Polski
Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe
Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W
kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji
należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji.
Środki ostrożności
Rowerzysta ma obowiązek przestrzegać przepisów
drogowych. Naruszenie przepisów drogowych, np.
niestosowanie zasady zachowania ostrożności itd., jest
niezgodne z prawem i może doprowadzić do wypadku
lub obrażeń.
– Nie należy obsługiwać sprzętu podczas jazdy.
Urządzenie należy odpowiednio zamontować.
Urządzenie należy montować, postępując według
instrukcji tutaj zawartych. Nieprawidłowy montaż
urządzenia może spowodować wypadek.
Urządzenie należy odpowiednio zamontować przy
użyciu załączonych akcesoriów. Użycie części innej niż
załączone może uszkodzić wnętrze urządzenia lub
doprowadzić do poluzowania części. Może to skutkować
wypadkiem.
Nie rozmontowywać ani modyfikować (za wyjątkiem
sytuacji przed wyrzucaniem). Mogłoby to doprowadzić
do wypadku.
Urządzenia nie należy montować w miejscu, w którym
utrudniłoby ono kierowanie rowerem. Mogłoby to
doprowadzić do wypadku. Należy się upewnić, czy
obsługa kierownicy, hamulców itd. nie jest utrudniona.
Zgodnie z lokalnymi przepisami urządzenia nie należy
montować w miejscach, w których pogarszałoby ono
widoczność z przodu. Gorsza widoczność z przodu może
doprowadzić do wypadku lub obrażeń.
Nie należy zostawiać kamery zamontowanej na rowerze.
Pozostawienie kamery w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysoką
temperaturę, wilgotność lub zanieczyszczenia może
doprowadzić do wybuchu baterii lub wycieku płynu, a to
z kolei do obrażeń użytkownika.
Kamerę należy solidnie przymocować w uchwycie. W
przeciwnym razie może spaść i doprowadzić do wypadku
lub obrażeń. Należy się upewnić, że kamera jest solidnie
przymocowana.
Uchwyt należy dobrze zamontować. Aby dobrze
zamontować uchwyt na kierownicy, należy postępować
według instrukcji tutaj opisanych. W przeciwnym razie
uchwyt może spaść i doprowadzić do wypadku lub
obrażeń.
Należy przestrzegać ciężaru sprzętu, który można
montować. Jeśli ciężar sprzętu przekracza dopuszczalny
limit, sprzęt może spaść i doprowadzić do obrażeń.
Na sprzęcie wystawionym na wibracje, wstrząsy, upadek,
ciepło, bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
zabrudzenia, drobne kamyki, kurz, deszcz lub wodę itd.
mogą czasami wystąpić plamy, zadraśnięcia i
uszkodzenia. Sprzętu do mocowania należy używać w
odpowiednich warunkach środowiska.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na rowerach.
Nie należy montować tego urządzenia w miejscach
innych niż kierownica roweru.
Zamontowany sprzęt może nie działać prawidłowo, gdy
zostanie wystawiony na wibracje.
Wygląd urządzenia przedstawionego na ilustracjach
w tej instrukcji obsługi może różnić się od
rzeczywistego wyglądu.
Sprawdzić elementy zestawu
(patrz rys. )
Uchwyt na rower
Poduszki mocujące (a/b/c, po 2 sztuki)
Poduszki mocujące a, b i c mają odmienną grubość
wewnętrzną.
Arkusze regulacyjne (1 (gruby)/0.5 (cienki), po 1 z
każdego)
Klucz imbusowy
Instrukcja obsługi (poniższy dokument)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Mocowanie (patrz rys. -)
Przymocuj poduszkę mocującą do
uchwytu.
Otwórz uchwyt.
Wykręć śrubę uchwytu, używając klucza
imbusowego (rys. -).
Uwaga
Nie należy zgubić podkładki (rys. -).
Zapoznaj się z tabelą na rys. i wybierz
poduszkę mocującą oraz arkusz regulacyjny
odpowiednio do średnicy kierownicy.
Przymocuj poduszki mocujące , wyrównując
je z wystającymi elementami uchwytu (rys.
-).
Określ miejsce montażu.
Wybierz miejsce, w którym uchwyt nie będzie
przeszkadzał w prowadzeniu roweru lub w
obsłudze funkcji roweru.
Uwaga
Zamontuj uchwyt na poziomej części kierownicy o jednolitej
grubości.
Zamontuj uchwyt na kierownicy.
Zamontuj uchwyt na kierownicy.
Określ kąt nachylenia uchwytu i przymocuj go
na kierownicy (rys. -). Następnie
zabezpiecz uchwyt, dokręcając śrubę kluczem
imbusowym (rys. -).
Szczegółowe informacje dotyczące sposobu
mocowania arkusza regulacyjnego zawiera
sekcja „Użycie arkusza regulacyjnego ”.
Jeśli uchwytu nie można zacisnąć
Sprawdź rozmiar poduszek mocujących i sprawdź,
czy są odpowiednio zamocowane na uchwycie.
Sprawdź grubość arkuszy regulacyjnych i poprawność
ich przymocowania na uchwycie (rys. -).
Zamocuj kamerę w uchwycie.
Zalecamy przymocowanie do kamery i
kierownicy paska, aby zabezpieczyć kamerę
przed spadnięciem.
Przyłóż otwór kamery na śrubę statywu do
śruby mocującej kamerę, a następnie zamocuj
dobrze kamerę obracając pokrętło mocujące
kamery (rys. -).
Zamocuj kamerę sportową Sony w
uchwycie.
Przed zamocowaniem kamery sportowej w
uchwycie włóż kamerę do pokrywy
wodoszczelnej.
Przyłóż otwór na śrubę statywu w pokrywie
wodoszczelnej do śruby mocującej kamerę, a
następnie zamocuj pokrywę wodoszczelną,
obracając pokrętło mocujące kamery (rys. -
).
Uwaga
Sprzęt mocujący może nie działać prawidłowo, jeśli zostanie
wystawiony na wibracje itd.
Sposób regulacji kąta nachylenia podstawki
mocującej (rys. )
Naciśnij i przytrzymaj przycisk po lewej stronie uchwytu i
ustaw kąt.
Użycie arkusza regulacyjnego
Wykonując poniższe czynności, zamontuj uchwyt na
kierownicy przy użyciu arkusza regulacyjnego.
Nieprawidłowe zamocowanie uchwytu może doprowadzić
do jego uszkodzenia.
Otwórz uchwyt (rys. -).
Więcej informacji o tym, jak stosować poduszkę
mocującą , patrz procedura .
Zamocuj arkusz regulacyjny (rys. -).
Użyj grubego (1) lub cienkiego (0.5) arkusza
regulacyjnego bądź nałóż arkusze na siebie w
zależności od grubości kierownicy.
Dokładnie dopasuj i zamocuj arkusz regulacyjny
na kierownicy (rys. -).
Dokręć śrubę kluczem imbusowym , a
następnie zamocuj uchwyt na kierownicy (rys.
-).
Uwaga
Nie dopuść do ściśnięcia arkusza regulacyjnego ani innego
obiektu w części oznaczonej *. Mogłoby to uszkodzić uchwyt.
Rysunek przedstawiający zakończony montaż uchwytu (rys.
)
Nie dopuść do ściśnięcia arkusza regulacyjnego ani innych
obiektów w tej części.
Nawet jeśli arkusz regulacyjny jest poluzowany w tej części, nie
stanowi to problemu.
Arkusz regulacyjny jest ściśnięty.
Rysunek przedstawia montaż na kierownicy o średnicy
31 mm.
Dane techniczne
Zakres obsługiwanych średnic kierownicy
22 mm – 32 mm
Ciężar obsługiwanego urządzenia
Ciężar
200 g lub mniej
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Slovensky
Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa
legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach
prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych
servisných alebo záručných dokumentoch.
Upozornenia
Vodič je povinný dodržiavať zákony týkajúce sa cestnej
premávky. Porušenie pravidiel bezpečnej cestnej
premávky, napríklad zanedbávanie pravidla „postupujte
opatrne“, je protizákonné a môže spôsobiť nehodu alebo
poranenie.
– Zariadenie neobsluhujte za jazdy.
Prístroj nainštalujte správne.
Prístroj nainštalujte správne – pri montáži postupujte
podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Nesprávne
nainštalovaný prístroj môže zapríčiniť nehodu.
Prístroj bezpečne nainštalujte pomocou dodaných dielov
príslušenstva. Použitím iných ako dodaných dielov môže
dôjsť k poškodeniu vnútra prístroja alebo uvoľneniu
dielov. Toto môže spôsobiť nehodu.
Prístroj nerozoberajte ani neupravujte (s výjimkou
likvidácie prístroja). Mohlo by to spôsobiť nehodu.
Prístroj neinštalujte na miesto, kde by mohol prekážať v
jazde. Mohlo by to zapríčiniť nehodu. Uistite sa, že
môžete bez problémov manipulovať s riadidlami,
brzdami a pod.
V súlade s miestnymi predpismi prístroj neinštalujte na
miesto, kde by mohol brániť vo výhľade. Obmedzený
výhľad môže viesť k nehode alebo poraneniu.
Fotoaparát nenechávajte namontovaný na bicykli. Pokiaľ
ho necháte na mieste, ktoré je vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, vysokej teplote, vlhkosti alebo
prachu, môže dôjsť k roztrhnutiu alebo vytečeniu batérie
a následne k poraneniu.
Fotoaparát pevne pripevnite k držiaku. Pokiaľ ho
nepripevníte k držiaku dostatočne pevne, môže spadnúť
a spôsobiť nehodu alebo poranenie. Uistite sa, že
fotoaparát je pripevnený pevne.
Držiak pevne nainštalujte. Dbajte na to, aby ste
postupovali v súlade s pokynmi uvedenými v tejto
príručke – len tak je možné zaistiť, že držiak bude
bezpečne pripevnený k riadidlám. V opačnom prípade
držiak môže spadnúť a spôsobiť nehodu alebo poranenie.
Dodržiavajte maximálnu hmotnosť zariadenia, ktoré je
možné namontovať. Pokiaľ namontujete zariadenie,
ktorého hmotnosť presahuje nosnosť držiaka, môže
spadnúť a spôsobiť poranenie.
Na namontovanom zariadení môžu v dôsledku vibrácií,
nárazov alebo pádu a pôsobením tepla, priameho
slnečného svetla, špiny, drobných čiastočiek kamenia,
prachu, dažďa, vody a pod. vzniknúť rôzne stopy,
škrabance a iné poškodenia. Namontované zariadenie
používajte vo vhodnom prostredí.
Tento prístroj je určený na použitie na bicykli.
Nemontujte ho na nič iné, ako sú riadidlá bicykla.
Vplyvom vibrácií nemusí namontované zariadenie
fungovať správne.
Ilustrácie uvedené v tomto návode na používanie sa
môžu líšiť od skutočného výrobku.
Skontrolujte dodané
príslušenstvo (pozri obr. )
Držiak na bicykel
Montážne vložky (a/b/c, 2 ks z každého typu)
Montážne vložky a, b a c majú rozdielnu vnútornú hrúbku.
Rektifikačné prúžky (1 (hrubý)/0.5 (tenký), 1 z
každého)
Šesťhranný kľúč
Návod na používanie (tento dokument)
Dizajn a technické parametre podliehajú zmenám bez
predchádzajúceho upozornenia.
Montáž (pozri obr. -)
K držiaku pripevnite montážnu vložku
.
Otvorte držiak.
Pomocou šesťhranného kľúča vyberte
skrutku (obr. -).
Poznámka
Dávajte pozor, aby ste nestratili podložku (obr. -).
Podľa tabuľky na obr. vyberte montážnu
vložku a rektifikačný prúžok vhodný pre
priemer riadidiel.
Pripevnite montážne vložky tak, že ich
zarovnáte s výstupkami na držiaku (obr. -).
Zvoľte polohu pre inštaláciu.
Vyberte miesto, ktoré neprekáža v jazde ani
nebráni používaniu bicykla.
Poznámka
Inštaláciu odporúčame vykonať na vodorovnej časti riadidiel, kde
je hrúbka konštantná.
Držiak nainštalujte na riadidlá.
Držiak nainštalujte na riadidlá.
Zvoľte sklon držiaka a pripevnite ho k riadidlám
(obr. -). Nakoniec pomocou šesťhranného
kľúča utiahnite skrutku tak, aby držiak pevne
držal na mieste (obr. -).
Podrobné informácie o pripevnení
rektifikačného prúžka nájdete v časti
„Používanie rektifikačného prúžka “.
Ak držiak nie je možné pevne pripevniť
Skontrolujte veľkosť montážnych vložiek a uistite sa,
či sú správne namontované na držiaku.
Skontrolujte hrúbku rektifikačných prúžkov a ich
správne pripevnenie v držiaku (obr. -).
K držiaku pripevnite fotoaparát.
Odporúčame, aby ste k fotoaparátu a riadidlám
pripevnili popruh, ktorý zabráni prípadnému
pádu fotoaparátu.
Otvor na skrutku na fotoaparáte, ktorý slúži na
pripevnenie statívu, zarovnajte s montážnou
skrutkou na pripevnenie fotoaparátu, ktorá sa
nachádza na držiaku. Fotoaparát zaistite
otáčaním montážneho gombíka na pripevnenie
fotoaparátu (obr. -).
K držiaku pripevnite videokameru
Sony Action Cam.
Skôr ako videokameru Action Cam pripevníte k
držiaku, vložte ju do vodotesného puzdra.
Otvor na skrutku na vodotesnom puzdre, ktorý
slúži na pripevnenie statívu, zarovnajte s
montážnou skrutkou na pripevnenie
fotoaparátu, ktorá sa nachádza na držiaku.
Vodotesné puzdro zaistite otáčaním
montážneho gombíka na pripevnenie
fotoaparátu (obr. -).
Poznámka
Vplyvom vibrácií a pod. nemusí namontované zariadenie
fungovať správne.
Ako nastaviť sklon montážnej platničky (obr. )
Stlačte a podržte tlačidlo na ľavej strane držiaka a nastavte
sklon.
Používanie rektifikačného prúžka
Na pripevnenie držiaka k riadidlám pomocou
rektifikačného prúžku postupujte podľa nižšie uvedených
pokynov. Pokiaľ držiak nie je správne pripevnený, môže sa
zlomiť.
Otvorte držiak (obr. -).
Podrobnejšie informácie o spôsobe použitia
montážnej vložky nájdete v postupe .
Pripevnite rektifikačný prúžok (obr. -).
Použite hrubý (1) alebo tenký (0.5) rektifikačný
prúžok, alebo oba prúžky umiestnené na sebe,
podľa hrúbky riadidiel.
Rektifikačný prúžok starostlivo zarovnajte a
pripevnite ho k riadidlám (obr. -).
Skrutku utiahnite šesťhranným kľúčom tak,
aby bol držiak pevne pripevnený k riadidlám
(obr. -).
Poznámka
Dbajte na to, aby ste rektifikačný prúžok ani žiaden iný cudzí
predmet nezacvikli pod časť označenú *. Mohlo by dôjsť k
poškodeniu držiaka.
Obrázok namontovaného držiaka (obr. )
Do tejto časti nesmie byť zacviknutý rektifikačný prúžok ani
iný cudzí predmet.
Aj keď rektifikačný prúžok v tejto časti odstáva, nie je to
problém.
Rektifikačný prúžok je zacviknutý.
Na obrázku je znázornená inštalácia na riadidlách s
priemerom 31 mm.
Špecifikácie
Podporovaný rozsah priemeru riadidiel
22 mm – 32 mm
Hmotnosť podporovaného zariadenia
Hmotnosť
200 g alebo menej
Dizajn a technické parametre podliehajú zmenám bez
predchádzajúceho upozornenia.
Magyar
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-
ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az
Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával
kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Óvintézkedések
A járművet irányító személy köteles betartani a közúti
közlekedésre vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági
szabályok megsértése, például a „haladjon
körültekintően” szabály figyelmen kívül hagyása a
törvényekbe ütközik, és balesetet vagy sérülést okozhat.
– Vezetés közben ne használja a készülékeket.
Megfelelően szerelje fel az egységet.
Az egységet az ebben az útmutatóban található
utasításoknak megfelelően szerelje fel. Ha nincsen
megfelelően felszerelve, baleset következhet be.
Biztonságosan szerelje fel az egységet a mellékelt gyári
kiegészítő alkatrészek használatával. A nem gyárilag
mellékelt alkatrészek használata kárt okozhat az egység
belső részeiben, vagy meglazíthatja a többi alkatrészt.
Balesetet eredményezhet.
Ne szerelje szét és ne alakítsa át (kivéve leselejtezésekor).
Ellenkező esetben baleset következhet be.
Ne szerelje fel az egységet olyan helyre, ahol
akadályozhatja a kerékpározásban. Ellenkező esetben
balesetet okozhat. Győződjön meg róla, hogy a
kormányrúd, a fékek stb. megfelelően használhatók.
A helyi szabályozásoknak eleget téve az egységet ne
szerelje fel olyan helyre, ahol az zavarhatja az előre való
kilátást. Az előre való kilátás akadályozása baleset vagy
sérülés bekövetkezéséhez vezethet.
A kamerát ne hagyja a kerékpárra szerelve. Ha közvetlen
napfénynek, magas hőmérsékletnek, páratartalomnak
vagy porszennyeződésnek kitett helyen hagyja, az az
akkumulátor megrepedését vagy szivárgását okozhatja,
ami sérüléshez vezethet.
A tartóhoz szorosan rögzítse a kamerát. Ha nem rögzíti
szorosan a tartóhoz, leeshet, és balesetet vagy sérülést
okozhat. Győződjön meg róla, hogy szorosan van
felerősítve.
A tartót biztonságosan szerelje fel. Kövesse a jelen
útmutatóban található utasításokat a tartó biztonságos
felszereléséhez a kormányrúdra. Ellenkező esetben a
tartó leeshet, és balesetet vagy sérülést okozhat.
Tartsa be a felszerelhető felszerelés tömegére vonatkozó
korlátozást. Ha a támogatott tömegkorlátot meghaladó
felszerelést szerel fel, az leeshet, és sérülés következhet be.
Rysunek przedstawiający zakończony
montaż uchwytu/
Obrázok namontovaného držiaka/
Teljesen felszerelt tartó ábrája
Rysunek z kierunku /
Ilustrácia v smere /
Ábra a irányból
A rázkódás, az ütődés, az esés, a hő, a közvetlen napfény,
az apró kő-, por-, eső- vagy vízrészecskék stb. miatt a
tartófelszerelést foltok, karcolások és sérülések érhetik. A
tartófelszerelést használja megfelelő környezetben.
Ezt az egységet kerékpáron történő használatra tervezték.
Kizárólag egy kerékpár kormányrúdjára szerelje fel.
Előfordulhat, hogy a rögzített felszerelés a rezgés miatt
nem működik megfelelően.
Az ezen Használati útmutatóban szereplő illusztrációk
eltérhetnek a valódi terméktől.
Ellenőrizze a csomagban
található elemeket (lásd az
ábrát).
Tartó kerékpárhoz
Rögzítőpárnák (a/b/c, mindegyik típusból 2)
Az a, b és c rögzítőpárna eltérő belső vastagsággal
rendelkezik.
Beállítólapok (1 (vastag)/0.5 (vékony), mindegyikből 1)
Imbuszkulcs
Használati útmutató (ez a dokumentum)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Rögzítés (lásd az - ábrát)
Rögzítse a rögzítőpárnát a
tartóhoz.
Nyissa fel a tartót.
Az imbuszkulcs használatával távolítsa el a tartó
csavarját (- ábra).
Megjegyzés
Ne veszítse el az alátétgyűrűt (- ábra).
Tekintse meg az ábrán látható táblázatot, és
válassza ki azt a rögzítőpárnát és beállítólapot
, amely megfelelő a kormányrúd átmérőjéhez.
Rögzítse a rögzítőpárnákat a tartó kiálló
részeihez igazítva (- ábra).
Határozza meg a felszerelés helyét.
Olyan helyet válasszon, amely nem zavarja a
kerékpározást vagy a kerékpár működtetését.
Megjegyzés
A kormányrúd vízszintes, egyenletes vastagságú részére szerelje
fel.
Szerelje fel a tartót a kormányrúdra.
Szerelje fel a tartót a kormányrúdra.
Határozza meg a tartó szögét, majd szerelje fel a
tartót a kormányrúdra (- ábra). Végül az
imbuszkulccsal húzza meg a csavart, és
rögzítse azt szorosan (- ábra).
A beállítólap rögzítésével kapcsolatos
részletekért tekintse meg „A beállítólap
használata ” című részt.
Ha a tartó nem rögzíthető szorosan
Ellenőrizze a rögzítőpárnák méretét, valamint azt,
hogy megfelelően vannak-e felszerelve a tartóra.
Ellenőrizze a beállítólap(ok) vastagságát, valamint
hogy megfelelően lettek-e rögzítve a tartóhoz (-
ábra).
Rögzítsen a tartóhoz egy kamerát.
Azt tanácsoljuk, hogy a kamerára és a
kormányrúdra erősítsen egy pántot, így
megakadályozhatja a kamera leesését.
A kamera állványcsavarmenetét igazítsa hozzá a
tartó kamerafelszerelő csavarjához, majd a
kamerát rögzítse a kameratartó
forgatógombjának elfordításával (- ábra).
Szerelje fel a Sony Action Cam eszközt
a tartóra.
A tartóhoz való rögzítés előtt az Action Cam
eszközt helyezze a vízálló tokba.
A vízálló tok állványcsavarmenetét igazítsa
hozzá a tartó kamerafelszerelő csavarjához,
majd a vízálló tokot rögzítse a kameratartó
forgatógombjának elfordításával (- ábra).
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a tartófelszerelés a rázkódás miatt nem
működik megfelelően.
A tartólemez szögének beállítása ( ábra).
Nyomja le, majd tartsa lenyomva a tartó bal oldalán
található gombot, és állítsa be a szöget.
A beállítólap használata
A tartó rögzítéséhez a beállítólap használatával kövesse az
alábbi lépéseket. A tartó nem megfelelő rögzítés esetén
eltörhet.
Nyissa fel a tartót (- ábra).
A rögzítőpárna felszerelésével kapcsolatos
további részletekért lásd az eljárást.
Rögzítse a beállítólapot (- ábra).
A kormányrúd vastagságának megfelelően
használja a vastag (1) vagy a vékony (0.5)
beállítólapot, vagy egymásra fektetve a kettőt
együtt.
A beállítólapot óvatosan igazítsa és rögzítse a
kormányrúdhoz (- ábra).
Szorítsa meg a csavart az imbuszkulccsal , és
rögzítse szorosan a tartót a kormányrúdra (-
ábra).
Megjegyzés
A *-gal jelölt rész alá se a beállítólapot, se bármely más idegen
tárgyat ne csíptessen be. Ez a tartó sérülését okozhatja.
Teljesen felszerelt tartó ábrája ( ábra).
Ezen rész alá ne csíptesse be se a beállítólapot, se bármely más
idegen tárgyat.
Ha a beállítólap laza is ezen a részen, az nem jelent problémát.
A beállítólap be van csíptetve.
Az illusztráció a 31 mm átmérőjű kormányrúdra történő
felszerelést ábrázolja.
Műszaki adatok
Támogatott kormányrúdátmérő-tartomány
22 mm – 32 mm
Támogatott eszköztömeg
Tömeg
200 g vagy kevesebb
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Poduszka mocująca/
Montážna vložka/
Rögzítőpárna
Arkusz regulacyjny/
Rektifikačný prúžok/
Beállítólap
Przód/Predná strana/Előre
Arkusz regulacyjny/
Rektifikačný prúžok/
Beállítólap
Uchwyt/
Držiak/
Tartó
Pokrętło mocujące kamerę/
Montážny gombík na
pripevnenie fotoaparátu/
Kameratartó forgatógombja
Śruba mocująca kamerę/
Montážna skrutka na
pripevnenie fotoaparátu/
Kamera felszerelő csavarja
Śruba mocująca kamerę/
Montážna skrutka na
pripevnenie fotoaparátu/
Kamera felszerelő csavarja
Pokrętło
mocujące kamerę/
Montážny gombík
na pripevnenie
fotoaparátu/
Kameratartó
forgatógombja
Pokrywa wodoszczelna/
Vodotesné puzdro/
Vízálló tok
*
*
Kierownica/Riadidlá/Kormányrúd
Poduszka mocująca/
Montážna vložka/
Rögzítőpárna
Uchwyt/Držiak/
Tartó
Arkusz regulacyjny/
Rektifikačný prúžok/
Beállítólap
Podkładka/
Podložka/
Alátétgyűrű
Zalecane kombinacje poduszek mocujących i arkuszy regulacyjnych
Odporúčané kombinácie montážnej vložky a rektifikačného prúžka
A rögzítőpárna és a beállítólap javasolt kombinációi
Średnica kierownicy
(Jednostka: mm)/
Priemer riadidiel
(Jednotky: mm)/
Kormányrúd átmérője
(Mértékegység: mm)
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Poduszka mocująca
*
1
/
Montážna vložka *
1
/
Rögzítőpárna *
1
c c c b b b b a a a a
Arkusz regulacyjny
*
2
/
Rektifikačný
prúžok *
2
/
Beállítólap *
2
1+0.5*
3
1 0.5
1+0.5*
3
1 0.5 —
1+0.5*
3
1 0.5 —
*1 Kod a, b lub c jest nadrukowany na wewnętrznej powierzchni każdej poduszki mocującej .
*2
Grubość (1/0.5) jest nadrukowana na arkuszach regulacyjnych .
*3
Użyj jednocześnie grubego (1) i cienkiego (0.5) arkusza regulacyjnego (arkusze nałożone na siebie).
*1
Kód a, b alebo c je vytlačený na vnútornej strane jednotlivých montážnych vložiek .
*2
Údaj o hrúbke (1/0.5) je vytlačený na rektifikačných prúžkoch .
*3
Použite hrubý (1) aj tenký (0.5) rektifikačný prúžok umiestnené na sebe.
*1
Az a, b vagy c kód az egyes rögzítőpárnák belső felületére van nyomtatva.
*2
A vastagság (1/0.5) rá van nyomtatva a beállítólapokra .
*3
A vastag (1) és a vékony (0.5) beállítólapot egymásra fektetve használja.