Sony SS-F55H Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie geldt alleen voor apparatuur
die wordt verkocht in landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Aansluitingens
Alvorens met aansluiten te beginnen,
schakelt u eerst de versterker uit, om
eventuele beschadiging van de luidsprekers
door schakelklikken te voorkomen.
Deze luidsprekers kunnen het best worden
aangedreven door een versterker of receiver
met het vermogen in watt zoals vermeld in
de technische gegevens.
Een versterker met onvoldoende vermogen
kan resulteren in scherpe
signaalbegrenzingsstoring, waardoor de
hogetonenluidspreker zou kunnen
doorbranden. Daarom is het aanbevolen
gebruik te maken van een versterker of
receiver die voldoende vermogen kan
leveren.
Opmerking
Zorg dat het luidsprekersysteem niet
voortdurend wordt aangestuurd met een
vermogen dat het maximaal ingangsvermogen
in watt van dit luidsprekersysteem
overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
Probeer niet om de luidsprekereenheden te
openen of te demonteren. De inwendige
onderdelen zijn niet geschikt voor
onderhoud of aanpassing door de
gebruiker.
Houd opgenomen cassettes, horloges en
persoonlijke credit cards met magnetische
codering uit de buurt van de luidsprekers.
Veeg de behuizing regelmatig schoon met
een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of
oplosmiddelen.
Let op dat u het rooster altijd in de juiste
richting aanbrengt.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Information för kunder: Följande
information gäller endast utrustning som
säljs i de länder som följer EU-direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Anslutningars
Slå av förstärkaren före anslutning för att
undvika att högtalarna skadas.
Denna högtalare drivs bäst med en
förstärkare eller en receiver vars maximala
uteffekt motsvarar den maximala ineffekt
som anges i avsnittet Tekniska data.
En förstärkare med för låg uteffekt kan
orsaka signalklippning, vilket kan resultera
i utbränning av diskantelement. Därför
rekommenderas användning av en
förstärkare eller en receiver med tillräckligt
hög uteffekt.
Anmärkning
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en
effekt som överstiger den maximala ineffekten
för dessa högtalare.
Försiktighetsåtgärder
Försök inte öppna ett hölje eller demontera
något högtalarelement. Högtalaren
innehåller inga delar som kan repareras av
användaren.
Håll inspelade band, armbandsklockor och
magnetkodade kreditkort borta från
högtalarna.
Torka då och då av högtalarlådan med en
mjuk trasa. Använd inga typer av
skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel
vid rengöring.
Var noga med att fästa högtalarnätet
korrekt väg.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili esclusivamente agli
apparecchi venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti
di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Collegamenti
Prima di procedere con i collegamenti,
spegnere l’amplificatore per evitare danni
ai diffusori.
Questi diffusori dovrebbero venire pilotati
da un amplificatore o ricevitore del
vattaggio indicato nella sezione delle
caratteristiche tecniche.
Un amplificatore potenza insufficiente
potrebbe non riprodurre adeguatamente il
segnale, e quindi causare il bruciarsi del
tweeter. Si raccomanda quindi di usare un
amplificatore o ricevitore di potenza
sufficiente.
Nota
Evitare di pilotare i diffusori continuamente
con un vattaggio superiore a quello massimo
di ingresso da essi accettabile.
Precauzioni
Non tentare di aprire la cassa o di togliere
altoparlanti dai diffusori. Essi non
contengono parti di utilità per il cliente.
Tenere nastri registrati, orologi e carte di
credito con codifica magnetica lontani dai
diffusori.
Passare periodicamente il cabinet con un
panno morbido. Non usare polveri
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
Fare attenzione ad installare la griglia dei
diffusori orientandola correttamente.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Uwaga dla klient w: Poniższe informacje
odnoszš się tylko do wyposażenia
sprzedawanego w krajach stosujšcych
dyrektywy EU.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy
podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z
najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Połączenias
Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacz,
aby uniknąć uszkodzenia zestawu
głośnikowego.
Ten zestaw głośnikowy najlepiej
uruchamiać korzystając ze wzmacniacza
lub receivera o mocy wskazanej w części
danych technicznych.
Wzmacniacz małej mocy może
spowodować ograniczenie sygnału, które
może spowodować spalenia głośnika
wysokotonowego. Dlatego też, polecane
jest używanie wzmacniacza lub receivera o
dostatecznej mocy znamionowej.
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego
przy poziomie mocy stale przekraczającym
maksymalną moc wejścia tego zestawu
głośnikowego.
Środki ostrożności
Nie próbuj otwierać obudowy lub
demontować głośników. Wewnątrz nie ma
żadnych przydatnych użytkownikowi
części.
Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego
nagrane taśmy, zegarki oraz osobiste karty
kredytowe stosujące zakodowanie
magnetyczne.
Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną.
Nie używaj żadnego rodzaju proszku do
czyszczenia, papieru ściernego lub
rozcieńczalnika.
Pamiętaj o umieszczeniu siatki w
odpowiednim kierunku.
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres
på en deponeringsplads specielt indrettet til
modtagelse og oparbejdning af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle
negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering
af produktet kan forårsage. Genindvinding af
materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab
eller butikken, hvor produktet blev købt.
Bemærkning til brugerne: De følgende
oplysninger er kun tilgængelige for
udstyr, der sælges i lande, hvor
EU-direktiverne gælder.
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant
for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti henviser vi til de adresser, som fremgår
af vedlagte garantidokument.
Tilslutningers
Sluk for forstærkeren, inden tilslutningen
udføres, for at undgå, at højttalersystemet
lider skade.
Dette højttalersystem fungerer bedst med
en forstærker eller en receiver med det
samme wattforbrug som er angivet i
afsnittet om specifikationer.
Anvendelse af en forstærker med lav effekt
kan resultere i signalafskæring, hvilket kan
medføre udbrænding af diskantenheden.
Det anbefales derfor at anvende en
forstærker eller en receiver, som har en
tilstrækkelig effektklassificering.
Bemærk
Undgå at anvende højttalersystemet uafbrudt
med et wattforbrug, som overstiger
højttalersystemets maksimale indgangseffekt.
Forsigtighedsregler
Forsøg ikke at åbne kabinettet eller fjerne
højttalerenhederne. Der er ingen dele
indeni, som kan serviceres af brugeren.
Lad ikke indspillede bånd, ure og
personlige kreditkort med magnetkodning
komme i nærheden af højttalersystemet.
Tør kabinettet af med en tør klud med
jævne mellemrum. Anvend ikke
skurepulver, ridsende klude eller
opløsningsmidler.
Sørg for at montere højttalernettet i den
rigtige retning.
Opstelling van de
luidsprekers
Houd er rekening mee dat de akoestiek van de
kamer soms grote verschillen in
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij
slechts geringe wijzigingen in luidspreker-
opstelling.
Plaats uw luidsprekersysteem op een
stabiele, stevige ondergrond.
Plaats elke luidspreker voor een harde
wand, met een tussenruimte van ongeveer
100 mm tussen de luidspreker en de wand.
De hoeveelheid lage tonen zal toenemen
naarmate u een luidspreker dichterbij een
onderbreking in de oppervlakken van de
kamer plaatst (zoals bij een nis in de wand
of in een hoek van de kamer e.d.).
Plaats de linker en rechter luidsprekers in
een soortgelijke akoestische omgeving.
Het is aanbevolen de beide luidsprekers zo
op te stellen dat ze een gelijkzijdige
driehoek vormen met uw luisterplaats.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
3-weg, Basreflex, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheid
Lagetonenluidspreker: 100 mm
conustype × 2
Middentonenluidspreker: 100 mm
conustype
Hogetonenluidspreker: 25 mm
gebalanceerd koepeltype
Nominale impedantie
8 ohm
Opgenomen vermogen
Maximaal ingangsvermogen: 120 watts
Rendement
86 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
50 Hz – 70.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 265 × 1.070 × 280 mm inclusief
voorrooster
Gewicht
Ca. 10 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren (2)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden zonder kennisgeving.
Placering av högtalare
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge
upphov till stora ljudskillnader också vid små
förändringar av högtalarnas placeringar.
Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt
underlag.
Placera högtalarna mot en hård vägg med
ett avstånd på cirka 100 mm från väggen. Ju
närmare korsande rumsytor (t.ex. där två
väggar möts) en högtalare placeras, desto
större proportion får basljudet.
Placera höger och vänster högtalare i
likartade akustiska miljöer.
Avståndsförhållandena mellan högtalarna
och lyssnaren bör helst bilda en liksidig
triangel.
Tekniska data
Högtalare
3-vägshögtalare, Basreflexlåda,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement
Basregister: 100 mm i diam., koniskt × 2
Mellanregister: 100 mm i diam., koniskt
Diskantregister: 25 mm i diam.,
balanserat kupolformat
Märkimpedans
8 ohm
Effektkapacitet
Max. ineffekt: 120 watts
Känslighet
86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång
50 Hz – 70 000 Hz
Yttermått (b/h/d)
Ca 265 × 1 070 × 280 mm inkl.
högtalarnät
Vikt Ca 10 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkablar (2)
Rätt till ändringar av utförande och
specifikationer utan föregående meddelande
förbehålls.
Posizione dei diffusori
Tenere presente che l’acustica della stanza può
spesso causare forti differenze nel suono
anche con piccole variazioni della posizione
dei diffusori.
Installare i diffusori in luoghi solidi ed in
piano.
Installare i diffusori con il pannello
posteriore rivolto verso un muro e a
100 mm circa da esso. I bassi aumentano di
potenza più vicini si è ad angoli (ad
esempio fra due muri).
I diffusori sinistro e destro devono venire
installati in ambienti acustici simili.
Si raccomanda di far formare ai diffusori ed
alla posizione di ascolto un triangolo
equilatero.
Dati tecnici
Diffusori
A 3 vie, Bass reflex, schermati
magneticamente
Diffusore
Woofer: A cono da 100 mm × 2
Midrange: A cono da 100 mm
Tweeter: Da 25 mm a cupola bilanciata
Impedenza nominale
8 ohm
Capacità di assorbimento
Potenza massima d’ingresso: 120 watts
Livello di sensibilità
86 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
50 Hz – 70.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
Circa 265 × 1.070 × 280 mm compresa la
griglia anteriore
Peso Circa 10 kg
Accessori in dotazione
Cavo per diffusori (2)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Lokalizacja głośnika
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy
małych zmianach w lokalizacji głośnika może
powodować duże różnice dźwięku.
Ustaw zestaw głośnikowy na twardej,
płaskiej powierzchni.
Umieść zestaw głośnikowy tyłem
do pełnej ściany, w odległości około
100 mm od ściany. Proporcja basów
zwiększa się, gdy głośnik jest przesuwany
bliżej punktu przecinania się powierzchni
pokoju (ściana i ściana itd.).
Umieść lewy i prawy głośnik w
identycznym otoczeniu akustycznym.
Polecane jest, aby relacja głośnik/słuchacz
stanowiła trójkąt równoboczny.
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy
3-drożny, Bass reflex, ekranowane
magnetycznie
Głośnik Głośnik niskotonowy: 100 mm,
typ stożkowy × 2
Głośnik średniotonowy: 100 mm,
typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 25 mm,
typ kopuła zrównoważona
Impedancja znamionowa
8 omów
Obsługiwana moc operacyjna
Maksymalna moc wejściowa: 120 watts
Poziom czułości
86 dB (1W, 1m)
Zakres częstotliwości
50 Hz – 70 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 265 × 1 070 × 280 mm łącznie z
przednią siatką
Masa Ok.10 kg
Dostarczane wyposażenie
Przewód głośnikowy (2)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Højttalerplacering
Bemærk venligst, at rum-akustikken ofte giver
en stor forskel i lyden, selv ved mindre
ændringer af højttalerplaceringen.
Anbring højttalersystemet på en hård, plan
flade.
Anbring højttalersystemet ved en hård væg
med dets bagside cirka 100 mm fra væggen.
Basforholdet øges i takt med, at højttaleren
flyttes tættere på sammenstødende
rumflader (væg og væg etc.).
Anbring de højre og venstre højttalere i ens
akustiske omgivelser.
Det anbefales, at højttaler/lytter-forholdet
udgør en ligesidet trekant.
Specifikationer
Højttalersystem
3-vejs, Basrefleks, magnetisk afskærmet
Højttaler
Basenhed: 100 mm,
keglemembrantype × 2
Mellemtoneenhed: 100 mm,
keglemembrantype
Diskantenhed: 25 mm, balanceret
dometype
Nominel impedans
8 ohm
Belastningsevne
Maksimal indgangseffekt: 120 watts
Følsomhedsniveau
86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde
50 Hz – 70.000 Hz
Mål (b/h/d)
Cirka 265 × 1.070 × 280 mm inklusive
frontgitter
Vægt Cirka 10 kg
Medfølgende tilbehør
Højttalerledning (2)
Design og specifikationer kan ændres uden
varsel.
Nederlands Svenska Italiano Język polski Dansk
Standaard aansluitingen
Normal anslutning
Collegamenti standard
Połączenie standardowe
Standardtilslutning
+
Rechts
Höger
Destro
Prawa
Højre
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
Wzmacniacz
Forstærker
Links
Vänster
Sinistro
Lewa
Venstre
A
B
Kortsluitstekker
Bygel
Jumper
Mostek zwierający obwód
Jumper (kortslutningsstik)
Laat bij het aansluiten de kortsluitstekker op zijn plaats
Låt bygeln sitta kvar vid anslutning
Durante i collegamenti, lasciare il jumper al suo posto
Podczas podłączania nie usuwaj mostka zwierającego obwód
Efterlad jumperen (kortslutningsstikket) på plads, når der tilsluttes
Aansluiting met dubbele bedrading
Bi-wiring-anslutning
Collegamenti Bi-Wiring
Połączenie typu Bi-wiring
Tilslutning til brug af to kabler til en enkelt højttaler
Verwijder voor het aansluiten de kortsluitstekker
Ta bort bygeln före anslutning
Prima dei collegamenti, togliere il jumper
Podczas podłączania usuń mostek zwierający obwód
Fjern jumperen (kortslutningsstikket), inden tilslutning udføres
Lage-band aansluitingen
Lågbandsingångar
Terminali di banda bassa
Styki sekcji niskotonowej
Lavbåndsterminaler
B
C
Hoge-band aansluitingen
Högbandsingångar
Terminali di banda alta
Styki sekcji wysokotonowej
Højbåndsterminaler
A
Regelvoorversterker
Styrförstärkare
Amplificatore di controllo
Przedwzmacniacz
Kontrolforstærker
D
E
Eindversterker
Effektförstärkare
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz
Effektforstærker
Kortsluitstekker
Bygel
Jumper
Mostek zwierający obwód
Jumper (kortslutningsstik)
+
L
R
L
R
L
R
1 / 1

Sony SS-F55H Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi