Polski
Charakterystyka
• Bardzo czułe jednostki sterujące zapewniają niezrównaną
jakość dźwięku i szeroki zakres dynamiki
• Wkładki z miękkiego silikonu (dostępne w 3 rozmiarach: S,
M, L) mają odpowiedni kształt, dzięki czemu słuchawki są
bardzo wygodne
• Magnesy neodymowe (400 kJ/m
3
) zapewniają mocny
dźwięk
• Etui i regulator przewodu w komplecie
Sposób użytkowania
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe
ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na
lewe ucho.
Jak używać regulatora przewodu
znajdującego się w zestawie (patrz rys. A)
Długość przewodu można regulować, nawijając przewód na
regulator.
(Na regulator można nawinąć maks. 50 cm przewodu.
Nadmiar przewodu łatwo spada z regulatora.)
1 Nawiń przewód.
2 Wciśnij przewód do otworu, tak aby się nie
ruszał.
Uwaga
Nie należy nawijać wtyku ani dzielić części przewodu,
ponieważ powoduje to naprężenie przewodu i może
spowodować jego przerwanie.
Jak zainstalować prawidłowo wkładki
douszne (patrz rys. B)
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe
dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej
jakości, należy zmienić rozmiar wkładek lub dostosować ich
pozycję tak, aby wygodnie spoczywały w uszach.
Jeśli wkładki douszne nie pasują do uszu, należy użyć
wkładek o innym rozmiarze. Każdy rozmiar jest oznaczony
odpowiednim kolorem na wewnętrznej części wkładek (patrz
rys. B-1).
Zmieniając wkładki douszne, należy zamocować je pewnie w
słuchawkach, aby zapobiec ich odłączeniu i pozostaniu w
uchu
.
Rozmiary wkładek dousznych (kolor wewnętrzny)
*Ten rozmiar jest opcjonalny i takie słuchawki trzeba zakupić
oddzielnie.
Wyjmowanie wkładki dousznej
(patrz rys. B-2)
Złap słuchawkę, obróć wkładkę i ją wyciągnij.
z Wskazówka
Jeśli wkładka douszna ślizga się i nie można jej wyjąć, należy
ją owinąć suchym, miękkim materiałem.
Wkładanie wkładki dousznej (patrz rys. B-3)
Wciśnij elementy znajdujące się we wkładce do słuchawki, tak
aby słuchawka była całkowicie zakryta.
Czyszczenie wkładek dousznych
Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć delikatnym
roztworem detergentu.
Jak korzystać z etui (patrz rys. C)
1 Aby otworzyć etui, naciśnij je delikatnie z
jednej strony (jak widać to na ilustracji).
Trzymaj etui od spodu, aby go nie upuścić.
2 Umieść słuchawki wewnątrz i nawiń przewód
na szpulę w etui. Wtyczkę można umieścić z
tyłu etui.
Dane techniczne
Typ: dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm
(wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią
CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /
Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość: 103 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 6 - 24 000 Hz / Przewód: 1,2 m, przewód licowy
OFC / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie
litery L / Masa: ok. 4 g (bez przewodu) / Dostarczone
akcesoria: wkładki (3 rozmiary: S × 2, M × 2, L × 2), Etui (1),
regulator przewodu (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
• Słuchawki powinny być zawsze czyste, zwłaszcza w pobliżu
gumowej wkładki (patrz rys. D).
Pył lub woskowina wewnątrz słuchawki mogą powodować
pewne problemy ze słuchem.
•
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
• Mocno nałóż wkładki na słuchawki.
Przypadkowe odłączenie
wkładki i jej pozostanie w uchu może spowodować obrażenia.
Uwaga dotycząca statycznych ładunków
elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie
łagodnego łaskotania w okolicach uszu. Powodują je
stytyczne ładunki elektryczne zgromadzone na ciele. Nie
oznacza to nieprawidłowego funkcjonowania słuchawek.
Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin
naturalnych.
Dostępne są opcjonalne, wymienne wkładki słuchawek
EP-EX10A (sprzedawane oddzielnie).
Do słuchawek EP-EX10A można dokupić wkładki w 4
rozmiarach: SS, S, M i L.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Magyar
Jellemzők
• A nagyérzékenységű hangszórók kiváló minőségű hangot
adnak széles hangtartományban
• A különösen kényelmes viseletet puha szilikongumiból
készült, szögben meghajló füldugók biztosítják (3 méretben:
S, M, L)
• 400 kJ/m
3
erősségű neodimium mágnes
• Tok és kábelbeállító mellékelve
Így használja
Az R betűvel jelölt fejhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a
bal fülébe tegye.
A mellékelt kábelbeállító használata
(lásd A ábra)
A kábel hosszát a kábel kábelbeállítóra történő felcsévélésével
állíthatja be.
(A kábelhossz-beállítóra legfeljebb 50 cm kábelt lehet
feltekercselni. Ha ennél többet tekercsel fel, a kábel könnyen
letekeredhet a kábelhossz-beállítóról.)
1 A kábel feltekercselése.
2 A hasítékba nyomva rögzítse a kábelt.
Megjegyzés
Ne tekercselje fel a csatlakozódugaszt vagy a kábel hasított
részét, mert a kábel elszakadhat.
A füldugó helyes felhelyezése (lásd a
B
ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat,
hogy nem hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség
elérése érdekében válasszon más méretű füldugókat, vagy igazítsa
őket fülére úgy, hogy viseletük kényelmes legyen és fülét teljesen
kitöltsék.
Ha a füldugók nem illeszkednek a fülébe, próbálkozzon más
mérettel. A füldugó méretét a belsejében található színkód jelzi
(lásd B-1 ábra).
A füldugók cseréjekor a megfelelő felszereléshez fordítsa el
őket a fejhallgatón, megakadályozva, hogy a füldugó kiessen
és a fülében maradjon.
Füldugóméretek (belső szín)
* Ez a méret opcionális és a vásárláskor külön kell kérni.
A füldugó levétele (lásd B-2 ábra)
A fejhallgatót megfogva csavarja meg és húzza le a füldugót.
z Tanács
Ha a füldugó csúszik és nem lehet levenni, burkolja be száraz,
puha kendővel.
A füldugó felhelyezése (lásd B-3 ábra)
A füldugó belső részét nyomja addig a fejhallgatóba, hogy a
füldugó teljesen befedje a fejhallgató kiálló részét.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fejhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres
vízben mossa meg őket.
A tok használata
(lásd a
C
ábrát)
1 Kinyitásához a tokot az ábrán látható módon
finoman nyomja meg valamelyik oldalán. Fogja
a tok alját, nehogy leessék.
2 Tegye a fejhallgatót a tokba, a kábelt pedig
tekerje fel körben a tok oldalán. A
csatlakozódugó a tok hátuljára helyezhető.
Műszaki adatok
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm (CCAW
jóváhagyással), domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység:
103 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6-24 000 Hz / Kábel:
1,2 m hosszú, OFC többszálas kábel / Csatlakozódugó:
Aranyozott, L-alakú sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb.
4 g (kábel nélkül) / Mellékelt tartozékok: Füldugók (egy pár S,
egy pár M és egy pár L méretű), Tok (1 db), Kábelbeállító
(1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
• A fejhallgatót mindig tartsa tisztán, különösen a gumi
füldugók belsejének tisztaságára ügyeljen (lásd a D ábrát).
Ha por vagy fülzsír kerül a füldugó belsejébe, az ronthatja a
hang minőségét.
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használja.
• Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy
tárolás során tönkremennek.
• A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra. Sérülést
okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és fülében marad.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy bizsergést
érez a füleiben. Ez a testben felhalmozódott statikus
elektromos töltés eredménye, nem a fejhallgató hibája.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével
csökkenthető.
Az EP-EX10A (külön megvásárolható) tartalék
füldugóként használható.
Az EP-EX10A 4 méretben kapható: SS, S, M és L.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Česky
Charakteristika
• Velmi citlivé měniče reprodukují zvuk v prvotřídní kvalitě a v
širokém rozsahu tónů
• Maximální pohodlí při nošení díky zahnuté struktuře
měkkých silikonových návleků (3 velikostí, S, M, L)
• Neodymový magnet s vysokým výkonem 400 kJ/m
3
• Spona pro úpravu délky drátu a přepravní pouzdro jsou
součástí dodávky
Použití
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko
označené L pro levé ucho.
Použití dodané spony pro úpravu délky drátu
(viz obr. A)
Délku drátu lze upravit namotáním drátu na sponu pro úpravu
délky drátu.
(Drát lze namotat na sponu do 50 cm. Namotáte-li více drátu,
nebude drát na sponě pořádně držet.)
1 Namotejte drát.
2 Zaklesnutím drátu do otvoru štěrbiny jej
zajistíte, aby se nehýbal.
Poznámka
Nenavíjejte konektor ani neoddělujte dráty od sebe, mohlo by
dojít k napínání a poškození drátu.
Správné umístění návleků (viz obr. B)
Pokud návleky nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi
nízké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, vyměňte je za
jinou velikost nebo upravte polohu návleku sluchátka tak, aby
sedělo v uchu pohodlně a těsně přiléhalo.
Pokud se sluchátka nevejdou do vašich uší, zkuste jinou
velikost. Ověřte si velikost sluchátek podle barvy uvnitř (viz
obr. B-1).
Při výměně návleků sluchátek je zajistěte na sluchátkách
otočením, aby se návleky neodpojily a neuvízly v uších.
Velikost sluchátek (vnitřní barva)
*Tato barva je volitelná a dostupná při zakoupení přístroje.
Odpojení sluchátka (viz obr. B-2)
Uchopte sluchátko a otočením a tahem sundejte návleky.
z Rada
Pokud sluchátko klouže a nelze návleky odpojit, zabalte jej do
suché látky.
Připevnění sluchátka (viz obr. B-3)
Zatlačte vnitřní části návleku do sluchátka, dokud vystouplá
část návleku zcela nezakryje sluchátko.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku
čisticího prostředku.
Používání přepravního pouzdra (viz obr. C)
1 Otevřete pouzdro stiskem z obou stran dle
vyobrazení. Podržte spodní část pouzdra, aby
nespadla na zem.
2 Umístěte sluchátka do pouzdra a naviňte
šňůru po obvodu pouzdra. Zástrčku lze uložit
z druhé strany pouzdra.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm (v souladu s CCAW),
klenutý typ / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) /
Impedance: 16 Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost: 103 dB/mW /
Frekvenční rozsah: 6 - 24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, kabel OFC /
Konektor: pozlacený stereo minikonektor ve tvaru L /
Hmotnost: Přibližně 4 g (bez kabelu) / Dodávané příslušenství:
Sluchátka
(2 pro velikost S, M a L), Přepravní pouzdro (1)
, spona
pro úpravu délky drátu (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatření
• Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových
součástí (viz obr. D).
Pokud se dovnitř návleku dostane prach či ušní maz, může
dojít ke zhoršení kvality reprodukce.
• Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla
nebo při jízdě na kole.
• Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo
používání snižovat.
• Nasate návleky pevně na sluchátka. Pokud návlek omylem
sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Poznámka ke statické elektřině
Za určitých podmínkách suchého vzduchu můžete v uchu
ucítit slabé brnění. To je způsobeno statickou elektřinou
nahromaděnou ve vašem těle a neznamená to poruchu
sluchátek.
Pro snížení tohoto jevu doporučujeme nosit oblečení z
přírodních materiálů.
Model EP-EX10A je dostupný (prodáván zvláš) jako
volitelná náhrada za sluchátka.
Model EP-EX10A nabízí 4 typy sluchátek: SS, S, M a L.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které
naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem
při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací
o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány
státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
B
Slovensky
Funkcie
• Vysoko citlivé budiče slúchadiel zabezpečujú vynikajúcu
kvalitu zvuku a široký rozsah tónov
• Zakrivené podložky slúchadiel vyrobené z mäkkého silikónu
poskytujú absolútne pohodlie (3 vekosti: S, M, L)
• Vysokovýkonný neodýmový magnet s hustotou energie
400 kJ/m
3
• Puzdro na prenášanie a regulátor dĺžky šnúry sa dodáva
Návod na používanie
Slúchadlo označené písmenom R nasate na pravé ucho a
slúchadlo označené písmenom L nasate na avé ucho.
Ako používa dodávaný regulátor dĺžky
šnúry (pozri obr. A)
Dĺžku šnúry môžete prispôsobi navinutím šnúry na regulátor
dĺžky šnúry.
(Šnúru môžete navinú na regulátor dĺžky šnúry až do 50 cm.
Ak naviniete viac, šnúra sa z regulátora ahko zošmykne.)
1 Naviňte šnúru.
2 Zasuňte šnúru do otvoru v drážke, aby bola
pevne na mieste.
Poznámka
Nenavíjajte čas so slúchadlami alebo rozdelenú čas, takto by
bola šnúra namáhaná a drôt by sa mohol zlomi.
Správna inštalácia podložiek slúchadiel
(pozri obr. B)
Ke podložky slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s
nízkymi basmi nemusí by poču. Kvalita zvuku bude vyššia,
ak vymeníte podložky slúchadiel za podložky inej vekosti
alebo upravíte ich polohu tak, aby pohodlne priliehali k ušiam
.
Ak sa vám podložky slúchadiel nevojdú do uší, skúste inú
vekos. Vekos podložiek slúchadiel si zistite skontrolovaním
farby vo vnútri (pozri obr. B-1).
Ke vymieňate podložky slúchadiel, otočením ich pripevnite
pevne na slúchadlá, aby ste predišli tomu, že odpadnú a
ostanú vám v uchu.
Vekosti podložiek slúchadiel (farba vo vnútri)
*Vekos je volitená a dostupná pri zakúpení.
Odobratie podložky slúchadla (pozri obr. B-2)
Držiac slúchadlo otočením a potiahnutím zložte podložku.
z Tip
Ak sa podložka slúchadla šmýka a nedá sa zloži, zabate ju
do suchej mäkkej handry.
Nasadenie podložky slúchadla
(pozri obr. B-3)
Zatláčajte vnútorné časti podložky do slúchadla, kým nie je
prečnievajúca čas slúchadla úplne zakrytá.
Čistenie podložiek slúchadiel
Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku
saponátu.
Používanie puzdra na prenášanie (pozri obr.
C)
1 Zahka stlačte puzdro na oboch stranách, tak,
ako je to zobrazené na obrázku. Držte puzdro
za spodnú čas, aby nespadlo.
2 Umiestnite slúchadlá do puzdra a obtočte
kábel okolo puzdra. Konektor umiestnite na
zadnú stranu puzdra.
Technické parametre
Typ:
Zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel:
9 mm
(prispôsobený pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ /
Zaažitenos:
100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω pri frekvencii
1 kHz / Citlivos: 103 dB/mW / Frekvenčný rozsah: 6 - 24 000 Hz /
Kábel: mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi (OFC) s
dĺžkou 1,2 m / Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini
v tvare L / Hmotnos:
približne 4 g (bez kábla) / Dodávané
príslušenstvo:
Podložky slúchadiel (S
×
2, M
×
2, L
×
2), Puzdro
na prenášanie (1)
, Regulátor dĺžky šnúry (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Medzinárodná elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčanie
• Slúchadlá vždy udržujte v čistote. Čistite najmä vnútrajšok
gumenej časti slúchadiel (pozri obr. D).
Ak sa do slúchadiel dostane prach alebo ušný maz, môže sa
zhorši kvalita reprodukcie zvuku.
• Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
• Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom
skladovaní alebo používaní zníži.
• Podložky slúchadiel pevne nasate na slúchadlá. V prípade,
že sa podložka uvoní a ostane v uchu, môže dôjs k
poraneniu.
Poznámka o statickej elektrine
Najmä v podmienkach so suchým vzduchom môžete na
ušiach cíti jemné pálenie. Je to dôsledkom statickej elektriny,
ktorá sa nahromadila v tele, nie poruchy slúchadiel.
Tento efekt môžete minimalizova nosením oblečenia z
prírodných materiálov.
EP-EX10A sú dostupné ako volitené náhradné podložky
slúchadiel (predávané samostatne).
EP-EX10A poskytuje 4 typy podložiek slúchadiel: SS, S, M
a L.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže by nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné
ho doruči do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabráni
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné
zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Русский
Ocобeнноcти
• Bыcокочyвcтвитeльныe динaмики обecпeчивaют
пpeвоcxодноe звyчaниe и шиpокий тонaльный диaпaзон
• Удобcтво пpи ношeнии блaгодapя yгловой конcтpyкции
вклaдышeй, a тaкжe мягкой cтpyктype из cмecи
cиликонa и peзины (3 paзмepa: S, M, L)
• Heодимовыe мaгниты выcокой yдeльной мощноcти
400 кДж/м
3
• Пpилaгaeтcя Фyтляp для пepeноcки и peгyлятоp длины
кaбeля
Иcпользовaниe
Наушник со знаком R надевается на правое ухо, а
наушник со знаком L - на левое ухо.
Иcпользовaниe пpилaгaeмого peгyлятоpa
длины кaбeля (cм. pиc. A)
Mожно отpeгyлиpовaть длинy кaбeля, нaмотaв eго нa
peгyлятоp длины кaбeля.
(Ha peгyлятоpe длины кaбeля можeт помecтитьcя отpeзок
кaбeля длиной до 50 cм. Болee длинный кaбeль нe можeт
нaдeжно yдepживaтьcя нa peгyлятоpe.)
1 Haмотaйтe кaбeль.
2 Пpоcyньтe кaбeль в пpоpeзь, чтобы
зaкpeпить eго.
Пpимeчaниe.
He нaмaтывaйтe paздeлeнный отдeл кaбeля или отдeл
кaбeля, нa котоpом нaxодитcя штeкep, поcколькy это
можeт пpивecти к нaтяжeнию кaбeля и повpeждeнию
пpоводa.
Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. pиc. B)
Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe
бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния
болee кaчecтвeнного звyкa подбepитe вклaдыши дpyгого
paзмepa или отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк,
чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax.
Ecли вклaдыши для yшeй нe подxодят, попpобyйтe
иcпользовaть вклaдыши дpyгого paзмepa. Пpовepьтe
paзмep вклaдышeй по цвeтy внyтpeннeй повepxноcти
(cм. pиc. B-1).
Пpи зaмeнe вклaдышeй нaдeжно ycтaновитe иx нa
нayшникax, чтобы пpeдотвpaтить иx выпaдeниe из yшeй.
Paзмepы вклaдышeй (цвeт внyтpeннeй
повepxноcти)
* Bклaдыши дaнного paзмepa нe вxодят в комплeкт
поcтaвки. Иx можно пpиобpecти дополнитeльно.
Oтcоeдинeниe вклaдышa (cм. pиc. B-2)
Удepживaя нayшник, повepнитe и cнимитe вклaдыш.
z Cовeт
Ecли вклaдыш пpоcкaльзывaeт и cнять eго нe yдaeтcя,
обepнитe eго cyxой мягкой ткaнью.
Пpикpeплeниe вклaдышa (cм. pиc. B-3)
Bcтaвьтe внyтpeннюю чacть вклaдышa в нayшник тaким
обpaзом, чтобы полноcтью зaкpыть выcтyпaющyю чacть
нayшникa.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Кaк пользовaтьcя чexлом для пepeноcки
(cм. pиc. C)
1 Чтобы откpыть чexол, cлeгкa нaжмитe нa
нeго c обeиx cтоpон, кaк покaзaно нa
pиcyнкe. Дepжитe чexол зa нижнюю чacть,
чтобы нe ypонить eго.
2 Помecтитe нayшники в чexол и cкpyтитe
пpовод вдоль кpaя чexлa. Штeкep можно
yложить в тыльной cтоpонe фyтляpa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (одобpeно
CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /
Cопpотивлeниe: 16 Ω пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:
103 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
6 – 24000 Гц / Шнyp: 1,2 м, оптоволоконный кaбeль-
лицeндpaт / Paзъeм: L-обpaзный cтepeофоничecкий мини-
штeкep c позолочeнным контaктом / Macca: Пpибл. 4 г (бeз
шнypa) / Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти:
вклaдыши (S
×
2, M
×
2, L
×
2), чexол для пepeноcки (1),
peгyлятоp длины кaбeля (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Cлeдитe зa чиcтотой нayшников, оcобeнно внyтpeннeй
чacти cиликоновыx yшныx вклaдышeй (cм. pиc. D).
Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa,
звyк можeт cтaть плоxо cлышeн.
•
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B
цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми
пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
• Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном
иcпользовaнии или xpaнeнии.
•
Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в нayшники.
Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния тpaвмы в cлyчae, ecли
yшной вклaдыш cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe.
Пpимeчaниe в отношeнии cтaтичecкого
элeктpичecтвa
Иcпользyя головныe тeлeфоны в ycловияx,
xapaктepизyющиxcя доcтaточно cyxим воздyxом,
пользовaтeль можeт ощyщaть покaлывaниe в yшax.
Покaлывaниe вызвaно дeйcтвиeм cтaтичecкого
элeктpичecтвa, cкопившeгоcя нa тeлe пользовaтeля, и нe
yкaзывaeт нa нeиcпpaвноcть головныx тeлeфонов.
Чтобы cвecти к минимyмy эффeкт покaлывaния,
peкомeндyeтcя ноcить одeждy из нaтypaльного
мaтepиaлa.
Bклaдыши EP-EX10A пpодaютcя отдeльно.
Hayшники EP-EX10A пpeдлaгaютcя в 4 paзмepax: SS,
S, M и L.
A
C
D
1
2
3
Części wyróżnione
kolorem /
Színes rész /
Barevné části /
Farebne vyznačené
časti /
Oкpaшeнныe чacти
Widok przekroju / Keresztmetszet /
Dílčí pohled / Prierez /
Bид в paзpeзe
SS* S M L
(Czerwony)(
Pomarańczowy
)(Zielony)(
Jasnoniebieski
)
Duże
.
Małe
>
SS* S M L
(Piros)(
Narancssárga
)(Zöld)(
Világoskék
)
Nagy
.
Kicsi
>
SS* S M L
(Červená)(Oranžová)(Zelená)(
Světle modrá
)
Velký
.
Malý
>
SS* S M L
(Červené)(Oranžové)(Zelené)(
Svetlomodré
)
Veké
.
Malé
>
SS* S M L
(Кpacный)(
Opaнжeвый
)(Зeлeный)(Голyбой)
Большой
.
Maлый
>
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно
издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде