met de spanning van uw lichtnet (alleen
wisselstroom).
Is het apparaat in een ander land aangeschaft, laat het dan vóór
het eerste gebruik door onze technische dienst nakijken. De
technische normen kunnen per land variëren.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk
gebruik. Bij (semi-) professioneel of oneigenlijk gebruik en gebruik
dat niet overeenkomt met de aanwijzingen in deze handleiding,
accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid en vervalt de
garantie.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de instructies op.
Aansluiten
Het apparaat niet gebruiken als het apparaat of het snoer
beschadigd is, het apparaat is gevallen, zichtbaar beschadigd is
of abnormale verschijnselen in gebruik vertoont.
In bovenstaande gevallen moet het apparaat naar een erkende
servicedienst gestuurd worden. Demonteer het apparaat nooit
zelf.
Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
Gebruik geen verlengsnoer. Doet u dit toch op eigen
verantwoordelijkheid gebruik dan een in perfecte staat
verkerend verlengsnoer voorzien van een geaarde stekker en met
een toelaatbare belasting die tenminste gelijk is aan het
vermogen van de friteuse.
Als het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant of erkend
reparateur vervangen worden om elk risico te vermijden.
Het snoer niet naar beneden of over de rand van het werkblad
laten hangen.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te
trekken.
De stekker direct uit het stopcontact halen: direct na elk gebruik,
voordat u het apparaat gaat verplaatsen, ór elke
schoonmaakbeurt.
Gebruik
Het apparaat op een stabiele ondergrond plaatsen waar het niet
in contact kan komen met (opspattend) water.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden en niet zonder
toezicht aan laten staan.
Tijdens het gebruik van dit apparaat kunnen hoge temperaturen
bereikt worden, die verbrandingen kunnen veroorzaken. Raden
wij u aan de metalen delen die zichtbaar zijn na het openen van
het deksel of van het filter en het kijkvenster niet aan te raken.
De friteuse niet gebruiken in de directe nabijheid van brandbare
materialen (rolgordijnen, vitrage enz.) noch in de buurt van een
warmtebron (gasfornuis, kookplaat enz.).
In geval van brand, vlammen nooit proberen te doven met water.
Doe het deksel dicht en doof de vlammen met een vochtige doek.
Het apparaat niet verplaatsen wanneer er zich nog heet water,
olie of vet of producten in het apparaat bevinden.
Haal de uitneembare binnenpan (afhankelijk van het model)
nooit uit de friteuse wanneer deze aan staat.
Dompel nooit het apparaat of het elektronische gedeelte onder
in water!
Voordat u het apparaat weg doet moet de batterij van de timer
(afhankelijk van het model) verwijderd worden door een erkende
servicedienst.
Bakken
Zet de friteuse nooit aan met een lege binnenpan. Het frituurvet
moet zich altijd tussen de minimum en maximum vulstreepjes
bevinden.
Als u blokken vet gebruikt snij ze dan eerst in kleine blokjes en laat
6
ze smelten in een steelpan. Giet het vet daarna langzaam in de
friteuse.
Laat blokken vet niet in de friteuse smelten om beschadiging van
het verwarmingselement te voorkomen.
Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet.
Vul het mandje nooit boven de aangegeven
veiligheidshoeveelheid.
Als uw friteuse een uitneembaar anti-reukfilter heeft, vervang
deze dan na 10 - 15 frituurbeurten (schuimfilter), na 30 - 40
frituurbeurten (cartridge met verzadigingsindicator) of na 80
frituurbeurten (carbon filter).
Algemene tips
Beperk de baktemperatuur tot 170°, vooral voor aardappelen.
Voor het bakken van frites raden wij u aan altijd het
frituurmandje te gebruiken.
Controleer het bakproces: eet geen te bruin of verbrand voedsel.
Filter na elk gebruik de olie om te vermijden dat er restjes achter
blijven die kunnen verbranden. Ververs de olie/vet na 8 – 12
frituurbeurten.
Eet evenwichtig en gevarieerd, vooral veel groenten en fruit.
Bewaar verse frites bij een temperatuur boven de 8°C.
Voor een snel en goed resultaat raden wij u aan niet meer dan
een half mandje frites per keer te bakken.
Wanneer u een grote hoeveelheid frites bakt zal de temperatuur
van het vet/olie snel dalen nadat u het mandje heeft laten
zakken. Tijdens het bakken zal de temperatuur niet boven de
170°C uitkomen, ondanks dat de temperatuur is ingesteld op
190°C.
Italiano
Consigli di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle regole di sicurezza ed alle
norme in vigore.
Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio (solo corrente alternata).
Considerata la differenza delle norme in vigore, se l’apparecchio
viene utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato
acquistato, è opportuno farlo controllare da un tecnico autorizzato.
Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico. In caso
di utilizzo professionale, improprio o non conforme alle istruzioni, il
costruttore non potrà essere considerato responsabile e la garanzia
non sarà valida.
Leggete attentamente le istruzioni d’uso del Vostro apparecchio e
conservatele.
Collegamento elettrico
Non utilizzare l’apparecchio se: l’apparecchio o il cavo sono
danneggiati, l’apparecchio è caduto e presenta danni evidenti o
anomalie di funzionamento.
In tali casi, l’apparecchio deve essere portato presso un centro di
assistenza autorizzato. Non smontare l’apparecchio di propria
iniziativa.
Collegare sempre l’apparecchio ad una presa di corrente dotata
di messa a terra.
Non usare prolunghe. Nel caso si utilizzino prolunghe sotto la
propria responsabilità, usare solo prolunghe in buone condizioni,
con messa a terra e adatta alla potenza dell'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato dovrà essere
sostituito dall’azienda produttrice, da un centro di assistenza
autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare
qualsiasi pericolo.
Evitare che il cavo penda.
Non tirare il cavo per disinserire l’apparecchio.
Disinserire sempre l’apparecchio: subito dopo il suo utilizzo, per
spostarlo, prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.
Utilizzo
Utilizzare una superficie di lavoro piana e ben stabile distante da
possibili spruzzi di acqua.
Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato senza
sorveglianza. Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio funziona ad alte temperature. Eventuali
errate manipolazioni possono causare scottature. Evitare di
toccare le parti metalliche visibili, il filtro o l'oblò.
Non azionare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili
(tende….) o vicino ad una fonte di calore esterna (piano di
cottura, piastre….).
In caso d’incendio, non tentate mai di spegnere le fiamme con
acqua. Chiudete il coperchio. Soffocate le fiamme con un panno
umido.
Non spostare l’apparecchio se è pieno di acqua o cibo.
Nel caso che la vasca sia amovibile, non rimuoverla mai quando
la friggitrice è accesa.
Non immergere mai l’apparecchio o il corpo elettrico in acqua!
Prima di gettare l'elettrodomestico, rimuovere la batteria del
timer e portarla in un centro di raccolta pile esaurite o ad altro
centro autorizzato al riciclaggio (secondo il modello).
Consigli pratici
Non collegare mai l'apparecchio senza aver prima versato olio o
grassi nella vasca. Il livello dell'olio deve sempre essere incluso tra
gli indicatori di minimo e massimo.
Nel caso utilizziate grasso solido vegetale, tagliatelo a pezzi e
fatelo prima sciogliere a fuoco lento in una pentola a parte,
quindi versatelo lentamente nella vasca della friggitrice. Non
mettere mai il grasso solido direttamente nella friggitrice o nel
cestello poiché questo causerebbe danni all'apparecchio.
Non mischiare diversi tipi di oli.
Non eccedere mai la capaci massima della vasca della
friggitrice.
Nel caso in cui il filtro antiodore sia amovibile, cambiarlo dopo
ogni 10 - 15 utilizzi (nel caso di filtro spugna) o dopo 30 - 40
utilizzi (nel caso di cartuccia con indicatore di saturazione), o 80
utilizzi (nel caso di filtro ai carboni attivi).
Raccomandazioni
Limitare il tempo di cottura a 170°C, in particolare per le patate.
Utilizzare il cestello per patatine fritte.
Controllare la cottura : mangiare solo degli alimenti dorati, non
anneriti o bruciati.
Dopo l'uso, ripulire ogni traccia d'olio, al fine di evitare che i suoi
residui possano infiammarsi, e pensare a sostituirlo
regolarmente.
Seguire una dieta bilanciata e variata, comprendente una buona
quantità di frutta e verdura.
Conservare le patate in un luogo con temperatura di circa 8°C.
Per una cottura rapida e riuscita, si raccomanda di limitare la
quantità di patatine da friggere a circa la metà del cestello di
frittura.
per grosse quantità di cibo e patate, la temperatura diminuisce
velocemente dopo l’immersione del cestello. Durante la cottura la
temperatura non è superiore a 175°C anche se il termostato
indica 190°C. (= Temperatura Stabilizzata prima
dell’immersione).
Español
Normas de seguridad
Este aparato es conforme con la normativa y reglamentación en
vigor.
Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada
en la placa del aparato (sólo corriente alterna).
Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato
va a utilizarse en un país diferente al de su compra, verifíquelo en un
Servicio Técnico Homologado.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Toda utilización de tipo profesional o comercial, inadecuada o en
desacuerdo con las instrucciones de uso, anula la responsabilidad y
la garantía del fabricante.
Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente.
Conexión
No utilice el aparato si: el cable está defectuoso, el aparato se ha
caído y muestra deterioros visibles o anomaas de
funcionamiento.
En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un
centro de servicio.
Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra
incorporada.
No utilizar alargos. Si se decide utilizar, asegurarse que esté en
buen estado , tenga toma de tierra y se adapte a la potencia del
aparato.
Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por
el fabricante, por un Servicio Técnico autorizado o personal
cualificado para evitar todo peligro.
No deje el cable colgando.
No desconecte el aparato tirando del cable.
Desconecte el aparato: después de utilizarlo, para trasladarlo,
antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
Funcionamiento
Utilice una superficie de trabajo estable y resgua
rdada del agua.
No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas con lo que
puede provocar quemaduras. No tocar las partes metálicas, filtro,
ventana…
No conectar el aparato cerca de materiales inflamables
(moquetas, persianas…) o cerca de una fuente externa de calor
(estufa de gas, placas calientes, etc).
Si el aceite llegase a arder, nunca intente apagar las llamas con
agua. Cierre la tapa y apague las llamas con un trapo húmedo.
No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.
Si dispone de cuba extraible, nunca extraerla cuando la freidora
está conectada.
¡ No sumerja el aparato o el panel de control en el agua!
Antes de inutilizar su aparato, la batería debe extraerse y llevarse
a un centro especial de recogida o a un centro de servicio oficial
(según modelo).
Cocción
Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El nivel
de aceite debe estar siempre entre los las marcas mínimo y
máximo.
Si utiliza materia grasa sólida, córtela en pequeñas trozos y
derrítalos previamente a fuego lento en un recipiente aparte y
después deposítela lentamente en el recipiente de la freidora. No
ponga la materia grasa directamente en el recipiente o en el
cestillo ya que la freidora podría estropearse.
No mezclar diferentes tipos de aceite.
No sobrepasar nunca el cestillo, no exceder nunca la capacidad
máxima.
Si dispone de filtro anti-olor extraible, cambiarlo cada 10 - 15
utilizaciones (filtro normal), cada 30 - 40 utilizaciones (cartucho
con indicador de saturación) o 80 utilizaciones (filtro de carbón).
Recomendaciones
Limitar el tiempo de cocción a 170ºC, especialment
e para las
patatas.
Utilice el cestillo para preparar patatas fritas
Controle la cocción: de esta manera, consumirá patatas doradas,
en lugar de asadas o tostadas.
Limpie el aceite tras cada utilización, para evitar quemar los
residuos, y cámbielo con regularidad.
Mantenga un régimen equilibrado y variado, con gran variedad
de frutas y vegetales.
Almacene las patatas a una temperatura inferior a los 8ºC.
Para una cocción rápida y apropiada, recomendamos limitar la
cantidad de patatas a 1/2 cestillo por baño.
Al sumergir el cestillo, la temperatura desciende rápidamente. En
el momento de la cocción, la temperatura no sobrepasa los
175ºC, aunque el termostato esté ajustado a 19C (=
temperatura estable antes de sumergir el cestillo).
Português
Conselhos de segurança
Este aparelho encontra-se em conformidade com as re
gras de
segurança e normas em vigor.
Certifique-se que a tensão da rede corresponde à tensão indicada
no aparelho (corrente alterna).
Considerando a diversidade das normas em vigor, no caso de uma
utilização deste aparelho num país diferente daquele onde foi
adquirido, solicite a sua inspeão junto de um Servo de
Assistência Técnica.
Este aparelho foi concebido para um uso doméstico, qualquer
utilização profissional, não apropriada ou que não esteja em
conformidade com o Manual de instruções, liberta o fabricante de
qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras
utilizações.
Ligação
Não utilize o aparelho se este ou o cabo de alimen
tação se
encontrarem de alguma forma danificados, se o aparelho tiver
caído ou apresentar danos visíveis ou anomalias de
funcionamento.
Neste caso, o aparelho deverá ser visto por um Serviço de
Assistência Técnica.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
7
8
Nunca utilize extensões. Se se responsabilizar pela utilização de
uma extensão, certifique-se que a mesma se encontra em bom
estado, com ligação à terra e adaptada à potência do seu
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver de alguma forma danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de
Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a
evitar qualquer tipo de perigo. Nunca desmonte o aparelho por si
próprio.
Nunca deixe o cabo de alimentação pendurado.
Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
Desligue sempre o aparelho : após cada utilização, para deslocá-
lo ou para limpá-lo.
Funcionamento
Utilize uma superfície de trabalho estável, plana
e ao abrigo de
eventuais salpicos de água.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Nunca deixe
o aparelho ao alcance de crianças.
Este aparelho funciona a temperaturas elevadas que podem
provocar queimaduras. Nunca toque nas superfícies quentes do
aparelho (filtro, visor de observação, partes metálicas visíveis…).
Nunca coloque o aparelho a funcionar na proximidade de
materiais inflamáveis (persianas, cortinados…), nem na
proximidade de uma fonte de calor exterior (fogão a gás, placa
…).
Em caso de incêndio, não tente extinguir as chamas utilizando
água. Feche a tampa e abafe as chamas por meio de um pano
humedecido.
Nunca desloque o aparelho com líquidos ou alimentos quentes
no seu interior.
No caso do seu aparelho estar equipado com uma cuba amovível,
nunca a retire quando a fritadeira se encontrar em
funcionamento.
Nunca coloque dentro de água nem o aparelho nem o painel de
comandos eléctrico.
Antes de se desfazer do seu aparelho, retire a pilha do
temporizador (consoante modelo) e deposite-a num centro de
recolha especializado ou num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
Cozedura
Nunca ligue a sua fritadeira vazia (sem matéria gorda). Respeite
as quantidades mínimas e máximas do óleo.
Se utilizar uma matéria gorda sólida, corte-a aos pedaços e
derrete-a em lume brando num recipiente à parte. Em seguida,
verta na cuba. Nunca deite a matéria gorda sólida directamente
na cuba ou no cesto de modo a não deteriorar o aparelho.
Nunca misture vários tipos de matéria gorda.
Nunca sobrecarregue o cesto, respeite as quantidades limites de
segurança.
Substitua regularmente o filtro : filtro espuma (10 a 15
utilizações), cartucho com indicador de saturação (30 a 40
utilizações), filtro de carvão (80 utilizações).
Recomendações
Limite a temperatura de cozedura a 170º, especialmente para as
batatas fritas.
Utilize o cesto para fritar as batatas.
Controle a cozedura : não coma os alimentos fritos quando
estiverem queimados e prefira uma fritura ligeiramente dourada.
Filtre o óleo após cada utilização por forma a evitar que os
resíduos queimem, e substitua o óleo regularmente.
Tenha uma dieta equilibrada e variada composta por pelo menos
5 peças de fruta e legumes por dia.
Guarde as batatas num local acima dos 8º C.
Para uma cozedura rápida e perfeita, limite a quantidade de
batatas fritas a 1/2 cesto por cada fritura.
A imersão de um cesto cheio faz com que a temperatura do óleo
baixe rapidamente. Durante a cozedura, a temperatura nunca
ultrapassa os 175ºC apesar do termóstato estar regulado nos
190ºC (=temperatura estabilizada antes da imersão).
EλληνικÀ
ΥποδεÝêει÷ ασφÀλεια÷
ΑυτÜ η συσκευÜ εÝναι σàµφωνη µε του÷ ισχàοντε÷ κανονισµοà÷
ασφαλεÝα÷ και οδηγÝε÷.
ΕλÛγêτε Þ, τι η τÀση τροφοδοσÝα÷ τη÷ συσκευÜ÷ εÝναι συµβατÜ µε
την αναγραφÞµενη στη συσκευÜ (µÞνο για εναλλασÞµενο ρεàµα).
ΛαµβÀνοντα÷ υπÕ Þψιν του÷ ισχàοντε÷ κανονισµοà÷ ασφαλεÝα÷, σε
περÝπτωση που η συσκευÜ χρησιµοποιηθεÝ σε Àλλη χñρα απÞ αυτÜ
που αγορÀστηκε, κρÝνεται απαραÝτητο να ελεγχθεÝ απÞ κÀποιο
εêουσιοδοτηµÛνο αντιπρÞσωπο service.
Η συσκευÜ αυτÜ Ûχει σχεδιαστεÝ και κατασκευαστεÝ αποκλειστικÀ
για οικιακÜ χρÜση. Σε περÝπτωση που χρησιµοποιηθεÝ για
επαγγελµατικÜ χρÜση, Ü µε τρÞπο διαφορετικÞ απÞ αυτÞν που
υποδεικνàεται απÞ τι÷ παροàσε÷ οδηγÝε÷ χρÜσεω÷, ο
κατασκευαστÜ÷ δεν φÛρει καµµÝα ευθàνη για οποιαδÜποτε βλÀβη
τυχÞν προκληθεÝ στη συγκεκριµÛνη περÝπτωση. ΕπÝση÷ στην
περÝπτωση των παραπÀνω µη ενδεικνυñµενων χρÜσεων παàει να
ισχàει και η εγγàηση που συνοδεàει το προιÞν.
∆ιαβÀζετε και τηρεÝτε τι÷ οδηγÝε÷ χρÜσεω÷. ΦυλÀêτε τι÷
προσεκτικÀ.
Σàνδεση
Μην χρησιµοποιεÝτε την συσκευÜ εÀν η συσκευÜ Ü το καλñδιο
Ûχουν υποστεÝ ζηµιÀ, εÀν Ûχει πÛσει κÀτω και φÛρει εµφανÜ
σηµÀδια ζηµιÀ÷ Ü δεν λειτουργεÝ κανονικÀ.
Σε οποιαδÜποτε απÞ τι÷ παραπÀνω περιπτñσει÷ η συσκευÜ θα
πρÛπει να σταλεÝ σε κÀποιο εêουσιοδοτηµÛνο κατÀστηµα
service, για επισκευÜ. ΠοτÛ µην επιχειρÜσετε να
αποσυναρµολογÜσετε µÞνοι σα÷ τη συσκευÜ.
ΧρησιµοποιεÝτε πÀντα τη συσκευÜ σε πρÝζα τοÝχου µε γεÝωση.
Σα÷ συµβουλεàουµε να µην χρησιµοποιεÝτε προÛκταση καλωδÝου
(µπαλαντÛζα). Σε περÝπτωση που επιθυµεÝτε µε δικÜ σα÷ ευθàνη
να χρησιµοποιεÝτε µπαλαντÛζα, θα πρÛπει να βεβαιωθεÝτε Þ, τι
εÝναι σε καλÜ κατÀσταση, Ûχει συµβατÜ µε την ισχà που
αναγρÀφεται στη συσκευÜ.
ΕÀν το καλñδιο Ûχει φθαρεÝ, πρÛπει να αντικατασταθεÝ απÞ τον
κατασκευαστÜ, Ûνα εêουσιοδοτηµÛνο κÛντρο σÛρβι÷ Ü απÞ
κÀποιο αρµÞδιο Àνθρωπο.
Μην αφÜνετε το καλñδιο να κρÛµεται κÀτω.
Μην αποσυνδÛετε τη συσκευÜ τραβñντα÷ την απÞ το καλñδιο.
ΠÀντα αποσυνδÛετε τη συσκευÜ απÞ την πρÝζα : αµÛσω÷ µετÀ τη
χρÜση, Þταν πρÞκειται να µετακινÜσετε τη συσκευÜ, πριν τον
καθαρισµÞ Ü τη συντÜρηση τη÷ συσκευÜ÷.
ΧρÜση
ΧρησιµοποιεÝτε τη συσκευÜ µÞνο αφοà την Ûχετε τοποθετÜσει
9
επÀνω σε µια επÝπεδη και σταθερÜ επιφÀνεια στÜριêη÷, µακριÀ
απÞ σηµεÝα Þπου πετÀγονται νερÀ.
ΠοτÛ µην αφÜνετε την συσκευÜ σε µÛρο÷ προσιτÞ απÞ παιδιÀ,
χωρÝ÷ επÝβλεψη
ΑυτÜ η ηλεκτρικÜ συσκευÜ λειτουργεÝ σε υψηλÛ÷ θερµοκρασÝε÷
οι οποÝε÷ µπορεÝ να προκαλÛσουν εγκαàµατα. Μην αγγÝζετε τα
εµφανÜ µεταλλικÀ µÛρη, το φÝλτρο Ü το παρÀθυρο ελÛγχου.
Μην θÛτετε ποτÛ τη φριτÛζα σε λειτουργÝα Þταν εÝναι
τοποθετηµÛνη κοντÀ σε εàφλεκτα υλικÀ αραθυρÞφυλλα,
κουρτÝνε÷) Ü κοντÀ σε οποιαδÜποτε εêωτερικÜ πηγÜ θερµÞτητα÷
(ηλεκτρικÞ µÀτι κουζÝνα÷ Ü γκαζιοà, εÝτε πÀνω σε οποιαδÜποτε
ζεστÞ σκεàο÷.
Σε περÝπτωση πυρκαγιÀ÷, µην προσπαθÜσετε να σβÜσετε τι÷ φλÞγε÷
µε νερÞ. ΚλεÝστε το καπÀκι. ΣκεπÀστε τι÷ φλÞγε÷ µε Ûνα υγρÞ πανÝ.
Αποφεàγετε να µετακινεÝτε τη συσκευÜ Þταν αυτÜ περιÛχει ζεστÀ
υγρÀ Ü Àλλε÷ τροφÛ÷.
Εαν η συσκευÜ σα÷ διαθÛτει αποσπñµενο κÀδο, ποτÛ µην
επιχειρÜσετε να τον αποσàρετε απÞ τη φριτÛζα Þταν αυτÜ
βρÝσκεται σε λειτουργÝα.
ΠοτÛ µην βυθÝζετε την συσκευÜ Ü την ηλεκτρικÜ µονÀδα ελÛγχου
µÛσα σε νερÞ!
Πριν αποσàρετε την συσκευÜ σα÷, θα πρÛπει να βγει η µπαταρÝα
του χρονοδιακÞπτη απÞ κÀποιο εêουσιοδοτηµÛνο κÛντρο σÛρβι÷
(ανÀλογα µε το µοντÛλο).
ΜαγεÝρεµα
ΠοτÛ µην θÛτετε σε λειτουργÝα τη συσκευÜ εÀν αυτÜ δεν περιÛχει
λÀδι Ü κÀποιου Àλλου εÝδου÷ λÝπο÷. Η ποσÞτητα του λαδιοà θα
πρÛπει να βρÝσκεται πÀντα µεταêà των ενδεÝêεων τη÷ ελÀχιστη÷
και µÛγιστη÷ ποσÞτητα÷, που υπÀρχουν πÀνω στη συσκευÜ.
ΕÀν χρησιµοποιεÝτε στÛρεο λÝπο÷, κÞψτε το σε κοµµÀτια και
λυñστε το µÛσα στον κÀδο τη÷ φριτÛζα÷. Μην βÀζετε απευθεÝα÷
λÝπο÷ στο καλÀθι τη÷ φριτÛζα÷ καθñ÷ αυτÞ θα προκαλÛσει
αλλοÝωση τη÷ συσκευÜ÷.
Μην αναµειγνàετε διαφορετικÀ εÝδη λαδιñν Ü λÝπου÷ µÛσα στη
φριτÛζα.
ΠοτÛ µην γεµÝζετε υπερβολικÀ τον κÀδο τη÷ φριτÛζα, η ποσÞτητα
που περιÛχει δεν πρÛπει êεπερνÀ την Ûνδειêη µÛγιστη÷
ποσÞτητα÷ που υπÀρχει στη φριτÛζα.
ΕÀν η συσκευÜ σα÷ διαθÛτει αποσπñµενο αντιοσµιογÞνο φÝλτρο,
θα πρÛπει να το αντικαταστÜσετε µετÀ απÞ 10-15 χρÜσει÷ (αν
πρÞκειται για απλÞ φÝλτρο) Ü µετÀ απÞ 30-40 χρÜσει÷ (αν
πρÞκειται για αντιοσµογÞνο φÝλτρο µε Ûνδειêη κορεσµοà), Ü 80
χρÜσει÷ (ενεργÞ φÝλτρο Àνθρακα).
ΣυµβουλÛ÷
ΠεριορÝστε την θερµοκρασÝα µαγειρÛµατο÷ στου÷ 170®C, ειδικÀ
εÀν τηγανÝζετε πατÀτε÷.
ΧρησιµοποιεÝτε το καλÀθι για τηγανιτÛ÷ πατÀτε÷
ΕλÛγêτε το ψÜσιµο: µηv τρñτε πολà ψηµÛνα, αλλÀ
ροδοκοκκινισµÛvα φαγητÀ.
ΚαθαρÝζετε το λÀδι µετÀ απÞ κÀθε χρÜση για αποφàγετε το
κÀψιµο των υπολειµµÀτων και αλλÀζετÛ το τακτικÀ.
Να Ûχετε ισορροπηµÛνη και ποικÝλη διατροφÜ µε πολλÀ φροàτα
και λαχανικÀ.
Αποθηκεàετε τι÷ φρÛσκε÷ πατÀτε÷ σε Ûνα δωµÀτιο µε
θερµοκρασÝα πÀνω απÞ 8 ®C.
Για καλÞ και γρÜγορο τηγÀνισµα, σα÷ συνιστοàµε να περιορÝζετε
τη ποσÞτητα των τσιπ÷ σε µισÞ καλÀθι ανÀ τηγανιÀ.
Για µεγαλàτερη ποσÞτητα φαγητοà Ü πατÀτα÷, η θερµοκρασÝα
πÛφτει πολà γρÜγορα αµÛσω÷ µÞλι÷ κατεβÀσετε το καλÀθι. Ενñ
µαγειρεàετε, αυτÜ η θερµοκρασÝα δεν êεπερνÀ του÷ 175®C
ακÞµα και εÀν Ûχετε ρυθµÝσει τον θερµοστÀτη στου÷ 190®C.
Dansk
Sikkerhedsforanstaltninger
Dette apparat efterkommer lovgivningens ldende
sikkerhedsregulativer og direktiver.
Kontroller, at vekselspændingen i stikkontakten er i
overensstemmelse med den, der er indikeret på produktet.
Eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder, bør
anvendelsen af produktet i et andet land, end det hvor apparatet er
købt, godkendes af et autoriseret serviceværksted.
Apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug. Ved
professionel brug, ureglementeret brug eller misligholdelse af
apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten.
Læs og følg instruktionerne je.
Tilslutning af apparatet
Anvend ikke apparatet hvis: apparatet eller lednin
gen er
beskadiget, apparatet har været tabt/væltet eller viser tegn
skader eller i øvrigt ikke virker som det skal.
fremt ovenstående tte ske, da skal apparatet til et
autoriseret serviceværksted. Forsøg ikke selv at skille apparatet
ad.
Sørg for, at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse.
Anvend ikke forlængerledning. Hvis du tager ansvar for dette, sørg
da for, at forlængerledningen er i ordentlig stand, at den er med
jordstik og at den kan klare apparatets spænding.
Hvis ledningen er gået i stykker, bør den for at undgå skader,
repareres/udskiftes af producenten, et autoriseret
serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person.
Lad ikke ledningen hænge løst fra apparatet.
Sluk ikke apparatet ved at hive ledningen ud af stikket.
Sluk altid apparatet: umiddelbart efter brug, når apparatet flyttes
og før nogen former for rengøring eller vedligeholdelse af
apparatet.
Brug af apparatet
Sæt altid apparatet på en jævn, stabil og tør over
flade.
Efterlad aldrig apparatet indenfor børns rækkevidde uden tilsyn
fra en voksen.
Dette elektriske apparat arbejder ved høje temperaturer og kan
forårsage forbrændinger. Rør ikke ved de synlige metaldele, filter
eller vinduer.
Tænd ikke for apparatet i nærheden af brandbare materialer
(persienner, gardiner m.v.) eller r andre varmekilder
(kogeplader, gasblus etc.).
I tilfælde af brand, prøv da aldrig at slukke flammerne med vand.
Luk låget. Kvæl flammerne med et fugtigt viskestykke.
Flyt ikke rundt på apparatet, hvis det indeholder væske eller varm
mad.
Hvis apparatet har en udtagelig inderbeholder, tag den da aldrig
ud mens apparatet er tændt.
Sænk aldrig apparatet eller det elektriske kontrolpanel ned i vand!
Inden du afskaffer apparatet, bør batteriet til timeren tages ud af
et autoriseret serviceværksted (afhængigt af model).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Tefal FR100031 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla