Electrolux EDC46130W Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi
naudojimo instrukcija
instrukcja obsługi
návod na používanie
navodila za uporabo
Kondensacinė džiovyklė
Suszarka kondensacyjna
Kondenzačná sušička
Kondenzacijski sušilni stroj
EDC 46130W
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Svarbi saugos informacija
Svarbu Savo saugumui ir teisingam
naudojimui užtikrinti, prieš įrengdami
prietaisą ir prieš naudodami jį pirmą kartą,
atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą,
jame pateiktus patarimus ir perspėjimus.
Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir
nelaimingų atsitikimų, itin svarbu, kad visi šio
prietaiso naudotojai gerai žinotų prietaiso
veikimo ir saugos savybes. Išsaugokite šį
vadovą. Jeigu prietaisą pergabenate į kitą
vietą arba parduodate, būtinai pridėkite jo
naudojimo instrukciją, kad naujieji savininkai
galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso
naudojimu ir sauga.
- Prieš naudodami šį prietaisą, perskaitykite
naudotojo instrukcijų knygelę.
Bendrosios saugos instrukcijos
Keisti šio gaminio techninius duomenis ar bet
kokiu būdu bandyti modifikuoti šį gaminį pavo-
jinga.
Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant
vaikus), turintys fizinių ir jutimo sutrikimų arba tu-
rintys nepakankamai patirties ir žinių, nebent
juos prižiūrėtų arba nurodytų, kaip saugiai nau-
doti prietaisą, už jų saugą atsakingas asmuo.
Neleiskite, kad maži vaikai ir naminiai gyvūnai
lįstų į būgną. Kad to išvengtumėte, prieš nau-
dojimą patikrinkite būgną.
Tokie daiktai kaip monetos, smeigtukai, sąvar-
žėlės, vinys, varžtai, akmenys ar kiti kieti ir aštrūs
daiktai gali padaryti daug žalos, todėl į prietaisą
jų dėti negalima.
•Tam, kad būtų išvengta gaisro pavojaus dėl per-
nelyg stipraus džiovinimo, nedžiovinkite šiuo
prietaisu toki
ų daiktų: pagalvėlių, dygsniuotų
antklodžių ir panašių daiktų (jie sugeria šilumą).
Tokie daiktai, kaip porolono kempinės (lateksinio
porolono), maudymosi kepurės, neperšlampami
audiniai, guma pamušti gaminiai ir drabužiai ar
pagalvės, prikimštos porolono, neturėtų būti
džiovinamos šia džiovykle.
Po naudojimo visada išjunkite iš maitinimo tinklo,
prietaisą išvalykite ir atlikite priežiūros darbus.
•Jokiu būdu nemėginkite taisyti prietaiso patys.
Dėl nekvalifikuotų asmenų atlikto remonto gali
kilti sužeidimų arba rimtų prietaiso gedimų pa-
vojus. Kreipkitės į vietos techninės priežiūros
centrą. Visuomet reikalaukite naudoti originalias
atsargines dalis.
Skalbinius, kurie buvo sutepti valgomuoju alie-
jumi, acetonu, benzinu, žibalu, dėmių valikliu,
terpentinu, vašku ar vaško valikliu, prieš džiovi-
nimą elektrinėje džiovyklėje reikia išskalbti karštu
vandeniu ir naudojant daugiau skalbiklio.
Sprogimo pavojus: nedžiovinkite daiktų, kurie
buvo sutepti degiais tirpikliais (benzinu, metilo
spiritu, sauso valymo skysčiu ir pan.). šios me-
džiagos lakios, todėl jos gali sukelti sprogimą
.
Džiovinkite tik vandenyje išskalbtus daiktus.
Gaisro pavojus: daiktai, aplaistyti ar aptaškyti
augaliniu ar kepimo aliejumi, kelia gaisro pavojų
ir negali būti dedami į džiovyklę.
Jeigu skalbėte naudodami dėmių valiklį, prieš
dėdami skalbinius į džiovyklę išskalaukite juos
atlikdami papildomą skalavimo ciklą.
Patikrinkite, ar į prietaisą dedamų drabužių kiše-
nėse neliko dujinių žiebtuvėlių ar degtukų
Įspėjimas
Gaisro pavojus! Draudžiama išjungti
džiovyklę nepasibaigus džiovinimo
ciklui; tai galima daryti tik tuo atveju,
jei skalbinius greitai išimsite ir išsklei-
site, kad išsisklaidytų karštis.
Neleiskite, kad aplink džiovyklę susikauptų
pūkelių.
Elektros smūgio pavojus! Nepurkškite ant
prietaiso vandens.
Paskutinis džiovyklės džiovinimo ciklas atlieka-
mas be kaitinimo (atvėsinimo ciklas). Taip užtik-
rinama, kad išdžiovinti skalbiniai bus tokios tem-
peratūros, kuri nekenkia audiniui.
Džiovyklės naudoti negalima, jei valant buvo
naudojami pramoniniai cheminiai valikliai.
Patalpoje, kurioje įrengta džiovyklė, užtikrinkite
tinkamą ventiliaciją, kad dujos iš kurą deginančių
prietaisų nepatektų atgal į patalpą, įskaitant at-
virą liepsną.
Įrengimas
Šis prietaisas yra sunkus. Jį perstatant, reikia
būti atsargiems.
•Išpakuodami prietaisą apžiūrėkite, ar jis nepa-
žeistas. Jei kyla abejonių, nenaudokite jo, o
kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
•Visas pakuotės dalis reikia pašalinti prieš nau-
dojimą. Jei nepaisysite šio nurodymo, gali būti
rimtai apgadintas ir pats prietaisas, ir kitas tur-
tas. Skaitykite atitinkamą naudotojo vadovo sky-
rių.
Visus elektros prijungimo darbus privalo atlikti
kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas as-
muo.
Jei prietaisas stovi ant kilimu uždengtų grindų,
pareguliuokite jo kojeles taip, kad po prietaisu
būtų užtikrinta pakankama oro cirkuliacija.
2 electrolux
Prijungę prietaisą pažiūrėkite, ar jis nespaudžia
maitinimo laido arba ant jo nestovi.
Jeigu džiovyklė pastatyta ant skalbyklės, būtina
naudoti montavimo įtaisą (pasirinktinis priedas).
Naudojimas
•Ši skalbyklė skirta naudoti buityje. Jo negalima
naudoti kitiems tikslams, negu nurodyta.
Skalbkite tik audinius, pritaikytus automatiniam
džiovinimui. Perskaitykite kiekvieno drabužio eti-
ketėje esančius nurodymus.
Džiovyklėje nedžiovinkite neskalbtų daiktų.
•Skalbyklės neperkraukite. Skaitykite atitinkamą
naudotojo vadovo skyrių.
Visiškai šlapių drabužių į džiovyklę dėti negalima.
Džiovyklėje negalima džiovinti drabužių, suteptų
lakiais naftos produktais. Jei naudojote lakius
valiklius, prieš skalbimą juos reikia nuo drabužių
pašalinti.
•Skalbyklės maitinimo kabelio kištuko niekada
netraukite iš elektros maitinimo tinklo kištukinio
lizdo laikydami už kabelio; visada laikykite už kiš-
tuko.
Niekuomet nenaudokite džiovyklės, jei pažeistas
elektros maitinimo kabelis arba jei apgadintas
valdymo pultas, darbinis paviršius arba pagrindo
sritis, o vidinės prietaiso dalys atviros.
Audinio minkštiklius ir kitas panašias priemones
naudokite vadovaudamiesi jų gamintojų instruk-
cijomis.
Dėmesio – karštas paviršius : Nesilieskite prie
durelių
lemputės dangtelio, kai dega šviesa.
(Tik džiovyklėms su vidiniu būgno apšvietimu)
Vaikų sauga
Džiovykle be priežiūros negalima naudotis ma-
žiems vaikams arba asmenims su protine nega-
lia.
Vaikai dažnai nesupranta elektros prietaisų ke-
liamų pavojų. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų
su šiuo buitiniu prietaisu.
Įspėjimas
Pavojus uždusti! Pakuotės dalys (pvz.,
plastmasinė plėvelė, polistirolas) vaikams
gali būti pavojingi – laikykite jas vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Visas skalbimo priemones laikykite saugioje, vai-
kams nepasiekiamoje vietoje.
Užtikrinkite, kad vaikai arba naminiai gyvūnai ne-
galėtų įlįsti į skalbyklės būgną.
Aplinka
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Aplinkosaugos patarimai
Džiovyklėje skalbiniai tampa purūs ir švelnūs.
Todėl skalbiant nereikalingi audinių minkštikliai.
•Jūsų džiovyklė veiks ekonomiškiau, jeigu:
džiovyklės pagrinde esančias ventiliacijos
angas visada laikysite neuždengtas;
–dėsite tiek skalbinių, kiek nurodyta programos
apžvalgoje;
užtikrinsite gerą ventiliaciją patalpoje, kurioje
pastatyta džiovyklė;
po kiekvieno džiovinimo ciklo išvalysite mikro-
filtr
ą ir smulkųjį filtrą;
–prieš džiovinimą skalbinius gerai išgręškite.
Energijos sąnaudos priklauso nuo skalbimo
mašinoje nustatyto gręžimo greičio. Kuo di-
desnis gręžimo greitis, tuo mažesnės energijos są-
naudos.
Aplinkosaugos informacija
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti
naudojamos kaip antrinė žaliava. Plastikinės dalys
atpažįstamos pagal žymėjimą, pvz., >PE<, >PS<
ir pan. Pakavimo medžiagas sudėkite į atitinkamus
buitinių atliekų konteinerius.
Įspėjimas Kai įrenginys daugiau nebebus
naudojamas:
Ištraukite kištuką iš lizdo.
Nupjaukite maitinimo kabelį ir išmeskite kartu su
kištuku.
Pašalinkite durų užraktą. Tai apsaugos vaikus,
kad jie neužsidarytų prietaiso viduje ir nekeltų
savo gyvybei pavojaus.
electrolux 3
Įrengimas
Prietaiso pastatymas
•Jūsų patogumui rekomenduojame statyti džio-
vyklę prie skalbimo mašinos.
Džiovyklė turi būti švarioje vietoje, kur nesikaupia
nešvarumai.
•Aplink visą prietaisą turi laisvai cirkuliuoti oras.
Neužstatykite priekinių ventiliacijos grotelių arba
oro įtraukimo grotelių, esančių prietaiso galinėje
dalyje.
Statykite džiovyklę ant tvirto, lygaus paviršiaus,
kad sumažintumėte vibraciją ir triukšmą.
•Pastatę džiovyklę į nuolatinę jos vietą, gulsčiuku
patikrinkite, ar ji stovi lygiai. Jei ji stovi nelygiai,
pakelkite ar nuleiskite jos kojeles.
•Kojelių negalima nuimti. Nesumažinkite tarpo
nuo grindų minkštais kilimais, medžio juostomis
ar pan. Dėl to susikaupęs karštis gali neigiamai
veikti prietaiso funkcionalumą.
Svarbu
Džiovyklė gali išskirti iki 60 °C karščio orą. Todėl
negalima džiovyklės statyti ant karščiui neats-
parių grindų.
Naudojant džiovyklę, kambario temperatūra tu-
rėtų būti nuo +5 °C iki +35 °C; kitokia tempera-
tūra gali trikdyti džiovyklės veikimą.
Džiovyklę pervežti į kitą vietą reikia vertikalioje
padėtyje.
Prietaiso negalima montuoti už užrakinamų,
slankiojamų durų ir durų, kurių lankstai yra prie-
šingoje prietaiso durų lankstų pusėje - džiovy-
klės dureles turi būti galima atidaryti iki galo.
Aplink prietaisą būtina palikti bent 5 cm laisvos vie-
tos.
Transportavimo pakuotės pašalinimas
Atsargiai
Prieš naudojimą reikia pašalinti visas transportavi-
mo pakuotės dalis.
1
1. Atidarykite įkrovos dureles
2. Nuimkite lipnią juostą nuo būgno prietaiso vi-
duje.
3. Nuo prietaiso nuimkite plėvelę ir polistirolo
kamšalą.
Elektros įvado prijungimas
Techninių duomenų lentelėje nurodyti elektros sro-
vės ir lydžiųjų saugiklių duomenys. Techninių duo-
menų lentelė yra šalia įkrovos angos (žr. skyrių
"Gaminio aprašymas").
Prijunkite mašiną prie įžeminto elektros sro-
vės lizdo, laikydamiesi elektros laidų instalia-
cijos taisyklių.
Įspėjimas Gamintojas neatsako už žalą
arba sužeidimus, kuriuos sukėlė pirmiau
išvardytų saugos nuorodų nesilaikymas.
Jei reikėtų pakeisti elektros kabelį, tai turi pa-
daryti techninės priežiūros tarnyba.
Įspėjimas Elektros kabelis po prietaiso
prijungimo turi būti prieinamoje vietoje.
Durelių atidarymo krypties pakeitimas
Norint palengvinti skalbinių įdėjimą bei išėmimą,
galima pakeisti durų atidarymo kryptį.
Įspėjimas Durelių atidarymo kryptį pakeisti
gali tik įgaliotas techninės priežiūros centro
specialistas.
Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą. Už
durelių atidarymo krypties pakeitimo darbus mo-
kate jūs.
Specialieji priedai
Tvirtinimo rinkinys
Šį sparčiojo įrengimo rinkinį galima naudoti, jeigu
džiovyklė statoma ant "AEG-Electrolux" skalby-
klės (60 cm pločio, įkraunamos per priekį). Taip
išlaikomas reikiamas tarpas tarp prietaisų. Au-
tomatinė skalbyklė statoma apačioje, o džiovyk-
lė viršuje.
Atidžiai perskaitykite su komplektu pateikiamas
instrukcijas.
Galite įsigyti Techninio aptarnavimo centre
arba iš pardavimo atstovo
Vandens išleidimo rinkinys
Įrengimo komplektas tiesioginiam kondensato
nutekėjimui į kanalizaciją, sifoną, nuotekas ir t. t.
Tuo atveju vandens indo nebereikės ištuštinti,
tačiau jis turi likti savo vietoje įdėtas į
įrenginį.
Žarna turi būti pritvirtinta tinkamame aukštyje:
mažiausiai 50 cm ir daugiausiai 1 m aukštyje nuo
grindų, taip pat neturi būti jokių kilpų. Vandens
nuleidimo žarną galima sutrumpinti.
Atidžiai perskaitykite su komplektu pateikiamas
instrukcijas.
Galite įsigyti Techninio aptarnavimo centre
arba iš pardavimo atstovo
Pagrindas su stalčiumi
Kad pastatytumėte džiovyklę optimaliame aukš-
tyje ir turėtumėte papildomai vietos laikymui
(pvz., skalbinių).
4 electrolux
Atidžiai perskaitykite su komplektu pateikiamas
instrukcijas.
Galite įsigyti Techninio aptarnavimo centre
arba iš pardavimo atstovo
Gaminio aprašymas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Valdymo skydelis
2 Pūkų filtrai
3 Įkrovos durelės
4 Ventiliacijos grotelės
5 Reguliuojama kojelė
6 Šilumokaičio durelės
7 Vandens talpykla
8 Šilumokaitis
9 Techninių duomenų lentelė
10 Paspauskite mygtuką, kad atidarytumėte pa-
grindo dureles
Valdymo skydelis
Valdymo skydelis
5 61 2 3 4
1
Programų/laiko parinkties rankenėlė ir
iš-
jungimo jungiklis
2 Delicate (gležni) mygtukas
3 Cottons (medvilnė) / Synthetics (sinteti-
ka) pasirinkimo mygtukas
4 Džiovinimo fazės indikatoriai
5
Įspėjamosios lemputės:
išvalyti kondensa-
torių ,
išvalyti pūkų filtrus , vandens tal-
pykla pilna
6
Start/Pause (pradėti/pauzė) mygtukas
Simboliai
simbolis reikšmė
Cottons (medvilnė)
simbolis reikšmė
Synthetics (sintetika) / Synthe-
tics (sintetika) Extra (ypač sausi)
Time (laikas)
Extra (ypač sausi)
Cupboard (tinkami į spintą)
30' - 150'
džiovinimo ciklo laikas (min.)
Cooling (aušinimas)
"O" (išj)
Delicate (gležni)
džiovinimo fazė
ciklo pabaiga
išvalyti kondensatorių
išvalyti pūkų filtrus
pilna vandens talpykla
Prieš naudojantis pirmąkart
Visoms liekanoms, kurios gali būti likusios po prie-
taiso gamybos proceso, pašalinti iššluostykite
džiovyklės būgną drėgna šluoste arba paleiskite
trumpą džiovinimo ciklą (apie 30 min.) su drėgnais
skalbiniais būgne.
electrolux 5
Programų kortelė
Programa
didž.
įkrova
1)
Paskirtis / savybės Parinktys
Prie-
žiūros
etike-
tė
Cottons (medvilnė)
Extra
(ypač sau-
si)
6 kg
Visiškai išdžiovinti storiems arba daugias-
luoksniams gaminiams, pvz., kilpinio audinio
gaminiams, chalatams.
Cottons (med-
vilnė)
2)
Cup-
board (tin-
kami į spin-
tą)
6 kg
Visiškai išdžiovinti vienodo storio gaminiams,
pvz., kilpinio audinio gaminiams, trikotažui,
rankšluosčiams.
Cottons (med-
vilnė)
2)
Synthetics (sintetika)
Extra
(ypač sau-
si)
3 kg
Visiškai išdžiovinti storiems arba daugias-
luoksniams gaminiams, pvz., megztiniams,
patalynei, staltiesėms.
Synthetics
(sintetika)
2)
Cup-
board (tin-
kami į spin-
tą)
3 kg
Ploniems, nelyginamiems skalbiniams, pvz.,
lengvai prižiūrimiems marškiniams, lininėms
staltiesėms, kūdikių drabužiams, kojinėms,
moteriškam apatiniam trikotažui su lankeliais
ir vielutėmis.
Synthetics
(sintetika)
2)
1) didž. sausų skalbinių svoris
2) numatytoji nuostata
Individualus džiovinimo laikas
(min. 30' - maks. 150') Time (laikas) - pagal
trukmę kontroliuojamos programos
vid. trukmė
(min.)
didž.
įkrova
1)
Paskirtis / savybės parinktys
Prie-
žiūros
etike-
tė
30-150 (re-
komenduoja-
ma:
105-150)
6 kg Atskiriems medvilnės skalbiniams
Delicate (glež-
ni)
2)
, Cottons
(medvilnė) ,
Synthetics (sinteti-
ka)
30-150 (re-
komenduoja-
ma: 30-60)
3 kg Atskiriems sintetikos skalbiniams
Delicate (glež-
ni)
2)
, Cottons
(medvilnė) ,
Synthetics (sinteti-
ka)
1) didž. sausų skalbinių svoris
2)
Delicate (gležni) , Cottons (medvilnė) , Synthetics (sintetika) kartu pasirinkti negalima
Programų lentelė pagal IEC61121 Šis prietaisas turi būti patikrintas pagal kontroliuo-
jamo laiko programas.
Kasdienis naudojimas
Skalbinių rūšiavimas
•Audinių rūšiavimas pagal tipą:
Medvilniniai arba lininiai audiniai
Cottons
(medvilnė) grupės programoms.
6 electrolux
Mišrūs arba sintetiniai audiniai
Synthetics
(sintetika) grupės programoms.
•Rūšiavimas pagal priežiūros etiketę: Priežiūros
etiketės simbolių reikšmės:
Paprastai galima džiovinti džiovyklėje
Džiovinti normalioje temperatūroje
Džiovinimas sumažintoje temperatūro-
je
Džiovinti būgninėje skalbinių džiovyklė-
je negalima
Svarbu Nedėkite į džiovyklę skalbinių, kurių eti-
ketėje nurodyta, kad jų negalima džiovinti džiovy-
klėje.
Šiame prietaise galima džiovinti visus drėgnus
skalbinius, kurių etiketėje nurodyta, kad juos gali-
ma džiovinti džiovyklėje.
Nedžiovinkite naujų spalvotų tekstilės gaminių
kartu su šviesiais audiniais. Tekstilės gaminiai
gali dažyti.
Nedžiovinkite medvilninio džersio ir megztų dra-
bužių naudodami
Extra (ypač sausi) progra-
mą. Šie gaminiai gali susitraukti!
Skalbinių paruošimas
Kad skalbiniai nesusipintų: užtraukite užtrauktu-
kus, užsekite išverstas antklodes ir suriškite lais-
vas virveles arba kaspinus (pvz., prijuosčių).
Ištuštinkite kišenes. Ištraukite metalinius daiktus
(išsekite sąvaržėles, žiogelius ir pan.).
Išverskite dvisluoksnius drabužius (pvz., medvil-
ninės striukės su pamušalu džiovinamos med-
vilnės sluoksniu į išorę). Tokie audiniai taip geriau
išdžius.
Svarbu Neperkraukite įrenginio. Neviršykite
didžiausios 6 kg įkrovos kiekio.
Prietaiso įjungimas
Pasukite programų parinkties rankenėlę ties bet
kuria programa. Mašina įsijungia.
Atkreipkite dėmesį
1
3 4 5
2
Džiovinimo funkcijos
Delicate (gle˛ni)
Švelnus karščiui ir temperatūrai jautrių audinių
džiovinimas su (pvz., akrilas, viskozė), kurių prie-
žiūros etiketėje nurodyta:
Cottons (medvilnė) Synthetics (sintetika)
skalbinių tipas - pagal trukmę kontroliuojamų
programų pasirinkimas
Programos paleidimas
Paspauskite Start/Pause (pradeti/pauze) mygtuką.
Programos keitimas
Norėdami pakeisti programą, kuri buvo klaidingai
pasirinkta, jei ji jau yra prasidėjusi, pirmiausia nus-
tatykite programos pasirinkimo rankenėlę į
iš-
jungimo padėtį ir po to pakeiskite programą.
Džiovinimo ciklo pabaiga / skalbinių
ėmimas
Kai tik džiovinimo ciklas pasibaigs, užsidegs
ciklo pabaigos lemputė ir įspėjamosios lemputės:
išvalyti pūkų filtrus ir vandens talpykla pil-
na . Jeigu bus paspaustas mygtukas Buzzer (sig-
nalas) , apie minutę girdėsis garsinis signalas su
pertrūkiais. Išimkite skalbinius:
1. Atidarykite dureles.
2. Pašalinkite matomus pūkus nuo pūkų filtro. Tai
geriausia atlikti drėgna ranka. (žr. skyriuje: Prie-
žiūra ir valymas )
3. Ištraukite skalbinius.
4.
Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į
išjungta .
Svarbu Po kiekvieno džiovinimo ciklo:
- išvalykite pūkų filtrus
- ištuštinkite vandens talpyklą
(žr. skyriuje: Priežiūra ir valymas )
5. Uždarykite dureles.
Pasibaigus džiovinimo ciklui iškart prasideda
nesiglamžymo fazė, trunkanti apie 30 min.
Šios fazės metu būgnas kartkartėmis pasisuka,
kad nesusiglamžytų skalbiniai. Nesiglamžymo fa-
zės metu audinius galima ištraukti bet kada.
electrolux 7
Valymas ir techninė priežiūra
Pūkų filtrų valymas
Filtruose susikaupia džiovinimo metu iš drabužių
iškritę pūkai. Kad džiovyklė tinkamai veiktų, po
kiekvieno džiovinimo reikia išvalyti pūkų filtrus
(smulkius filtrus ir pūkų filtrus).
Atsargiai Jokiu būdu nenaudokite
džiovyklės be pūkų filtro arba jei filtrai pažeisti
ar užsikimšę.
65
2 3
1
4
7
II
I
II
I
Durelių sandarinimo tarpinės valymas
Nuvalykite durelių sandarinimo tarpinę drėgnu sku-
durėliu iškart, kai baigsis džiovinimo ciklas.
Vandens talpyklos ištuštinimas
Vandens talpyklą ištuštinkite po kiekvieno džiovi-
nimo ciklo.
Įspėjimas Vandens kondensatas nėra
tinkamas gerti ar maistui ruošti.
Jei programos veikimas sustabdytas dėl van-
dens talpyklos pripildymo: Paspauskite Start/
Pause (pradėti/pauzė) mygtuką, kad būtų tęsia-
mas džiovinimo ciklas
Kondensatoriaus valymas
Svarbu
•Jokiu būdu neįjunkite džiovyklės be kondensa-
torius.
•Dėl užsikimšusio kondensatoriaus gali padidėti
energijos sąnaudos (pailgėti džiovinimo ciklas) ir
būti sugadinta džiovyklė.
Nevalykite aštriais daiktais.
8 electrolux
1
87
4
5 6
32
Būgno valymas
Atsargiai Nevalykite būgno abrazyvinėmis
priemonėmis arba plieno drožlių šluostėmis.
Nuo vandenyje esančių kalkių arba valymo
priemonių gali susidaryti matomų apnašų ant
būgno. Tokiu atveju nebus tiksliai nustatomas sau-
sumo lygis. Jei išimti iš skalbyklės skalbiniai drėg-
nesni, negu tikėjotės.
Būgną ir būgno briaunas nuo apnašų valykite pa-
prastu valgomuoju actu (pvz., valikliu su actu).
Nuvalykite valdiklio skydelį ir korpusą
Atsargiai Prietaiso nevalykite baldų valikliais
arba ėdžiais valikliais.
Drėgna šluoste nuvalykite valdiklio ekraną ir kor-
pusą.
Ką daryti, jeigu …
Savarankiškas gedimų šalinimas
Gedimas
1)
Galima priežastis Sprendimas
Džiovyklė ne-
veikia.
Džiovyklė neprijungta prie maitinimo tin-
klo.
Įjunkite kištuką į maitinimo tinklo lizdą. Pa-
tikrinkite saugiklį saugiklių dėžutėje (vi-
daus įranga).
Atidarytos įkrovos durelės. Uždarykite dureles.
Nepaspaustas mygtukas ĮJUNGTI PAU-
ZĘ .
Paspauskite mygtuką ĮJUNGTI PAUZĘ .
Nepatenkina-
mi džiovinimo
rezultatai.
Nustatyta netinkama programa.
Nustatykite tinkamą programą.
2)
Užsikimšę pūkų surinkimo filtrai.
Išvalykite pūkų surinkimo filtrus.
3)
Užsikimšęs šilumokaitis.
Išvalykite šilumokaitį.
3)
Viršyta maks. įkrova. Neviršykite maks. įkrovos kiekio.
Uždengtos ventiliacijos grotelės.
Atidenkite prietaiso apačioje esančias
ventiliacijos groteles.
Nuosėdos būgno viduje. Išvalykite būgno vidų.
Per mažai erdvės aplink prietaisą.
Padarykite, kad aplink prietaisą būtų ma-
žiausiai 5 cm laisvos vietos.
Neužsidaro
įkrovos dure-
lės.
Blogai įstatyti ir neužsifiksavę filtrai.
Įstatykite smulkųjį filtrą ir (arba) užfiksuo-
kite stambųjį filtrą.
Programa ne-
veikia.
Pilna vandens talpykla.
Ištuštinkite vandens talpyklą
3)
, paspaus-
kite mygtuką ĮJUNGTI PAUZĘ .
Per trumpas
džiovinimo
ciklas.
Per mažai skalbinių arba per sausi skal-
biniai pasirinktai programai.
Pasirinkite laiko programą arba aukštesnį
džiovinimo lygį (pvz., YPAČ SAUSI ).
electrolux 9
Per ilgas džio-
vinimo ciklas.
4)
Užsikimšę pūkų surinkimo filtrai. Išvalykite pūkų surinkimo filtrus.
Per didelis skalbinių kiekis. Neviršykite maks. įkrovos kiekio.
Skalbiniai nepakankamai išgręžti. Tinkamai išgręžkite skalbinius.
Per aukšta patalpos temperatūra – ne
prietaiso gedimas.
Jei įmanoma, sumažinkite patalpos tem-
peratūrą.
1) Išjunkite džiovyklę. Nustatykite programą / laiką. Paspauskite mygtuką ĮJUNGTI PAUZĘ .
2) Vykdykite nurodymus dėl programos naudojimo; skaitykite skyrių Programų apžvalga .
3) Skaitykite skyrių Valymas ir priežiūra .
4) Pastaba Po 5 valandų džiovinimo ciklas baigiasi automatiškai (skaitykite skyrelį Džiovinimo ciklas baigtas .
Techniniai duomenys
Parametras Reikšmė
aukštis x plotis x gylis 85 x 60 x 58 cm
Būgno tūris 108 l
Gylis su atidarytomis įkrovimo durelėmis 109 cm
Aukštį galima reguliuoti kas 1,5 cm
Tuščios masė maždaug 40 kg
Įkrovos talpa (priklauso nuo programos)
1)
maks. 6 kg
Įtampa 230 V
Saugiklis 10 A
Bendroji galia 2350 W
Energijos efektyvumo klasė C
Energijos sąnaudos (6 kg medvilnei, išgręžtai
1000 aps./min. greičiu)
2)
3.8 kWh
Metinis energijos sąnaudų vidurkis 302,5 kWh
Naudojimas Temperatūros
Leistina aplinkos temperatūra nuo 5 °C iki + 35 °C
Sąnaudos
Energijos sąnaudų reikšmės nustatytos normaliomis sąlygomis Jos gali skirtis priklausomai nuo įren-
gimo patalpos sąlygų.
Programa
Energijos sąnaudos kWh / vidutinė džiovini-
mo trukmė min.
Cottons Cupboard (medvilnė tinkama į spintą)
3)
3,8 / 125 (6 kg įkrova, gręžimui naudojant 1000
aps./min. greitį)
3,40 (6 kg įkrova, gręžimui naudojant 1200 aps./
min. greitį)
3,30 (6 kg įkrova, gręžimui naudojant 1400 aps./
min. greitį)
2,50 (6 kg įkrova, gręžimui naudojant 1800 aps./
min. greitį)
Cottons Iron (medvilnė lyginimui)
3)
3,0 / 100 (6 kg įkrova, gręžimui naudojant 1000
aps./min. greitį)
10 electrolux
Parametras Reikšmė
Synthetics Cupboard (sintetika tinkama į spintą)
3)
1,35 / 50 (3 kg įkrova, gręžimui naudojant 1200
aps./min. greitį)
1) Kai kuriose šalyse įkrovos kiekio vertės gali skirtis dėl naudojamų kitokių mato vienetų
2) pagal EN 61121
3) Nuorodos patikros įstaigoms: ciklas turi būti patikrintas pagal EN 61121
electrolux 11
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę
internetową www.electrolux.com
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika oraz w celu zapewnienia
prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i
pierwszym użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi wraz z wskazówkami i ostrzeżeniami.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni
poznać zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli
to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i
wypadków. Instrukcję obsługi należy
przechowywać przez cały czas używania
zmywarki i należy ją przekazać w razie
odstąpienia lub sprzedaży urządzenia
kolejnemu użytkownikowi.
- Przed pierwszym użyciem urządzenia na-
leży przeczytać instrukcję obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się do-
konywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian
konstrukcyjnych w urządzeniu.
•To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urzą-
dzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
•Należy upewnić się, że małe dzieci lub zwierzęta
domowe nie weszły do bębna. W tym celu na-
leży przed użyciem urządzenia sprawdzić za-
warto
ść bębna.
Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub
inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowo-
dować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich
wkładać do urządzenia.
Aby nie dopuścić do pożaru spowodowanego
przez nadmierne wysuszenie, w urządzeniu nie
wolno suszyć następujących rzeczy: Poduszek,
kołder itp. (rzeczy te akumulują ciepło).
Przedmioty takie jak gumowa pianka (pianka la-
teksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodood-
porne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub
poduszki zawierające piankę gumową nie mogą
być suszone w suszarce.
•Po zakończeniu suszenia, a przed czyszcze-
niem lub konserwacją, należy odłączyć urządze-
nie od źródła zasilania.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmować sa-
modzielnych prób naprawy. Naprawy wykony-
wane przez osoby niedoświadczone mogą spo-
wodować urazy ciała lub wadliwe działanie urzą-
dzenia. Należy skontaktować się z lokalnym au-
toryzowanym serwisem. Należy zawsze stoso-
wać oryginalne części zamienne.
Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak:
olej, aceton, ropa, nafta, odplamiacze, terpen-
tyna, wosk i środki do usuwania wosku, przed
suszeniem w suszarce bębnowej, należy wy-
prać w gorącej wodzie z dodatkową ilością de-
tergentu.
Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wolno su-
szyć w suszarce rzeczy, które zostały zabrudzo-
ne środkami łatwopalnymi (ropa, spirytus, płyn
do czyszczenia chemicznego itp.). Ponieważ są
to substancje lotne, mogą one spowodować
wybuch. W suszarce można suszyć jedynie rze-
czy wyprane w wodzie.
Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały zabru-
dzone lub nasączone olejem roślinnym lub ku-
chennym stanowią potencjalne zagrożenie po-
żarowe. Nie wolno ich wkładać do suszarki.
•Jeśli pranie zostało przeprowadzone z użyciem
odplamiacza, wówczas należy wykona
ć dodat-
kowy cykl płukania przed rozpoczęciem susze-
nia w suszarce.
•Należy się upewnić, czy przez przypadek nie
pozostawiono zapalniczek lub zapałek w kie-
szeniach ubrań, które są wkładane do urządze-
nia.
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo pożaru! Nie należy
zatrzymywać suszarki przed końcem
cyklu suszenia, jeśli nie można na-
tychmiast wyjąć wszystkich rzeczy z
suszarki i rozłożyć ich, aby ciepło
mogło się rozproszyć.
Nie wolno dopuścić do gromadzenia się
fragmentów włókien wokół suszarki bęb-
nowej.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie
wolno polewać urządzenia wodą
.
Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowa-
dzana bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby
rzeczy były schłodzone do temperatury, która
ich nie uszkodzi.
•Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia sto-
sowano przemysłowe środki chemiczne.
•Upewnić się, że miejsce instalacji jest odpo-
wiednio wentylowane, aby zapobiec cofaniu się
do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych
materiałami opałowymi lub z kominka.
12 electrolux
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os-
trożność przy jego przenoszeniu.
Podczas wypakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone. W przy-
padku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia,
lecz skontaktować się z serwisem.
•Przed użyciem należy usunąć wszystkie ele-
menty opakowania. W przeciwnym wypadku
może dojść do poważnego uszkodzenia urzą-
dzenia i mienia. Patrz odpowiedni rozdział w in-
strukcji obsługi.
Wszelkie prace elektryczne związane z instala-
cją urządzenia powinny być przeprowadzone
przez uprawnionego elektryka lub inną kompe-
tentną osobę.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na mięk-
kiej wykładzinie, należy za pomocążek wyre-
gulować wysokość w taki sposób, aby zapew-
nić swobodną cyrkulację powietrza pod urzą-
dzeniem.
Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić,
czy nie przyciska ono lub nie stoi na przewodzie
zasilającym.
•Jeśli suszarka zostanie umieszczona na pralce,
obowiązkowo należy zastosować zestaw łączą-
cy (dodatkowe akcesoria).
Zastosowanie
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gos-
podarstwie domowym. Nie wolno go używać do
celów niezgodnych z przeznaczeniem.
•Suszyć można jedynie materiały nadające się do
suszenia w suszarce. Przestrzegać zaleceń pro-
ducenta odzieży umieszczonych na metkach.
W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie
zostały wyprane.
•Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz
odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi.
Bielizna, z której kapie woda, nie powinna być
wkładana do suszarki.
Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochod-
nymi ropy naftowej nie powinny być suszone w
suszarce. W przypadku użycia lotnych pł
ynów
do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed
włożeniem do urządzenia.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc
za przewód. Zawsze należy chwytać za samą
wtyczkę.
Nigdy nie należy używać suszarki z uszkodzo-
nym przewodem zasilającym lub gdy panel ste-
rowania, blat czy podstawa są uszkodzone w
taki sposób, że dostępne jest wnętrze suszarki.
•Zmiękczacze i podobne produkty mogą być
stosowane wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Ostrożnie – gorąca powierzchnia : Nie wolno
dotykać klosza oświetlenia wewnętrznego, gdy
jest ono włączone.
(Dotyczy tylko suszarek z wewnętrznym oświet-
leniem bębna)
Bezpieczeństwo dzieci
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi
przez małe dzieci lub osoby niesamodzielne bez
nadzoru.
Dzieci często nie rozumiej
ą zagrożeń związa-
nych z urządzeniami elektrycznymi. Dzieci nale-
ży dopilnować, aby nie miały styczności z urzą-
dzeniem.
Ostrzeżenie!
Ryzyko uduszenia! Elementy opakowania
(np. folia, styropian) mogą stanowić zagro-
żenie dla dzieci. Przechowywać poza za-
sięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta do-
mowe nie wchodziły do bębna.
Środowisko
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy
oddać go do właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja
i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wpływu złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
W suszarce wyprana bielizna staje się puszysta
i miękka. W związku z tym nie potrzeba używać
płynów zmiękczających do prania.
•Suszarka będzie funkcjonować najbardziej
oszczędnie, je
śli:
szczeliny wentylacyjne zawsze będą odsło-
nięte;
–objętość bielizny do suszenia będzie zgodna
z podaną w omówieniu programu;
w pomieszczeniu, w którym pracuje suszarka,
jest dobra wentylacja;
mikrofiltr i filtr drobny są czyszczone po każ-
dym cyklu suszenia;
electrolux 13
przed suszeniem bielizna jest dobrze odwiro-
wana.
Zużycie energii zależy od prędkości wirowa-
nia ustawionej w pralce. Większa prędkość
wirowania - mniejsze zużycie energii.
Informacje dotyczące środowiska
naturalnego
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środo-
wiska i mogą być poddawane recyklingowi. Plas-
tikowe materiały opakowaniowe są oznaczone
symbolami np. >PE<, >PS<, itp. Materiały te na-
leży umieszczać we właściwym pojemniku na od-
pady do recyklingu w lokalnym punkcie zbiórki od-
padów.
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie będzie już
używane:
•Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Odciąć przewód zasilający i usunąć wraz z
wtyczką.
•Usunąć zaczep zamka drzwi. Dzięki temu moż-
na zapobiec niebezpieczeństwu zatrzaśnięcia
się dzieci wewnątrz urządzenia.
Instalacja
Ustawienie urządzenia
•Dla wygody użytkownika zaleca się, aby urzą-
dzenie znajdowało się blisko pralki.
•Suszarka musi być zainstalowana w miejscu
czystym, gdzie nie gromadzi się brud.
Powietrze musi mieć możliwość swobodnego
obiegu wokół urządzenia. Nie należy zasłaniać
przedniej kratki wentylacyjnej i wlotu powietrza
z tyłu urządzenia.
Aby ograniczyć wibracje i hałas podczas pracy
suszarki, należy ją ustawić na stabilnej i pozio-
mej powierzchni.
•Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu
należy sprawdzić czy suszarka jest wypoziomo-
wana korzystając z poziomnicy. Jeśli nie, odpo-
wiednio ją ustawić za pomocą regulowanych
żek.
Nie wolno odłączaćżek. Nie należy zmniej-
szać prześwitu od dołu poprzez ustawianie na
miękkich wykł
adzinach, podkładach drewnia-
nych lub podobnych materiałach. Mogłoby to
spowodować kumulację ciepła, które może za-
kłócać działanie urządzenia.
Ważne!
•Gorące powietrze emitowane przez suszarkę
może osiągać temperaturę do 60°C. Z tego
względu urządzenia nie można stawiać na pod-
łodze z materiału nieodpornego na działanie wy-
sokiej temperatury.
Podczas pracy suszarki temperatura pomie-
szczenia, w którym się ona znajduje nie może
być niższa niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż
może to mieć wpływ na wydajność urządzenia.
W razie potrzeby przemieszczenia urządzenia,
należy transportować je w pozycji pionowej.
Nie wolno instalować urządzenia za zamykany-
mi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami,
których zawiasy znajdują się po przeciwnej stro-
nie w stosunku do zawiasów urządzenia, w taki
sposób, że całkowite otwarcie suszarki byłoby
utrudnione.
Wokół urządzenia należy zapewnić minimum 5 cm
wolnej przestrzeni.
Usuwanie zabezpieczeń przeznaczonych na
czas transportu
Uwaga!
Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy
opakowania transportowego.
1. Otworzyć drzwi
2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządzenia u
góry bębna.
3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe podkładki z
urządzenia.
Podłączenie elektryczne
Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wy-
maganych bezpieczników podano na tabliczce
znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymo-
cowana obok otworu wsadu (patrz rozdział "Opis
produktu").
Gniazdko, do którego będzie podłączona su-
szarka, musi mieć uziemienie zgodne z obo-
wiązującymi normami.
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia lub urazy wynikłe z
niedostosowania się do powyższych
wymogów zabezpieczeń.
Ewentualnej wymiany przewodu zasilającego
urządzenia można dokonać jedynie w Serwi-
sie.
14 electrolux
Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu
urządzenia przewód zasilający musi być
łatwo dostępny.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie prania, moż-
na zmienić kierunek otwierania drzwi.
Ostrzeżenie! Kierunek otwierania drzwi
może zmienić wyłącznie monter z
autoryzowanego serwisu
Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym auto-
ryzowanym punktem serwisowym. Serwisant wy-
kona zmianę kierunku otwierania drzwi na Pań-
stwa koszt.
Specjalne akcesoria
Zestaw łączący
Takie zestawy do bezpośredniego montażu
można wykorzystać do ustawienia suszarki i
pralki (o szerokości 60 cm, ładowanej od przo-
du) w jednej kolumnie w celu lepszego wyko-
rzystania miejsca. Pralkę należy ustawić na dole,
a suszarkę na górze.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną
do zestawu.
Dostępny w punkcie serwisowym lub w skle-
pach specjalistycznych
Zestaw do odprowadzania skroplin
Zestaw instalacyjny do bezpośredniego odpro-
wadzenia skroplin do umywalki, syfonu, kratki
ściekowej itp. Zbiornika na skropliny nie potrze-
ba już opróżniać ręcznie, jednak musi on po-
zostać na miejscu w urządzeniu.
Wąż należy zamontować na wysokości od mi-
nimum 50 do maksimum 100 cm nad pozio-
mem podłogi i nie może on być poskręcany. W
miarę możliwości wąż odpływowy należy skró-
cić.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną
do zestawu.
Dostępny w punkcie serwisowym lub w skle-
pach specjalistycznych
Podstawa z szufladą
Służy do umieszczenia suszarki na odpowied-
niej wysokości i zapewnia dodatkowe miejsce
na przechowywanie rzeczy (np. na prania).
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną
do zestawu.
Dostępny w punkcie serwisowym lub w skle-
pach specjalistycznych
Opis urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Panel sterowania
2 Filtry zatrzymujące fragmenty włókien
3 Drzwi urządzenia
4 Kratka wentylacyjna
5 Regulowane nóżki
6 Drzwi wymiennika ciepła
7 Zbiornik na skropliny
8 Wymiennik ciepła
9 Tabliczka znamionowa
10 Przycisk do otwierania drzwi w podstawie
electrolux 15
Panel sterowania
Panel sterowania
5 61 2 3 4
1
Pokrętło wyboru programów/czasu i
wy-
łącznik
2
Przycisk Delicate (delikatne)
3 Cottons (bawełna) / Przycisk wyboru Syn-
thetics (syntetyki)
4 Wskaźniki fazy suszenia
5
Lampki ostrzegawcze:
Wyczyścić skra-
placz ,
Wyczyścić filtry zatrzymujące frag-
menty włókien ,
Pełny zbiornik na skropliny
6 Przycisk Start/Pause (start/pauza) >
Symbole
Symbol Znaczenie
Cottons (bawełna)
Symbol Znaczenie
Synthetics (syntetyki) / Synthe-
tics (syntetyki) Extra (ekstra su-
che)
Time (czas)
Extra (ekstra suche)
Cupboard (suche do szafy)
30' - 150'
Czas trwania suszenia (w mi-
nutach)
Cooling (schładzanie)
"O" (wył.)
Delicate (delikatne)
Faza suszenia
Zakończenie cyklu
Wyczyścić skraplacz
Wyczyścić filtry zatrzymujące
fragmenty włókien
Pełny zbiornik na skropliny
Przed pierwszym użyciem
Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie
produkcyjnym, należy przetrzeć bęben suszarki
wilgotną ściereczką lub wykonać krótki cykl su-
szenia (ok. 30 min.) z umieszczonymi w środku
wilgotnymi ściereczkami.
Tabela programów
Program
Mak-
symal-
ny
wsad
1)
Przeznaczenie/Właściwości Opcje
Ozna-
czenie
na
metce
Cottons (bawełna)
Extra
(ekstra su-
che)
6 kg
Dokładne suszenie grubych lub wielowar-
stwowych tkanin, np. ręczniki frotte, płaszcze
kąpielowe.
Cottons (ba-
wełna)
2)
Cup-
board (su-
che do sza-
fy)
6 kg
Dokładne suszenie tkanin o jednakowej gru-
bości, np. ręczniki frotte, dzianina, ręczniki.
Cottons (ba-
wełna)
2)
Synthetics (syntetyki)
Extra
(ekstra su-
che)
3 kg
Dokładne suszenie grubych lub wielowar-
stwowych tkanin, np. swetry, pościel, obrusy.
Synthetics
(syntetyki)
2)
16 electrolux
Program
Mak-
symal-
ny
wsad
1)
Przeznaczenie/Właściwości Opcje
Ozna-
czenie
na
metce
Cup-
board (su-
che do sza-
fy)
3 kg
Dla cienkich tkanin, które nie będą prasowa-
ne, np. koszule niewymagające prasowania,
obrusy, ubrania dziecięce, skarpetki, bielizna
z fiszbinami.
Synthetics
(syntetyki)
2)
1) Maksymalna waga suchych ubrań
2) Ustawienie domyślne
Indywidualny czas suszenia
(min. 30 - maks. 150 minut) Time (czas) -
programy sterowane czasowo
Średni
czas trwa-
nia progra-
mu (w mi-
nutach)
Mak-
symal-
ny
wsad
1)
Przeznaczenie/Właściwości Opcje
Ozna-
czenie
na
metce
30-150 (za-
lecany:
105-150)
6 kg Do pojedynczych rzeczy z bawełny.
Delicate (deli-
katne)
2)
, Cot-
tons (bawełna) ,
Synthetics
(syntetyki)
30-150 (za-
lecany:
30-60)
3 kg
Do pojedynczych rzeczy z materiałów synte-
tycznych.
Delicate (deli-
katne)
2)
, Cot-
tons (bawełna) ,
Synthetics
(syntetyki)
1) Maksymalna waga suchych ubrań
2)
Delicate (delikatne) , Cottons (bawełna) , Synthetics (syntetyki) nie można ustawić jednocześnie
Tabela programów zgodnie z normą IEC 61121 Urządzenie powinno być testowane przy pomocy
programów sterowanych czasowo.
Codzienna eksploatacja
Sortowanie prania
Sortowanie według rodzaju tkaniny:
–Tkaniny bawełniane i lniane - przy użyciu gru-
py programów
Cottons (bawełna) .
Tkaniny mieszane i syntetyczne - przy użyciu
grupy programów
Synthetics (syntetyki) .
•Sortowanie według oznaczenia na metce: Metki
na ubraniach oznaczają:
Zasadniczo można suszyć w suszarce
bębnowej
Suszyć w normalnej temperaturze
Suszyć w obniżonej temperaturze
Nie można suszyć w suszarce bębno-
wej
Ważne! Nie należy wkładać do urządzenia prania,
które jest oznaczone na metce jako nieprzezna-
czone do suszenia w suszarce bębnowej.
Tego urządzenia można użyć do suszenia mokre-
go prania, które jest oznaczone jako odpowiednie
do suszenia w suszarce bębnowej.
Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z jasnymi
rzeczami. Tkaniny kolorowe mogą farbować.
Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzianin przy
użyciu programu
Extra (ekstra suche) . Rze-
czy mogą się skurczyć!
Przygotowanie prania
electrolux 17
•Aby uniknąć splątania się bielizny należy: za-
mknąć zamki błyskawiczne, zapiąć poszwy i
związać troczki lub tasiemki (np. fartuchów).
•Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe przedmio-
ty (spinacze, agrafki, itp.).
•Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwarstwo-
we (np. w kurtce z podpinką bawełnianą war-
stwa bawełniana powinna być wywrócona na
zewnątrz). Zapewnia to lepsze suszenie tkanin.
Ważne! Urządzenia nie należy przeładowywać.
Przestrzegać ograniczenia maksymalnego wsadu
wynoszącego 6 kg.
Włączanie urządzenia
Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny
program. Urządzenie włączy się.
Obsługa urządzenia
1
3 4 5
2
Opcje suszenia
Delicate (delikatne)
Przebiegające w niższej temperaturze łagodne
suszenie tkanin delikatnych i tkanin wrażliwych
na temperaturę (np. akryl, wiskoza), oznaczo-
nych na metce symbolem:
Cottons (bawełna) Synthetics (syntetyki)
Typ prania - wybór programów sterowanych
czasowo
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk Start/Pause (start/pauza) .
Zmiana programu
Aby zmienić uruchomiony program, wybrany
przez pomyłkę, należy najpierw ustawić pokrętło
wyboru programów w położeniu
wyłączone , a
następnie ustawić nowy program.
Zakończenie cyklu suszenia / wyjmowanie
prania
Po zakończeniu cyklu suszenia zapali się dioda
Zakończenie cyklu oraz diody ostrzegawcze:
Wyczyścić filtry zatrzymujące fragmenty włó-
kien i
Pełny zbiornik na skropliny . Jeśli naciś-
nięto przycisk Buzzer (brzeczyk) , przez około mi-
nutę emitowany będzie przerywany sygnał dźwię-
kowy. Wyjąć pranie:
1. Otworzyć drzwi.
2. Usunąć widoczne fragmenty włókien z filtra.
Zaleca się wykonywanie tej czynności wilgotną
dłonią. (patrz rozdział: Konserwacja i czyszcze-
nie )
3. Wyjąć pranie.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów w poło-
żeniu
wyłączone .
Ważne! Po każdym cyklu suszenia:
- wyczyścić filtry zatrzymujące fragmenty włókien
- usunąć wodę ze zbiornika na skropliny
(patrz rozdział: Konserwacja i czyszczenie )
5. Zamknąć drzwi.
Po cyklach suszenia automatycznie nastę-
puje faza chroniąca tkaniny przed zagniece-
niami, która trwa ok. 30 minut. Podczas tej fazy
bęben obraca się od czasu do czasu, aby chronić
pranie przed zagnieceniami. Pranie można wyjąć
w dowolnej chwili w trakcie fazy chroniącej przed
zagnieceniami.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie filtrów zatrzymujących
fragmenty włókien
Filtry zatrzymują wszystkie fragmenty włókien, któ-
re zbierają się podczas suszenia. Aby zapewnić
doskonałą pracę suszarki, po każdym cyklu su-
szenia należy wyczyścić filtry (mikrofiltr oraz filtr
drobny).
Uwaga! Nigdy nie wolno uruchamiać
suszarki bez filtrów lub z zablokowanymi/
uszkodzonymi filtrami.
18 electrolux
65
2 3
1
4
7
II
I
II
I
Czyszczenie uszczelki drzwi
Wytrzeć uszczelkę drzwi wilgotną szmatką tuż po
zakończeniu cyklu suszenia.
Opróżnianie zbiornika na skropliny
Zbiornik na skropliny należy opróżnić po każdym
cyklu suszenia.
Ostrzeżenie! Woda ze zbiornika na
skropliny nie nadaje się do picia ani do
przyrządzania potraw.
Jeśli program został przerwany z powodu
pełnego zbiornika na skropliny: Nacisnąć
przycisk Start/Pause (start/pauza) , aby kontynuo-
wać suszenie.
Czyszczenie wymiennika ciepła
Ważne!
•Nie wolno używać suszarki bez zamontowane-
go wymiennika ciepła.
Zanieczyszczony wymiennik ciepła powoduje
większe zużycie prądu (wydłużenie cyklu susze-
nia) oraz uszkodzenie suszarki.
Nie stosować ostrych przedmiotów do czy-
szczenia.
1
87
4
5 6
32
Czyszczenie bębna
Uwaga! Nie stosować myjek stalowych ani
innych szorstkich przedmiotów do
czyszczenia bębna.
electrolux 19
Wapno zawarte w wodzie lub środkach czy-
szczących może spowodować powstanie
ledwo widocznej powłoki na wewnętrznej stronie
bębna. Stopień, do którego pranie zostało wysu-
szone nie jest już wtedy wiarygodnie wykrywany.
Pranie jest bardziej wilgotne niż zwykle po wyjęciu
z suszarki.
Użyć standardowego środka czyszczącego (np.
na bazie octu) w celu wytarcia wnętrza bębna i że-
ber bębna.
Czyszczenie panelu sterowania i obudowy
Uwaga! Do czyszczenia urządzenia nie
wolno stosować środków do czyszczenia
mebli ani aktywnych środków czyszczących.
Stosować wilgotną szmatkę do przetarcia panelu
sterowania i obudowy.
Co zrobić, gdy …
Rozwiązywanie problemów we własnym zakresie
Problem
1)
Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Suszarka nie
działa.
Suszarka nie jest podłączona do źródła
zasilania.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilające-
go. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z
bezpiecznikami (instalacja domowa).
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi
Nie naciśnięto przycisku START/PAUZA . Nacisnąć przycisk START/PAUZA .
Niezadowala-
jące rezultaty
suszenia.
Wybrano niewłaściwy program.
Ustawić odpowiedni program.
2)
Zatkany filtr zatrzymujący fragmenty włó-
kien.
Wyczyścić filtr zatrzymujący fragmenty
włókien.
3)
Zablokowany wymiennik ciepła.
Wyczyścić wymiennik ciepła.
3)
Zostało przekroczone dopuszczalne ob-
ciążenie.
Przestrzegać zaleceń dotyczących mak-
symalnego załadunku.
Zakryta kratka wentylacyjna.
Odkryć kratkę wentylacyjną w podstawie
urządzenia.
Osad na wewnętrznej powierzchni bęb-
na.
Oczyścić wnętrze bębna.
Zbyt mało wolnej przestrzeni wokół urzą-
dzenia
Wokół urządzenia należy zapewnić mini-
mum 5 cm wolnej przestrzeni
Drzwi nie za-
mykają się
Filtry są niewłaściwie zamontowane.
Zamontować filtr drobny i/lub zatrzasnąć
filtr zgrubny.
Program nie
działa
Pełny zbiornik wody.
Opróżnić zbiornik wody,
3)
i nacisnąć
przycisk START/PAUZA .
Cykl suszenia
jest za krótki
Mała ilość prania./Zbyt suche pranie dla
wybranego programu.
Wybrać program sterowany czasowo lub
wyższy poziom wysuszenia (np. EKSTRA
SUCHE ).
Cykl suszenia
jest za długi
4)
Zatkany filtr zatrzymujący fragmenty włó-
kien.
Wyczyścić filtr zatrzymujący fragmenty
włókien.
Za dużo wsadu.
Przestrzegać zaleceń dotyczących mak-
symalnego załadunku.
Pranie jest niewystarczająco odwirowa-
ne.
Odwirować pranie w odpowiedni spo-
sób.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EDC46130W Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach