Philips AQ6601/00C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
AQ 6601 - Stereo Radio Cassette Player
Èesky
Slovensky
Magyar
English
êÛÒÒÍËÈ
Polski
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
Printed in Hong Kong CMM/RM/0112
Stereo Radio Cassette Player
AQ6601
FM
S
T
P
R
E
S
E
T
AQ6601 STEREO RADIO
CASSETTE PLAYER
AQ6601 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
3
4
5
2
1
3
4
5
2
1
V
O
L
U
M
E
ON
OF
F
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIF
T
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
V
O
L
U
M
E
O
N
O
F
F
F
M
S
T
P
RES
ET
AQ
6601 STEREO RADIO CASSETTE
PLAYER
3
4
5
2
1
DC 3V
->
+
DISPLAY
PRESET
NUMBERS
TUNING
HOUR/MIN SETTING
TIME SET
RADIO ON/OFF
BAND
PLAY (
STOP 9
RESET
LOCK
FAST WINDING 5
VOLUME
DBB•ON/OFF
p
ENGLISH
POWER SUPPLY
Mains Adapter (not included)
The voltage of the 3V adapter must match with the local voltage.
The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm centre pin must also be connec-
ted to the minus pole -.
Connect the mains adapter to the set's DC 3V socket and a wall
socket.
Always disconnect the mains adapter if you are not using it.
Battery (not included)
Open battery door and insert two alkaline batteries, type R6,
UM3 or AA as indicated.
Remove the batteries from the set if they are exhausted or not
to be used for a long time.
When the batteries are running low, flashes in the display.
If the radio is on, it will automatically switch off.
It may be necessary to reprogramme your preset stations.
SETTING THE CLOCK
Clock display
The time is displayed using the 24-hour clock system. The clock
display is shown when the radio and cassette functions are
switched off.
1 Press TIME SET.
The clock digits flash for about 5 seconds when you press
TIME SET.
2 To set the hour/minutes, press HOUR or MIN while the display
is still flashing.
3 Press the door lightly to shut.
4 To start playback, press 1.
The display shows tAPE throughout tape mode.
5 Adjust the sound with VOLUME and the DBB ON/OFF
(Dynamic Bass Boost).
6 To fast wind, press 5. Press 9 to stop fast winding.
7 To stop, press 9 and the set is switched off.
At the end of a tape, the cassette keys are automatically
released and the set switched off.
OFF appears briefly before the display returns to clock time.
GENERAL FEATURES
Accessories (included)
1x AY 3651 stereo headphones, 1x Belt clip
Using the Belt Clip
1 To attach: position shaped grip on reverse of clip to fit into belt
clip hole 1.
2 Push the belt clip down 2 and turn 3 to LOCK as indicated on
the set.
3 To detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as indicated
on the set.
Reset button
Should you receive external interference e.g. static electricity from
carpets, thunderstorms, etc. which affects the display and electro-
nic functions of your set, the RESET button allows you to clear all
data (e.g. time setting, presets) from your set and to start up again.
With your finger held down on HOUR, the hour increases
steadily as a number from 0-23. Release HOUR when you
reach the correct hour setting.
With your finger held down on MIN, the minutes increase
rapidly and continuously. Press briefly and repeatedly if you
need to adjust the minutes slowly.
When the clock digits stop flashing, the time is set.
CHANGING THE TUNING STEPS AND 12/24-HR CLOCK
In North and South America the frequency step between adjacent
channels in the AM (MW) band is 10 KHz. In the rest of the
world this step is 9 KHz. Usually the frequency step has been
preset in the factory for your area.
The tuning step on this set is also combined with the hour clock
display where: 10 KHz uses the 12-hr clock
9 KHz uses the 24-hr clock
All preset stations will be lost and need to be programmed again
when you change the tuning step.
1 In the radio mode, press and hold TIME SET.
2 Without releasing TIME SET, press and also hold down:
TUNING + (up) 5 seconds or more to select a tuning step of 10
KHz and the 12-hr clock.
The display shows ‘U’ briefly.
TUNING – (down) 5 seconds or more to select a tuning step of
9 KHz and the 24-hr clock.
The display shows ‘E’ briefly.
RADIO RECEPTION
1 Connect headphones to the p socket.
2 Press RADIO ON/OFF•BAND to switch on the radio.
3 Press RADIO ON/OFF•BAND again to select AM or FM
waveband.
The display shows the radio station details throughout the
radio mode.
FM ST appears on the display when you are receiving a FM
stereo transmission.
4 Select your station by pressing one of the preset numbers (1-5),
or by using the TUNING controls + or .
To improve reception:
FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it fully
and position the cord.
AM: Uses the built-in aerial. Turn the set to find the best position.
5 Adjust the sound with VOLUME and DBB ON/OFF (Dynamic
Bass Boost).
6 To switch off the radio, press RADIO ON/OFF•BAND once or
more until OFF appears briefly.
The display returns to clock time.
TUNING
Manual tuning
Press TUNING + or briefly, once or more until the right
frequency is found. In this way, the frequency can be changed
step by step.
Automatic tuning
1 Press and hold down the TUNING + or control until the
display frequency starts to run.
2 When a station of sufficient strength has been found tuning
stops, or you can stop automatic tuning by pressing either
TUNING + or control again.
3 Repeat steps 1 and 2 until you have found the desired station.
SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS
You can store the frequencies of up to 10 radio stations in the
memory, 5 on each wave band. A stored frequency is only erased
from the memory by storing another frequency in its pIace.
1 Select your wave band and tune to your desired station (See
previous chapter on TUNING).
2 Press one of the preset numbers (1-5) for 2 seconds or more to
store your station.
PRESET appears in the display.
3 To listen to a preset station, select your wave band and then
press the preset number of your desired station.
Erasing the PRESET Memory
Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to press
RESET found on the back of the cassette door.
The display shows 0:00. All previous preset stations are
erased and the clock time will need to be re-entered.
CASSETTE PLAYBACK
1 Connect headphones to the p socket.
2 Open the cassette door and insert a tape.
Poor sound/ no sound
Headphone plug not fully inserted
Insert plug fully
Volume is turned down
Turn up volume
Tape head dirty
Clean tape head (see MAINTENANCE)
Severe radio hum/distortion
FM aerial (headphone cord) not fully extended
Extend FM aerial fully
Set too close to TV, computer, etc.
Move set away from other electrical equipment
Batteries weak
Insert fresh batteries
Front panel controls/ display does not function properly
Electrostatic discharge
Use the tip of the headphone plug/ball-point pen to press RESET
and then reprogramme settings
The model number is found at the back of the set and the
production number in the battery compartment.
MAINTENANCE
Clean the tape heads every month with a cotton bud dipped in
alcohol, or by playing through a cleaning tape.
Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use
benzene or corrosives to clean the set.
Don't expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or to
excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight.
Don't use C-120 tapes.
ENVIRONMENTAL NOTE
The packaging has been minimized so that it is easy to separate
into two materials: cardboard and plastic. Please observe the
local regulations regarding the disposal of these packaging
materials.
Please inquire about local regulations on how to hand in your
old set for recycling.
Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking
the set for repair. If you are unable to remedy a problem by follo-
wing these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair
the set yourself, as this will invalidate your guarantee.
Hum when using mains adapter
Adapter used is unsuitable
Use a good quality regulated 3V DC adapter
Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to press
RESET found on the back of the cassette door.
Memory protection
The memory protection acts as a backup should there be a power
failure or interruption.
When changing batteries or power supply, the time setting, presets
and the last station listened to are retained for about 30 minutes.
This allows you to change batteries or power supply without having
to set your stored data all over again.
Note: The clock time freezes during memory protection, so you
may have to adjust the time when battery/ power supply is
resumed.
Locking
This control helps to prevent any of the other front panel controls
from being accidentally pressed when you are listening to the radio
or when you are not using the radio.
1 Press LOCK.
appears when LOCK is activated.
2 To deactivate the LOCK function, press LOCK again.
disappears from the display.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume
can impair your hearing!
Traffic Safety: Do not use headphones while driving or cycling as
you may cause an accident!
êìëëäàâ
èàíÄçàÖ
ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ)
ç‡ÔflÊÂÌË ‡‰‡ÔÚÂ‡ ̇ 3 Ç ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲
ÏÂÒÚÌÓÈ ÒÂÚË. ñÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ¯Ú˚¸ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 1,3 ÏÏ ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚÂ‡
‡ÁÏÂÓÏ 3,5 ÏÏ Ú‡ÍÊ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÏÛ
ÔÓβÒÛ -.
ëÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ „ÌÂÁ‰Ó DC 3V Ë ‚ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ.
ÇÒ„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ ËÏ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸.
ŇڇÂË (Ì ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ)
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰‚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚Â
·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ R6, UM3 ËÎË ÄÄ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ.
쉇ÎËÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÂÒÎË ÓÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ ËÎË Ì ·Û‰ÛÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
ÖÒÎË ·‡Ú‡ÂË Ì‡˜Ë̇˛Ú ‡ÁflʇڸÒfl, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ Á̇Í
. ÖÒÎË ‡‰ËÓ ‚Íβ˜ÂÌÓ, ÚÓ ÓÌÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl.
åÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Á‡ÌÓ‚Ó Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË.
ìëíÄçéÇäÄ óÄëéÇ
ÑËÒÔÎÂÈ ˜‡ÒÓ‚
ÇÂÏfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ 24-˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏÂ. ÑËÒÔÎÂÈ ˜‡ÒÓ‚ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl
‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÙÛÌ͈ËË ‡‰ËÓ Ë Ï‡„ÌËÚÓÙÓ̇ ÓÚÍβ˜ÂÌ˚.
1 ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ TIME SET.
ÖÒÎË ‚˚ ̇ʇÎË ÍÌÓÔÍÛ TIME SET, ÚÓ ˆËÙ˚ ˜‡ÒÓ‚ ÏË„‡˛Ú ̇
ÔÓÚflÊÂÌËË 5 ÒÂÍÛ̉.
2 ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˜‡Ò˚/ÏËÌÛÚ˚, ̇ÊÏËÚ HOUR ËÎË MIN
ÔË ÏË„‡˛˘ÂÏ ‰ËÒÔÎÂÂ.
ÖÒÎË ‚˚ ‰ÂÊËÚ ԇΈ ̇ ̇ʇÚÓÈ ÍÌÓÔÍ HOUR, ÚÓ ˜‡Ò˚
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Û‚Â΢˂‡˛ÚÒfl Ò 0 ‰Ó 23. éÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ HOUR,
ÂÒÎË ‚˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ˜‡Ò˚ Ô‡‚ËθÌÓ.
ÖÒÎË ‚˚ ‰ÂÊËÚ ԇΈ ̇ ̇ʇÚÓÈ ÍÌÓÔÍ MIN, ÚÓ ÏËÌÛÚ˚
·˚ÒÚÓ Ë ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ Û‚Â΢˂‡˛ÚÒfl. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
Í‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ, ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á, ÂÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ÏËÌÛÚ˚ ωÎÂÌÌÓ.
ÖÒÎË ˆËÙ˚ ̇ ‰ËÒÔΠÔÂÂÒÚ‡ÌÛÚ ÏË„‡Ú¸, ÚÓ ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ.
àáåÖçÖçàÖ òÄÉÄ çÄëíêéâäà à êÖÜàåÄ óÄëéÇ çÄ 12/24 óÄëÄ
Ç ë‚ÂÌÓÈ Ë ûÊÌÓÈ ÄÏÂËÍ ¯‡„ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÏÂÊ‰Û ÒÓÒ‰ÌËÏË
͇̇·ÏË ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ AM (MW) ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 10 ÍɈ. Ç ÓÒڇθÌ˚ı
ÒÚ‡Ì‡ı ÏË‡ ˝ÚÓÚ ¯‡„ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 9 ÍɈ. é·˚˜ÌÓ ¯‡„ ˜‡ÒÚÓÚ˚
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ Á‡‚Ó‰ÒÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı ‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÚÂËÚÓËË.
Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ¯‡„ ̇ÒÚÓÈÍË ÍÓÏ·ËÌËÛÂÚÒfl Ò ‰ËÒÔÎÂÂÏ ˜‡ÒÓ‚,
‡ ËÏÂÌÌÓ: 10 ÍɈ ÔÓθÁÛÂÚÒfl ˜‡Ò‡ÏË Ì‡ 12 ˜‡ÒÓ‚
9 ÍɈ ÔÓθÁÛÂÚÒfl ˜‡Ò‡ÏË Ì‡ 24 ˜‡Ò‡.
ÖÒÎË ‚˚ ËÁÏÂÌËÚ ¯‡„ ̇ÒÚÓÈÍË, ÚÓ ‚Ò Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌ˚ Òڇ̈ËË
ËÒ˜ÂÁÌÛÚ ËÁ Ô‡ÏflÚË Ë ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÌÓ‚Ó Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ì˚.
1 Ç ÂÊËÏ ‡‰ËÓ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ TIME SET Ë ‰ÂÊËÚ ÂÂ
‚ ̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË.
2 ç ÓÚÔÛÒ͇fl ÍÌÓÔÍÛ TIME SET, ̇ÊÏËÚÂ Ë ‰ÂÊËÚ ‚ ̇ʇÚÓÏ
ÒÓÒÚÓflÌËË:
äÌÓÔÍÛ TUNING + (‚‚Âı) ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË 5 ÒÂÍÛ̉ ËÎË ·ÓΠ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ¯‡„ ̇ÒÚÓÈÍË 10 ÍɈ Ë 12-˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÂÊËÏ ˜‡ÒÓ‚.
ç‡ ‰ËÒÔΠÍ‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl U’.
äÌÓÔÍÛ TUNING (‚ÌËÁ) ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË 5 ÒÂÍÛ̉ ËÎË ·ÓΠ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ¯‡„ ̇ÒÚÓÈÍË 9 ÍɈ Ë 24-˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÂÊËÏ ˜‡ÒÓ‚.
ç‡ ‰ËÒÔΠÍ‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl E’.
èêàÖå êÄÑàé
1 èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p.
2 ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ RADIO ON/OFF•BAND ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸
‡‰ËÓ.
3 ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ RADIO ON/OFF•BAND ¢ ‡Á ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
‚˚·‡Ú¸ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚ÓÎÌ AM ËÎË FM.
ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓ͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‰‡ÌÌ˚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‚ ÂÊËÏ ‡‰ËÓ.
èË ÔËÂÏ ‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓ Ì‡
‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ FM ST.
4 Ç˚·ÂËÚ ÌÛÊÌÛ˛ ‚‡Ï ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛ ÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl Ó‰ÌÓÈ ËÁ
ÍÌÓÔÓÍ ÌÓÏÂÓ‚ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl (1–5), ËÎË ÊÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÍË
TUNING + ËÎË .
ÑÎfl ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ÔËÂχ:
FM: òÌÛ ̇ۯÌËÍÓ‚ ÒÎÛÊËÚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‡ÌÚÂÌÌ˚ FM. èÓÎÌÓÒÚ¸˛
‡ÒÚflÌËÚ ¯ÌÛ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
AM: àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ÒÚÓÂÌ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇. èÓ‚ÂÌËÚ ‚Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË Ò‡ÏÓ ÎÛ˜¯Â ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ÔËÂχ.
5 éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ VOLUME Ë DBB ON/OFF
(Dynamic Bass Boost).
6 ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ‡‰ËÓ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
RADIO ON/OFF•BAND Ó‰ËÌ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ̇
‰ËÒÔΠÍ‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ OFF.
ÑËÒÔÎÂÈ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl Í ÔÓ͇ÁÛ ‚ÂÏÂÌË ˜‡ÒÓ‚.
çÄëíêéâäÄ
ç‡ÒÚÓÈ͇ ‚Û˜ÌÛ˛
ä‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ TUNING + ËÎË Ó‰ËÌ ‡Á ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ
‡Á ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ‚˚ Ì ̇ȉÂÚ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ
˜‡ÒÚÓÚ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂ̇ ¯‡„ Á‡ ¯‡„ÓÏ.
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇
1 ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ TUNING + ËÎË Ë ‰ÂÊËڠ ‚ ̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ ‰ËÒÔΠ̠̇˜ÌÂÚ ·˚ÒÚÓ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl.
2 ÖÒÎË Ì‡È‰Â̇ Òڇ̈Ëfl Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ÒËÎÓÈ Ò˄̇·, ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈ͇
ÔÂÍ‡ÚËÚÒfl, ËÎË Ê ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛
̇ÒÚÓÈÍÛ ÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl ÍÌÓÔÍË TUNING + ËÎË Â˘Â ‡Á.
3 èÓ‚ÚÓËÚ ¯‡„Ë 1 Ë 2 ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ‚˚ Ì ̇ȉÂÚ ÌÛÊÌÛ˛
ÒÚ‡ÌˆË˛.
ÇõÅéê óÄëíéí à áÄçÖëÖçàÖ àï Ç èÄåüíú:
èêéÉêÄååàêéÇÄçàÖ
Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÌÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ Ì ·ÓΠ10 ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, ÔÓ
5 ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‚ ͇ʉÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚ÓÎÌ. á‡ÌÂÒÂÌ̇fl ‚ Ô‡ÏflÚ¸
˜‡ÒÚÓÚ‡ ÒÚË‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì‡  ÏÂÒÚÓ Á‡ÌÓÒËÚÒfl
‰Û„‡fl ‡‰ËÓ˜‡ÒÚÓÚ‡.
1 Ç˚·ÂËÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚ÓÎÌ Ë Ì‡ÒÚÓÈÚÂÒ¸ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‚‡Ï
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛ (ÒÏ. Ô‰˚‰Û˘Û˛ „·‚Û çÄëíêéâäÄ).
2 ç‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ ÌÓÏÂÓ‚ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl (1–5) ̇
ÔÓÚflÊÂÌËË ·ÓΠ2 ÒÂÍÛ̉ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÌÂÒÚË
‚ Ô‡ÏflÚ¸ ‚‡¯Û ÒÚ‡ÌˆË˛.
ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ PRESET.
3 ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛, ‚˚·ÂËÚÂ
ÌÛÊÌ˚È ‚‡Ï ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚ÓÎÌ Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÌÓÏÂ
ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ÌÛÊÌÓÈ ‚‡Ï Òڇ̈ËË.
ëÚË‡ÌË ԇÏflÚË ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl êRESET
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÒÚËfl ¯Ú˚fl ̇ۯÌËÍÓ‚ ËÎË ¯‡ËÍÓ‚ÓÈ Û˜ÍË
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ RESET, ̇ıÓ‰fl˘Û˛Òfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ Í˚¯ÍË
͇ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl.
ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl 0:00. ÇÒ ‡Ì Á‡ÌÂÒÂÌÌ˚Â
‚ Ô‡ÏflÚ¸ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ÒÚË‡˛ÚÒfl Ë ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡ÌÓ‚Ó Á‡ÌÂÒÚË
‚ Ô‡ÏflÚ¸ ‚ÂÏfl ˜‡ÒÓ‚.
èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí
1 èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p.
2 éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ:çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸
ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, Ú.Í. ˝ÚÓ Î˯ËÚ ‚‡Ò „‡‡ÌÚËË.
ÉÛ‰ÂÌË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡.
èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ „ÛÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ‡‰‡ÔÚÂÓÏ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇
3 Ç ıÓÓ¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇/Á‚Û͇ ÌÂÚ
òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡.
ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ.
ì‚Â΢¸Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸.
ÉÓÎӂ͇ χ„ÌËÚÓÙÓ̇ Á‡„flÁÌË·Ҹ.
èÓ˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ï‡„ÌËÚÓÙÓ̇ (ÒÏ. ìïéÑ).
ëËθÌÓ „Û‰ÂÌËÂ/ËÒ͇ÊÂÌË ÔË ‡‰ËÓÔËÂÏÂ
ÄÌÚÂÌ̇ FM (¯ÌÛ ̇ۯÌËÍÓ‚) ‡ÒÚflÌÛÚ‡ Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.
èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÒÚflÌËÚ ‡ÌÚÂÌÌÛ FM.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ ·ÎËÁÍÓ Í ÚÂ΂ËÁÓÛ, ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ Ë Ú.‰.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‰Û„Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
ë··˚ ·‡Ú‡ÂË.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ҂ÂÊË ·‡Ú‡ÂË.
äÌÓÔÍË ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË/‰ËÒÔÎÂÈ Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛Ú
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ
ùÎÂÍÚÓÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÈ ‡Áfl‰.
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÒÚËfl ¯Ú˚fl ̇ۯÌËÍÓ‚/ ¯‡ËÍÓ‚ÓÈ Û˜ÍË Ì‡ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ RESET, Á‡ÚÂÏ Á‡ÌÓ‚Ó Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÛÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,
‡ ÌÓÏÂ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl – ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ.
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇ۯÌË͇ÏË ÔË ‚ÓʉÂÌËË
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË ÔË ÂÁ‰Â ̇ ‚ÂÎÓÒËÔ‰Â, Ë·Ó ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛!
ìïéÑ
ä‡Ê‰˚È ÏÂÒflˆ ÒΉÛÂÚ ˜ËÒÚËÚ¸ χ„ÌËÚÌ˚ „ÓÎÓ‚ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ıÎÓÔÍÓ‚Ó„Ó Ú‡ÏÔÓ̇, ÒÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ‚ ‡ÎÍÓ„ÓÎÂ, ËÎË Ê ÔÛÚÂÏ
ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ÒÔˆˇθÌÓÈ Í‡ÒÒÂÚ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ Ô˚θ Ë „flÁ¸, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ïfl„ÍÓÈ ‚‡ÊÌÓÈ
ÚflÔÍÓÈ. ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÂÌÁÓÎÓÏ
ËÎË ÍÓÓ‰ËÛ˛˘ËÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË.
è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÎË Í‡ÒÒÂÚ˚ ÓÚ ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë
ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÚÂÔ·, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ, ‚ χ¯Ë̇ı, Ô‡ÍËÛ˛¯ËıÒfl ̇
ÔflÏÓÏ ÒÓÎ̘ÌÓÏ Ò‚ÂÚÂ.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÎÂÌÚ‡ÏË ë-120.
èêàåÖóÄçàÖ èé éïêÄçÖ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
ÑÎfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ·˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÏËÌËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı
χÚÂˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ Î„ÍÓ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‡Á‰ÂÎÂÌ˚ ̇ ‰‚‡ ÚËÔ‡: ͇ÚÓÌ Ë
Ô·ÒÚχÒÒ‡. èÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
‚˚·ÓÒ‡ ˝ÚËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.
èÓÒËÏ ‚‡Ò ÛÁ̇ڸ ÏÂÒÚÌ˚ ‡ÒÔÓflÊÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
ˆËÍÛÎflˆËË ‚‡¯Â„Ó ‚˚¯Â‰¯Â„Ó ËÁ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
ŇڇÂË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚
‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
ìëíêÄçÖçàÖ çÖàëèêÄÇçéëíÖâ
Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl
ÂÏÓÌÚÌÛ˛ χÒÚÂÒÍÛ˛, ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÌËÊÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ ÔÛÌÍÚ˚.
ÖÒÎË ‚˚ Ì ÒÏÓ„ÎË ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÔÓ·ÎÂÏÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ÌËÊÂ
ÒÓ‚ÂÚÓ‚, ÚÓ ÒΉÛÂÚ ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÓ‚‡Ú¸Òfl Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË
ÂÏÓÌÚÌÓÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ.
‚‡¯Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÚÓ ÍÌÓÔ͇ RESET ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ÒÚÂÂÚ¸ ‚Ò ‰‡ÌÌ˚Â
(̇ÔËÏÂ, ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË, Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌ˚ Òڇ̈ËË) ËÁ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ì‡˜‡Ú¸ Â„Ó ‡·ÓÚÛ Á‡ÌÓ‚Ó.
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÒÚËfl ¯Ú˚fl ̇ۯÌËÍÓ‚ ËÎË ¯‡ËÍÓ‚ÓÈ Û˜ÍË
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ RESET, ̇ıÓ‰fl˘Û˛Òfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ Í˚¯ÍË
͇ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl.
ᇢËÚ‡ Ô‡ÏflÚË
ᇢËÚ‡ Ô‡ÏflÚË Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔÓ‰‰ÂÊÍÛ Ì‡ ÒÎÛ˜‡È ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË
ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ÔÂÍ‡˘ÂÌËfl ÔÓ‰‡˜Ë ˝ÌÂ„ËË.
èË Á‡ÏÂÌ ·‡Ú‡ÂÈ ËÎË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË,
ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËÂ Ë ÔÓÒΉÌflfl ÔÓÒÎۯ˂‡Âχfl Òڇ̈Ëfl ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl
‚ Ô‡ÏflÚË Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔËÏÂÌÓ 30 ÏËÌÛÚ. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï
Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡ÂË ËÎË ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ·ÂÁ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒÌÓ‚‡
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚Ò Á‡ÌÂÒÂÌÌ˚ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ‰‡ÌÌ˚Â.
èËϘ‡ÌËÂ: ÇÓ ‚ÂÏfl Á‡˘ËÚ˚ Ô‡ÏflÚË ‚ÂÏfl ˜‡ÒÓ‚ Á‡ÒÚ˚‚‡ÂÚ,
ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÂÏfl ˜‡ÒÓ‚ ÔÓÒΠÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ
·‡Ú‡ÂÈ/ÓÚ ÒÂÚË.
á‡Ï˚͇ÌËÂ
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ̇ʇÚË ͇ÍÓÈ-
ÎË·Ó ËÁ ‰Û„Ëı ÍÌÓÔÓÍ, ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÍÓ„‰‡ ‚˚
ÒÎÛ¯‡ÂÚ ‡‰ËÓ ËÎË Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ËÏ.
1 ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ LOCK.
ÖÒÎË ÍÌÓÔ͇ LOCK ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÁÌ‡Í .
2 ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÙÛÌÍˆË˛ LOCK, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
LOCK ¢ ‡Á.áÌ‡Í ËÒ˜ÂÁ‡ÂÚ Ò ‰ËÒÔÎÂfl.
ÅìÑúíÖ éëíéêéÜçõ èêà èéãúáéÇÄçàà çÄìòçàäÄåà
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔË ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË: ëÎÛ¯‡ÈÚ ÏÛÁ˚ÍÛ Ì‡ ÛÏÂÂÌÌÓÈ
„ÓÏÍÓÒÚË. èÓÒÎۯ˂‡ÌË ̇ ·Óθ¯ÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË ‚‰
‚‡¯ÂÏÛ ÒÎÛıÛ!
3 éÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÊÏËÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
Ó̇ Á‡Í˚·Ҹ.
4 ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓË„˚‚‡ÌËÂ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1.
Ç ÂÊËÏ χ„ÌËÚÓÙÓ̇ ̇ ‰ËÒÔΠÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ tAPE.
5 éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ VOLUME Ë DBB ON/OFF.
6 ÑÎfl ·˚ÒÚÓÈ ÔÂÂÏÓÚÍË Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9 ‰Îfl
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ ÔÂÂÏÓÚÍÛ.
7 ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚, ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ 9 Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ËÚÒfl.
Ç ÍÓ̈ ͇ÒÒÂÚ˚ ÍÌÓÔÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÔÛÒ͇˛ÚÒfl
Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
ç‡ ‰ËÒÔΠÍ‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ OFF
Ë ‰ËÒÔÎÂÈ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl Í ÔÓ͇ÁÛ ‚ÂÏÂÌË ˜‡ÒÓ‚.
éÅôàÖ îìçäñàà
èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË (‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË)
1 ı cÚÂÂÓ̇ۯÌËÍË, 1 ı Á‡ÊËÏ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛
èËÏÂÌÂÌË Á‡ÊËχ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÂÏÌ˛
1 ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl: ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ هÒÓÌÌ˚È Á‡ÊËÏ, ̇ıÓ‰fl˘ËÈÒfl ̇
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡ÊËχ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛, Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ ‚ÒÚ‡‚ËÎÒfl ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË 1 ̇ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËË
‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÂÏÌ˛.
2 ç‡ÊÏËÚ Á‡ÊËÏ ‚ÌËÁ 2 Ë ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó 3 ÔÓÎÓÊÂÌË LOCK,
Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
3 ÑÎfl ÒÌflÚËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡: ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓ‰ÌËÏËÚÂ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ Á‡ÊËÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌË RELEASE, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
äÌÓÔ͇ RESET
Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‚̯ÌË ÔÓÏÂıË (̇ÔËÏÂ, ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó
ÓÚ ÍÓ‚Ó‚, „ÓÁ˚ Ë Ú.‰.) ÔÓ‚ÎËfl˛Ú ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ ÙÛÌ͈ËË
POLSKI
ZASILANIE
Zasilacz sieciowy (do nabycia odrêbnie)
Napiêcie zewnêtrzne zasilacza 3V musi byæ identyczne z napiêciem
w lokalnej sieci. Bolec œrodkowy 1,3 mm wtyczki zasilacza o
przekroju 3,5 mm musi byæ ustawiony na biegun ujemny -.
Pod¬åczyæ zasilacz sieciowy do gniazdka DC 3V urzådzenia,
nastêpnie do gniazdka wysokiego napiêcia.
Nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie jest u¿ywany.
Baterie (do nabycia w sklepach)
Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie
alkaliczne typu R6, UM3 lub AA, zgodnie ze schematem.
Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå
u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres.
Je¿eli baterie så bliskie wyczerpania, zacznie migaæ na
wyœwietlaczu. Je¿eli w¬åczone jest radio, zestaw samoczynnie
wy¬åczy siê.
Mo¿e zaistnieæ potrzeba ponownego zaprogramowania stacji
radiowych.
REGULACJA ZEGARA
Wskazania zegara
Czas wyœwietlany jest w trybie 24-godzinnym. Czas wyœwietlany
jest przy wyŒczonym radiu i magnetofonie.
1 Nacisnåæ TIME SET.
Cyfry zegara zacznå migaæ przez 5 sekund po naciœniêciu
TIME SET.
3 Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.
4 Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem 1.
Wyœwietlacz podczas dzia¬ania magnetofonu wska¿e tAPE.
5 Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB ON/OFF.
6 Przewijanie taœmy do przodu klawiszem 5. Nacisnåæ 9 aby
zakoñczyæ przewijanie.
7 Zakoñczenie odtwarzania klawiszem 9; zasilanie zosta¬o
wyŒczone.
Na koñcu taœmy klawisze magnetofonu zostanå zwolnione,
zasilanie ulegnie wyŒczeniu.
Wyœwietlacz wska¿e OFF, nastêpnie aktualny czas.
INFORMACJE OGÓLNE
Akcesoria (wyposa¿enie)
1 x s¬uchawki stereo, 1 x uchwyt do paska
Uchwyt do paska
1 Za¬o¿enie uchwytu: dopasowaæ zacisk z ty¬u do otworu 1.
2 Wcisnåæ 2 obróciæ uchwyt 3 w pozycjê LOCK, zaznaczonå na
obudowie.
3 Zdjêcie uchwytu: delikatnie obróciæ uchwyt w pozycjê RELEASE,
zaznaczonå na obudowie, nastêpnie zdjåæ uchwyt.
Klawisz RESET
W przypadku zak¬óceñ zewnêtrznych np. naelektryzowania od
dywanu, wy¬adowañ podczas burzy, itp., mogåcych zak¬óciæ dzia¬anie
wyœwietlacza i innych elektronicznych funkcji urzådzenia, klawisz
RESET pozwala na skasowanie wszystkich parametrów urzådzenia
2 Nacisnåæ HOUR lub MIN, aby ustawiæ godzinê/minutê zegara,
dopóki cyfry zegara migajå.
Je¿eli przytrzymamy klawisz HOUR, godzina zacznie zmieniaæ
siê szybko miêdzy 0–23. Po dotarciu do aktualnej godziny
nale¿y zwolniæ klawisz HOUR.
Je¿eli przytrzymamy klawisz MIN, minuty zacznå szybko
zmieniaæ siê. Dok¬adne ustawienie minut mo¿na osiågnåæ
przez krótkie naciskanie klawisza.
Cyfry zegara przestanå migaæ czas zosta¬ ustawiony.
ZMIANA SIATKI STROJENIA ORAZ WSKAZAÑ ZEGARA
12/24 GODZ.
W Ameryce Pó¬nocnej i Po¬udniowej odstêp pomiêdzy kolejnymi
stacjami radiowymi w pasmie AM (MW) wynosi 10 kHz.
W pozosta¬ych krajach odstêp wynosi 9 kHz. Zazwyczas siatka
strojenia odbiornika radiowego ustawiona jest fabrycznie zgodnie z
miejscowym standardem.
Siatka strojenia radiowego w urzådzeniu po¬åczona jest ze
wskazaniami zegara: 10 KHz u¿ywa zegara 12-godzinnego
9 KHz u¿ywa zegara 24-godzinnego
Po zmianie siatki strojenia wszystkie stacje radiowe w pamiêci
zostanå wykasowane i muszå byæ ponownie zaprogramowane.
1 Nacisnåæ TIME SET w trybie radia.
2 Bez zwalniania klawisza TIME SET, nacisnåæ i przytrzymaæ:
TUNING + (do góry) na ponad 5 sekund, w celu wybrania siatki
strojenia 10 kHz, oraz 12-godzinnych wskazañ zegara.
Na wyœwietlaczu pojawi siê na chwilê ‘U’.
TUNING – (do do¬u) na ponad 5 sekund, w celu wybrania siatki
strojenia 9 kHz, oraz 24-godzinnych wskazañ zegara.
Na wyœwietlaczu pojawi siê na chwilê ‘E’.
(np. wskazania zegara, stacje radiowe w pamiêci) oraz ponowne
ich ustawienie.
Nacisnåæ wtyczkå s¬uchawek lub koñcem d¬ugopisu klawisz
RESET, umieszczony z ty¬u kieszeni magnetofonu.
Ochrona pamiêci
Ochrona pamiêci dzia¬a jako zabezpieczenie na wypadek przerwy w
dop¬ywie prådu.
Podczas wymiany baterii lub Ÿród¬a zasilania nastêpujåce
ustawienia: zegar, stacje radiowe w pamiêci oraz ostatnia
s¬uchana stacja radiowa zostanå zapamiêtane przez oko¬o
30 minut. Pozwala to na wymianê baterii lub Ÿród¬a zasilania bez
koniecznoœci ponownego ustawiania ca¬ej pamiêci.
Uwaga: Podczas zasilania ochronnego zegar zatrzymuje siê,
dlatego po przywróceniu zasilania z zasilacza/baterii
nale¿y wyregulowaæ czas.
Blokada
Uruchomienie blokady zapobiega przypadkowemu wciœniêciu klawiszy
urzådzenia podczas s¬uchania radia, lub przy wy¬åczonym urzådzeniu.
1 Nacisnåæ LOCK.
pojawi siê na wyœwietlaczu po w¬åczeniu blokady LOCK.
2 Aby wy¬åczyæ blokadê LOCK, wystarczy ponownie nacisnåæ LOCK.
zniknie z wyœwietlacza.
KORZYSTAJ Z G£OWÅ ZE S£UCHAWEK
Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej sile
g¬osu. S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia
s¬uchu!
ODBIÓR RADIOWY
1 Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
2 W¬åczyæ radio klawiszem RADIO ON/OFF•BAND.
3 Nacisnåæ ponownie RADIO ON/OFF•BAND aby wybraæ pasmo
fal œrednich AM lub ultrakrótkich FM.
Wyœwietlacz wska¿e parametry stacji radiowej.
Na wyœwietlaczu pojawi siê FM ST, je¿eli odbierany jest
sygna¬ FM stereo.
4 Wybraæ stacjê radiowå naciskajåc jeden z klawiszy pamiêci
stacji (1–5), albo u¿ywajåc klawiszy TUNING + lub .
Poprawa odbioru radiowego:
FM: Przewód s¬uchawek s¬u¿y jako antena FM. Nale¿y utrzymywaæ
przewód jak najbardziej rozciågniêty.
AM: Odbiornik korzysta z anteny wewnêtrznej. Nale¿y obracaæ
ca¬ym urzådzeniem dla uzyskania najlepszego odbioru.
5 Wyregulowaæ si¬ê i barwê g¬osu klawiszami VOLUME oraz
DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6 W celu wy¬åczenia radia naciskaæ RADIO ON/OFF•BAND, a¿
wyœwietlacz wska¿e OFF.
Wyœwietlacz poka¿e aktualny czas.
STROJENIE
Strojenie rêczne
Naciskaæ krótko TUNING + lub , raz lub kilka razy, a¿
odnaleziona zostanie w¬aœciwa czêstotliwoœæ. W ten sposób
czêstotliwoœæ mo¿e byæ zmieniana krok po kroku.
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia
samochodu lub jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek
mo¿esz spowodowaæ wypadek!
KONSERWACJA
Raz na miesiåc nale¿y oczyœciæ g¬owice magnetyczne wacikiem
zwil¿onym w alkoholu, lub skorzystaæ z kasety czyszczåcej.
Do czyszczenia obudowy nale¿y u¿ywaæ miêkkiej, lekko zwil¿onej
tkaniny. Nie wolno stosowaæ benzenu ani œrodków œciernych –
mogå uszkodziæ urzådzenie.
Nie wolno nara¿aæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie deszczu,
wilgoci, ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. pozostawiaæ w
samochodzie zaparkowanym na s¬oñcu.
Nie wolno u¿ywaæ kaset C-120.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na
dwa odrêbne materia¬y: karton oraz polietylen. Prosimy
o przestrzeganie przepisów lokalnych dotyczåcych sk¬adowania
tych materia¬ów.
Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie
recyklingu przestarza¬ego sprzêtu.
Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego
nale¿y wyrzucaæ je tylko do odpowiednich kontenerów.
USUWANIE USTEREK
W przypadku usterki, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y
sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo wskazówek nie uda¬o siê
zlikwidowaæ problemu, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym
sprzedawcå lub serwisem.
Strojenie automatyczne
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ TUNING + lub , a¿ czêstotliwoœæ na
wyœwietlaczu zacznie siê szybko zmieniaæ.
2 Po znalezieniu stacji o wystarczajåco silnym sygnale strojenie
zatrzyma siê, mo¿na te¿ zatrzymaæ strojenie naciskajåc
ponownie TUNING + lub .
3 Powtórzyæ kroki 1 i 2 do chwili odnalezienia szukanej stacji.
WYBÓR I ZAPIS STACJI W PAMIÊCI: PRESET
W pamiêci mo¿na zapisaæ do 10 stacji radiowych, po 5
w ka¿dym paœmie. Stacja w pamiêci mo¿e byæ skasowana tylko
przez zapisanie innej stacji w to samo miejsce.
1 Wybraæ pasmo radiowe i dostroiæ siê do szukanej stacji (patrz
STROJENIE).
2 Nacisnåæ jeden z numerów pamiêci (1–5) przez ponad 2 sekundy
w celu zapisania wybranej stacji w pamiêci.
Na wyœwietlaczu pojawi siê PRESET.
3
W celu w¬åczenia stacji z pamiêci, nale¿y wybraæ pasmo radiowe,
nastêpnie nacisnåæ numer stacji zapisanej w pamiêci.
Kasowanie pamiêci PRESET
Nacisnåæ wtyczkå s¬uchawek lub koñcem d¬ugopisu klawisz
RESET, umieszczony z ty¬u kieszeni magnetofonu.
Wyœwietlacz wska¿e 0:00. Wszystkie stacje radiowe
w pamiêci i wskazania czasu uleg¬y skasowaniu i muszå byæ
ponownie zaprogramowane.
ODTWARZANIE KASET
1 Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
2 Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê.
OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ
zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
PrzydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza
U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz.
Skorzystaæ z dobrej jakoœci zasilacza stabilizowanego prådu sta¬ego 3V.
S¬aba jakoœæ dŸwiêku/brak dŸwiêku
Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca.
W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca.
Pokrêt¬o si¬y g¬osu ustawione na minimum.
Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu.
Brudna g¬owica magnetofonu.
Oczyœciæ g¬owice (patrz rozdzia¬ KONSERWACJA).
Silny przydŸwiêk/szum w radiu
Antena FM (kabel s¬uchawek) nie jest w pe¬ni rozciågniêta.
Utrzymywaæ antenê FM w pe¬ni rozciågniêtå.
Zestaw znajduje siê zbyt blisko telewizora, komputera, itp.
Zwiêkszyæ odleg¬oœæ od innego sprzêtu elektrycznego.
Wyczerpane baterie.
W¬o¿yæ nowe baterie.
Nie dzia¬ajå klawisze na obudowie/wyœwietlacz
Wy¬adowania elektrostatyczne.
Za pomocå wtyczki s¬uchawek/koñcówki d¬ugopisu nacisnåæ
otwór RESET, nastêpnie zaprogramowaæ ustawienia zestawu.
Typ modelu znajduje siê z ty¬u urzådzenia,
numer seryjny w kieszeni bateryjnej.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian
technicznych.
Данные о произведенном ремонте:
Дата поступления в ремонт:___________________________
Дата окончания ремонта: _____________________________
№ квитанции:_______________________________________
Вид неисправности: __________________________________
__________________________________________________
Подпись
Штамп сервис-центра
Дата поступления в ремонт:___________________________
Дата окончания ремонта: _____________________________
№ квитанции:_______________________________________
Вид неисправности: __________________________________
__________________________________________________
Подпись
Штамп сервис-центра
№ талона
(Card #)
РОССИЯ
БЫТОВАЯ ЭЛЕКТРОНИКА
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
(warranty card)
ИЗДЕЛИЕ (item) _________________
МОДЕЛЬ (type/version)_____________ /_________________
СЕРИЙНЫЙ № (serial #) _____________________________
ДАТА ПРОДАЖИ (date of purchase)_____________________
ФИРМА-ПРОДАВЕЦ
(seller) __________________________
ПОДПИСЬ ПРОДАВЦА (seller’s signature) ________________
ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА (seller’s stamp) ____________________
Настоящий талон действителен только при наличии
печати и заполнения всех приведенных выше граф.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.)
ПОКУПАТЕЛЬ (buyer) _______________________________
АДРЕС (address) ____________________________________
ТЕЛЕФОН (telephone) _______________________________
1
C-120
A B
NOTES
NOTES
XP AQ 6601/14 A7up8x4 21-03-2001 11:55 Pagina 1
ÈESKY
NAPÁJENÍ
Sí†ov¥ adaptér (nepatøí k pøíslu∂enství)
Napìtí 3V adaptéru musí b¥t v souladu s hodnotou napìtí v místní
svìtelné síti. 1,3 mm støední jehla 3,5 mm pøípoje sí†ového
adaptéru musí b¥t pøipojena na záporn¥ pól -.
Sí†ov¥ adaptér zasuòte do zásuvky DC 3V pøístroje a druh¥ konec
pøipojte k síti.
Nepou|íváte-li pøístroj, sí†ov¥ adaptér v|dy odpojte.
Napájecí èlánky (nepatøí k pøíslu∂enství)
Otevøte prostor pro napájecí èlánky a vlo|te podle oznaèení dva
alkalické monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA.
Vyjmìte napájecí èlánky z pøístroje, pokud jsou vyèerpané nebo
nebudete-li pøístroj del∂í dobu pou|ívat.
Jakmile se síla napájecích èlánkù sní|í, na displeji bliká
oznaèení . Radiopøijímaè se automaticky vypne.
Pravdìpodobnì bude nutné znovu naprogramovat rozhlasové
stanice.
NASTAVENÍ HODIN
Displej hodin
Èasov¥ údaj je zobrazován ve 24 hodinovém systému. Èas se zobrazí
na displeji v|dy, kdy| je radiopøijímaè a magnetofon vypnut¥.
1 Stisknìte tlaèítko TIME SET.
Jakmile stisknete tlaèítko TIME SET, èíslice hodin zhruba
5 vteøin blikají.
REPRODUKCE KAZETY
1 Pøípoj sluchátek zasuòte do vstupu p.
2 Otevøte kazetov¥ prostor a vlo|te kazetu.
3 Jemn¥m stiskem zavøete kazetov¥ prostor.
4 Pøejete-li si zapojit reprodukci, stisknìte tlaèítko 1.
Ve funkci magnetofon se na displeji zobrazí nápis tAPE.
5 Sílu a charakter zvuku nastavte regulátory VOLUME
a DBB ON/OFF.
6 Pøejete-li si zrychlenì pøevinout pásek, stisknìte tlaèítko 5.
Pøejete-li si zrychlené pøevinování ukonèit, stisknìte tlaèítko 9.
7 Pøejete-li si ukonèit reprodukci, stisknìte tlaèítko 9 a vypnìte
pøístroj.
Dojde-li pásek do konce, tlaèítka magnetofonu se
automaticky uvolní a pøístroj se vypne.
Pøed zobrazením hodin se krátce zobrazí nápis OFF.
V¤EOBECNÉ INFORMACE
Pøíslu∂enství (dodávané s pøístrojem)
1 x stereofonní sluchátka, 1 x opasková klipsa
Pou|ití opaskové klipsy
1 Nasazení: jazyk na zadní stranì klipsy musí zapadnout do r¥hy
pro opaskovou klipsu 1.
2 Opaskovou klipsu 2 tlaète smìrem dolù a natoète ji 3 do
pozice LOCK podle oznaèení na pøístroji.
3 Sejmutí: Jemnì tlaète klipsu smìrem nahoru, natoète ji do
pozice RELEASE podle oznaèení na pøístroji.
2 Hodiny/minuty nastavíte tak, |e bìhem doby, kdy èíslice blikají,
stisknete tlaèítko HOUR resp. MIN.
Podr|íte-li tlaèítko HOUR stisknuté, hodinová hodnota ve
formì èíslic 0–23 prùbì|nì narùstá. Jakmile dosáhne
aktuální hodnoty, tlaèítko HOUR uvolnìte.
Podr|íte-li stisknuté tlaèítko MIN, minutová hodnota bude
rychle a prùbì|nì narùstat. Pøejete-li si minuty nastavit
pomaleji, stisknìte tlaèítko nìkolikrát pøeru∂ovanì.
Jakmile pøestanou èíslice hodin blikat, hodiny jsou nastavené.
ZMÌNA ROZPÌTÍ KROKOVÉHO LADÌNÍ A ÈASOVÉHO
INTERVALU 12/24 HODIN
V Severní a Ji|ní Americe je rozpìtí mezi dvìma sousedními
rádiov¥mi frekvencemi v pásmu AM(MW) 10 kHz. V ostatních
èástech svìta je to 9 kHz.. Rozpìtí krokového ladìní je obyèejnì
podle zemìpisné polohy nastaveno v¥robcem.
Na tomto pøístroji stanovuje rozpìtí krokového ladìní i rozpìtí
zobrazovaného hodinového intervalu:
pro 10 kHz 12 hodinové zobrazování
pro 9 kHz 24 hodinové zobrazování.
Zmìníte-li rozpìtí krokového ladìní, musíte znovu naprogramovat
v∂echny rozhlasové stanice.
1 Ve funkci radiopøijímaèe podr|te tlaèítko TIME SET stisknuté.
2 Tlaèítko TIME SET dr|te i nadále stisknuté a stisknìte
i následující tlaèítka:
TUNING + (nahoru) min. 5 vteøin pro nastavení rozpìtí
krokového ladìní 10 kHz a 12 hodinové zobrazování.
Na displeji se na chvíli zobrazí nápis U’.
TUNING – (dolù) min. 5 vteøin pro nastavení rozpìtí krokového
ladìní 9 kHz a 24 hodinové zobrazování.
Na displeji se na chvíli zobrazí nápis E’.
PØÍJEM ROZHLASOV‡CH STANIC
1 Pøípoj sluchátek zasuòte do vstupu p.
2 Stisknutím tlaèítka RADIO ON/OFF•BAND zapnìte radiopøijímaè.
3 Stisknìte znovu tlaèítko RADIO ON/OFF•BAND a zvolte vlnové
pásmo AM nebo FM.
Ve funkci radiopøijímaèe jsou údaje rozhlasové stanice
zobrazeny na displeji.
Bìhem pøíjmu FM stereo se na displeji zobrazí nápis FM ST.
4 Rozhlasovou stanici zvolte stisknutím tlaèítka s programov¥m
èíslem (1–5) resp. regulátorem TUNING + nebo .
Pro zlep∂ení pøíjmu rozhlasov¥ch stanic:
FM: Vodiè sluchátek je anténa FM. Úplnì ho vytáhnìte
a nastavte do správného smìru.
AM: Pøijímaè má vestavìnou anténu. Otáèením pøijímaèe nastavte
anténu do správného smìru.
5 Sílu a charakter zvuku nastavte regulátory VOLUME
a DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6 Pøejete-li si vypnout pøijímaè, stisknìte jednou nebo nìkolikrát
tlaèítko RADIO ON/OFF•BAND, a| se krátce zobrazí oznaèení
OFF.
Na displeji se opìt zobrazí hodiny.
LADÌNÍ
Manuální ladìní
Stisknìte krátce jednou nebo nìkolikrát tlaèítko
TUNING + nebo , a| najdete |ádanou frekvenèní hodnotu.
Frekvenèní hodnotu lze takto mìnit po krocích.
Automatické ladìní
1 Tlaèítko TUNING + nebo podr|te stisknuté a| displejem zaène
probíhat frekvenèní hodnota.
2 Jakmile pøístroj najde vysílaè s dostateènì siln¥m signálem,
ladìní se automaticky ukonèí, ale i Vy mù|ete automatické
ladìní ukonèit stisknutím tlaèítka TUNING + nebo .
3 Postup podle 1 a 2 bodu opakujte, a| najdete |ádanou stanici.
VOLBA FREKVENÈNÍCH HODNOT A JEJICH UKLÁDÁNÍ DO
PAMÌTI: NAPROGRAMOVANÉ STANICE
Do pamìti lze ulo|it 10 frekvenèních hodnot rozhlasov¥ch stanic, do
ka|dého vlnového pásma 5. Ulo|enou frekvenèní hodnotu lze z
pamìti vymazat tak, |e na její místo ulo|íte jinou.
1 Zvolte vlnové pásmo a nalaïte |ádanou rozhlasovou stanici
(viz pøedcházející kapitola LADÌNÍ).
2 Tlaèítko zvoleného programového èísla (1–5) podr|te zhruba
2 vteøiny stisknuté a ulo|te rozhlasovou stanici do pamìti.
Na displeji se zobrazí nápis PRESET.
3 Pøejete-li si poslouchat naprogramovanou rozhlasovou stanici, zvolte
vlnové pásmo a stisknìte |ádané tlaèítko programové pamìti.
Vymazání programové pamìti PRESET
¤pièkou pøípoje sluchátek nebo propisovaèky stisknìte tlaèítko
RESET na zadní stranì kazetového prostoru.
Na displeji se zobrazí nápis 0:00. V∂echny naprogramované
stanice byly z pamìti vymazány a je nutné znovu nastavit i
hodiny.
UPOZORNÌNÍ: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami
pøístroj opravit, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
¤um pøi pou|ití sí†ového adaptéru
Pou|íváte nesprávn¥ adaptér.
Pou|ívejte kvalitní adaptér 3V DC.
¤patná kvalita zvuku/není zvuk
Pøípoj sluchátek není zasunut¥ na doraz.
Zasuòte pøípoj sluchátek na doraz.
Síla zvuku je nastavena na pøíli∂ nízkou hodnotu.
Nastavte sílu zvuku na vy∂∂í hodnotu.
Magnetofonové hlavy jsou zneèistìné.
Oèistìte magnetofonové hlavy (viz ÚDR\BA).
¤um/zkreslení zvuku pøi pøíjmu rozhlasov¥ch stanic
Anténa FM (vodiè sluchátek) není úplnì vysunuta.
Vysuòte úplnì anténu FM.
Pøístroj je v pøíli∂né blízkosti televizoru, poèítaèe, atd.
Umístìte pøístroj ve vìt∂í vzdálenosti od elektrick¥ch zaøízení.
Vyèerpané napájecí èlánky.
Vymìòte napájecí èlánky.
Ovládací tlaèítka na pøední stranì/displej nefungují správnì
Elektrostatick¥ v¥boj.
Vtisknìte ∂pièku propisovaèky do otvoru RESET a poté
naprogramujte znovu v∂echna nastavení.
Typové èíslo najdete na zadní stranì pøístroje, v¥robní èíslo
v prostoru pro napájecí èlánky.
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZUMEM
Ochrana sluchu: Sílu zvuku nikdy nenastavujte na vysokou
hodnotu. Pøíli∂ná síla zvuku mù|e zpùsobit po∂kození sluchu!
Bezpeènost dopravy: Pøi jízdì autem nebo na kole nikdy nepou|í-
vejte sluchátka, proto|e byste mohli zpùsobit dopravní nehodu!
ÚDR\BA
Jednou do mìsíce oèistìte magnetofonové hlavy vatou
napu∂tìnou alkoholem nebo tak, |e pøehrajete èistící kazetu.
Kryt pøístroje otírejte pouze vlhk¥m hadøíkem. Nepou|ívejte
benzín nebo korozívní prostøedky.
Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, vlhkostí, pískem
a vysok¥mi teplotami, jaké mohou b¥t napøíklad v autì
parkujícím na slunci.
Nepou|ívejte pásek typu C-120.
PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù, a i tyto lze lehce
rozdìlit na dva stejnorodé materiály: lepenku
a umìlou hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle
místních pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky.
Informujte se, prosím, ve va∂em bydli∂ti o zpùsobu vyøazení
starého pøístroje z provozu.
Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je, prosím,
vlo|te jen do urèen¥ch nádob na odpadky.
ODSTRAÒOVÁNÍ ZÁVAD
V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do
opravny, zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se
vám problém, podle na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na
prodejnu nebo na servis.
Tlaèítko RESET
Zpùsobí-li externí interference – napø. pøístroj se elektrostaticky
nabije od koberce nebo blesku – poruchu displeje nebo elektronick¥ch
funkcí, stisknutím tlaèítka RESET vyma|te v∂echna nastavení (napø.
nastavení hodin, naprogramované rozhlasové stanice) a v∂echny
údaje nastavte znovu.
¤pièkou pøípoje sluchátek nebo propisovaèky stisknìte tlaèítko
RESET na zadní stranì kazetového prostoru.
Ochrana pamìti
Ochrana pamìti, jako kopie o urèit¥ch nastaveních, slou|í pøi
v¥padku napìtí.
Vymìòujete-li napájecí èlánky nebo mìníte-li zdroj napájení, zhruba
po 30 minut se v pamìti zachová nastavení hodin, naprogramované
rozhlasové stanice a pozice naposledy poslouchané rozhlasové
stanice. Po v¥mìnì napájecích èlánkù nebo zmìníte-li zdroj
napájení, nemusíte v|dy znovu naprogramovat v∂echna nastavení.
Poznámka: Bìhem ochrany pamìti èasov¥ údaj strne, proto je
mo|né, |e ho bude nutné poté, co pøístroj bude znovu
napájen z napájecích èlánkù/sítì, znovu nastavit.
Blokování funkcí tlaèítek
Stisknutím jediného tlaèítka lze zabránit tomu, aby náhodné stisknutí
jiného tlaèítka na pøední stranì pøístroje ru∂ivì zasáhlo, posloucháte-li
radiopøijímaè nebo nepøejete-li si právì pøijímaè poslouchat.
1 Stisknìte tlaèítko LOCK.
Je-li funkce LOCK zapojena, na displeji se zobrazí oznaèení .
2
Pøejete-li si funkci LOCK vypnout, stisknìte znovu tlaèítko LOCK.
Oznaèení z displeje zmizí.
SLOVENSKY
NAPÁJANIE
Sie†ov¥ adaptér (nepatrí k príslu∂enstvu)
Napätie 3V adaptéra musí by† v súlade s hodnotou napätia
v miestnej svetelnej sieti. 1,3 mm stredná ihla 3,5 mm prípoja
sie†ového adaptéru musí by† pripojená na záporn¥ pól -.
Zástrèku adaptéra zasuòte do vstupu prístroja DC 3V a do
sie†ovej zásuvky.
Ak nepou|ívate prístroj, sie†ov¥ adaptér v|dy odpojte.
Napájacie èlánky (nepatria k príslu∂enstvu)
Otvorte priestor pre napájacie èlánky a vlo|te podπa oznaèenia dva
alkalické monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA.
Vyberte napájacie èlánky z prístroja, ak sú vyèerpané alebo ak
nebudete prístroj dlh∂í dobu pou|íva†.
Keï sa sila napájacích èlánkov zní|i, na displeji bliká oznaèenie
. Rádioprijímaè sa automaticky vypne.
Rozhlasové stanice bude pravdepodobne nutné znovu
naprogramova†.
NASTAVENIE HODÍN
Displej hodín
Èasov¥ údaj je zobrazovan¥ v 24 hodinovom systéme. Èas sa
zobrazí na displeji v|dy, keï je rádioprijímaè a magnetofón vypnut¥.
1 Stisnite gombík TIME SET.
Keï stisnete gombík TIME SET, èíslice hodín zhruba
5 sekúnd blikajú.
2 Hodiny/minúty nastavíte tak, |e poèas doby, keï èíslice blikajú,
stisnite gombík HOUR resp. MIN.
Ak podr|íte gombík HOUR stisnut¥, hodinová hodnota vo
forme èíslic 0–23 priebe|ne narastá. Keï dosiahne aktuálnej
hodnoty, gombík HOUR uvoπnite.
Ak podr|íte stisnut¥ gombík MIN, minútová hodnota bude
r¥chlo a priebe|ne narasta†. Ak si |eláte minúty nastavi†
pomal∂ie, stisnite gombík niekoπkokrát preru∂ovane.
Keï prestanú èíslice hodín blika†, hodiny sú nastavené.
ZMENA ROZPÄTIA KROKOVÉHO LADENIA A ÈASOVÉHO
INTERVALU 12/24 HODÍN
V Severnej a Ju|nej Amerike je rozpätie medzi dvoma susedn¥mi
rádiov¥mi frekvenciami v pásme AM (MW) 10 kHz. V ostatn¥ch
èastiach sveta je to 9 kHz.. Rozpätie krokového ladenia je obyèajne
podπa zemepisnej polohy nastavené v¥robcom.
Na tomto prístroji stanovuje rozpätie krokového ladenia
i rozpätie zobrazovaného hodinového intervalu:
pre 10 kHz 12 hodinové zobrazovanie
pre 9 kHz 24 hodinové zobrazovanie.
Ak zmeníte rozpätie krokového ladenia, musíte znovu
naprogramova† v∂etky rozhlasové stanice.
1 Vo funkcii rádioprijímaèa podr|te gombík ENTER stisnut¥.
Frekvencia rozhlasovej stanice zmizne z displeja.
2 Gombík ENTER dr|te i naïalej stisnut¥ a stisnite
i nasledujúce gombíky:
TUNING + (hore) min. 5 sekúnd pre nastavenie rozpätia
krokového ladenia 10 kHz a 12 hodinové zobrazovanie.
Na displeji sa na chvíπu zobrazí nápis U’.
TUNING – (dolu) min. 5 sekúnd pre nastavenie rozpätia
krokového ladenia 9 kHz a 24 hodinové zobrazovanie.
Na displeji sa na chvíπu zobrazí nápis E’.
PRÍJEM ROZHLASOV‡CH STANÍC
1 Prípoj slúchadiel zasuòte do vstupu p.
2 Stisnutím gombíka RADIO ON/OFF•BAND zapnite
rádioprijímaè.
3 Stisnite opä† gombík RADIO ON/OFF•BAND a zvoπte vlnové
pásmo AM alebo FM.
Vo funkcii rádioprijímaèa sú údaje rozhlasovej stanice
zobrazené na displeji.
Poèas príjmu FM stereo sa na displeji zobrazí nápis FM ST.
4 Rozhlasovú stanicu zvoπte stisnutím gombíka s programov¥m
èíslom (1–5) resp. regulátorom TUNING + alebo .
Pre zlep∂enie príjmu rozhlasov¥ch staníc:
FM: Vodiè slúchadiel je anténa FM. Úplne ho vytiahnite
a nastavte do správneho smeru.
AM: Prijímaè má vstavanú anténu. Otáèaním prijímaèa nastavte
anténu do správneho smeru.
5 Silu a charakter zvuku nastavte regulátormi VOLUME
a DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6 Ak si |eláte vypnú† prijímaè, stisnite raz alebo niekoπkokrát gombík
RADIO ON/OFF•BAND, a| sa krátko zobrazí oznaèenie OFF.
Na displeji sa opä† zobrazia hodiny.
LADENIE
Manuálne ladenie
Stisnite krátko raz alebo niekoπkokrát gombík TUNING + alebo
, a| nájdete |iadanú frekvenènú hodnotu. Frekvenènú hodnotu
je mo|né takto meni† po krokoch.
Automatické ladenie
1 Gombík TUNING + alebo podr|te stisnut¥ a| displejom zaène
prebieha† frekvenèná hodnota.
2 Keï prístroj nájde vysielaè s dostatoène siln¥m signálom, ladenie
sa automaticky ukonèí, ale aj Vy mô|ete automatické ladenie
ukonèi† stisnutím gombíka TUNING + alebo .
3 Postup podπa 1 a 2 bodu opakujte, a| nájdete |iadanú stanicu.
VO∏BA FREKVENÈN‡CH HODNÔT A ICH UKLADANIE DO
PAMÄTI: NAPROGRAMOVANÉ STANICE
Do pamäti je mo|né ulo|i† 10 frekvenèn¥ch hodnôt rozhlasov¥ch
staníc, do ka|dého vlnového pásma 5. Ulo|enú frekvenènú hodnotu
je mo|né z pamäti vymaza† tak, |e na jej miesto ulo|íte inú.
1 Zvoπte vlnové pásmo a nalaïte |iadanú rozhlasovú stanicu (pozri
predchádzajúcu kapitolu LADENIE).
2 Gombík zvoleného programového èísla (1–5) podr|te zhruba
2 sekundy stisnut¥ a ulo|te rozhlasovú stanicu do pamäti.
Na displeji sa zobrazí nápis PRESET.
3
Ak si |eláte poèúva† naprogramovanú rozhlasovú stanicu, zvoπte
vlnové pásmo a stisnite |iadan¥ gombík programovej pamäti.
Vymazanie programovej pamäti PRESET
¤pièkou prípoja slúchadiel alebo prepisovaèky stisnite gombík
RESET na zadnej strane kazetového priestoru.
Na displeji sa zobrazí nápis 0:00. V∂etky naprogramované
stanice boli z pamäti vymazané a je nutné znovu nastavi† aj
hodiny.
UPOZORNENIE: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami
prístroj opravi†, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.
¤um pri pou|ití sie†ového adaptéra
Pou|ívate nesprávny adaptér.
Pou|ívajte kvalitn¥ adaptér 3V DC.
Zlá kvalita zvuku/nie je zvuk
Prípoj slúchadiel nie je zasunut¥ na doraz.
Zasuòte prípoj slúchadiel na doraz.
Sila zvuku je nastavená na príli∂ nízku hodnotu.
Nastavte silu zvuku na vy∂∂iu hodnotu.
Magnetofónové hlavy sú zneèistené.
Oèistite magnetofónové hlavy (pozri ÚDR\BA).
¤um/skreslenie zvuku pri príjme rozhlasov¥ch staníc
Anténa FM (vodiè slúchadiel) nie je úplne vysunutá.
Vysuòte úplne anténu FM.
Prístroj je v príli∂nej blízkosti televízora, poèítaèa, atï.
Umiestnite prístroj vo väè∂ej vzdialenosti od elektrick¥ch zariadení.
Vyèerpané napájacie èlánky.
Vymeòte napájacie èlánky.
Ovládacie gombíky na prednej strane/displej nefungujú správne
Elektrostatick¥ v¥boj.
Vtisnite ∂pièku prepisovaèky do otvoru RESET a potom
naprogramujte znovu v∂etky nastavenia.
Typové èíslo nájdete na zadnej strane prístroja,
v¥robné èíslo v priestore pre napájacie èlánky.
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZUMOM
Ochrana sluchu: Silu zvuku nikdy nenastavujte na vysokú
hodnotu. Príli∂ná sila zvuku mô|e spôsobi† po∂kodenie sluchu!
Bezpeènos† dopravy: Pri jazde autom alebo na bicykli nikdy
nepou|ívajte slúchadlá, preto|e by ste mohli spôsobi† dopravnú
nehodu!
ÚDR\BA
Raz do mesiaca oèistite magnetofónové hlavy vatou napustenou
alkoholom alebo tak, |e prehráte èistiacu kazetu.
Kryt prístroja otierajte iba vlhkou handrièkou. Nepou|ívajte
benzín alebo korozívne prostriedky.
Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, vlhkos†ou, pieskom
a vysok¥mi teplotami, aké mô|u by† napríklad v aute parkujúcom
na slnku.
Nepou|ívajte pásku typu C-120.
PRE OCHRANU \IVOTNÉHO PROSTREDIA
Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov, a aj tieto je
mo|né πahko rozdeli† na dva rovnorodé materiály: kartón
a umelú hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa
miestnych predpisov a zvyklostí do nádob na odpadky.
Informujte sa, prosím, vo va∂om bydlisku o spôsobe vyradenia
starého prístroja z prevádzky.
Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich,
prosím, vlo|te len do urèen¥ch nádob na odpadky.
ODSTRAÒOVANIE CH‡B
V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do
opravovne, skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa vám
problém, podπa na∂ich návrhov nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na
predajòu lebo na servis.
Gombík RESET
Ak spôsobuje nejaké iné zariadenie interferenciu alebo ak dôjde k
elektrostatickému nabitiu prístroje napr. od koberca alebo blesku a
displej prístroja alebo jeho elektronické funkcie budú pracova† s
poruchami, stisnutím gombíka RESET vyma|te v∂etky nastavenia
(napr. nastavenie hodín, naprogramované rozhlasové stanice) a
nastavte v∂etky údaje znovu.
¤pièkou prípoja slúchadiel alebo prepisovaèky stisnite gombík
RESET na zadnej strane kazetového priestoru.
Ochrana pamäti
Ochrana pamäti, ako kópia o urèit¥ch nastaveniach, slú|i pri
v¥padku napätia.
Ak meníte napájacie èlánky alebo zdroj napájania, zhruba po 30 minút sa
v pamäti zachová nastavenie hodín, naprogramované rozhlasové stanice
a pozícia naposledy poèúvanej rozhlasovej stanice. Po v¥mene napájacích
èlánkov alebo keï zmeníte zdroj napájania, nemusíte v|dy znovu
naprogramova† v∂etky nastavenia.
Poznámka: Poèas ochrany pamäti èasov¥ údaj strnie, preto je
mo|né, |e ho bude nutné potom, èo prístroj bude znovu
napájan¥ z napájacích èlánkov/siete, znovu nastavi†.
Blokovanie funkcií gombíkov
Stisnutím jediného gombíka je mo|né zabráni† tomu, aby náhodné
stisnutie iného gombíka na prednej strane prístroja ru∂ivo zasiahlo, ak
poèúvate rádioprijímaè alebo ak si práve ne|eláte prijímaè poèúva†.
1 Stisnite gombík LOCK.
Ak je funkcia LOCK zapojená, na displeji sa zobrazí oznaèenie .
2
Ak si |eláte funkciu LOCK vypnú†, stisnite znovu gombík LOCK.
Oznaèení z displeja zmizne.
REPRODUKCIA KAZETY
1 Prípoj slúchadiel zasuòte do vstupu p.
2 Otvorte kazetov¥ priestor a vlo|te kazetu.
3 Jemn¥m stiskom zatvorte kazetov¥ priestor.
4 Ak si |eláte zapoji† reprodukciu, stisnite gombík 1.
Vo funkcii magnetofón sa na displeji zobrazí nápis tAPE.
5 Silu a charakter zvuku nastavte regulátormi VOLUME
a DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6 Ak si |eláte zr¥chlene previnú† pásku, stisnite gombík 5. Ak si
|eláte zr¥chlené previnovanie ukonèi†, stisnite gombík 9.
7 Ak si |eláte ukonèi† reprodukciu, stisnite gombík 9 a vypnite
prístroj.
Ak dôjde páska do konca, gombíky magnetofónu sa
automaticky uvoπnia a prístroj sa vypne.
Pred zobrazením hodín sa krátko zobrazí nápis OFF.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
Príslu∂enstvo (dodávané s prístrojom)
1 x stereofónne slúchadlá, 1 x opasková klipsa
Pou|ití opaskovej klipsy
1 Nasadenie: jazyk na zadnej strane klipsy musí zapadnú† do ryhy
pre opaskovú klipsu 1.
22 Opaskovú klipsu 2 tlaète smerom dolu a natoète ju 3 do
pozície LOCK podπa oznaèenia na prístroji.
3 Zlo|enie: Jemne tlaète klipsu smerom hore, natoète ju do
pozície RELEASE podπa oznaèenia na prístroji.
MAGYAR
FESZÜLTSÉGELLÁTÁS
Hálózati adapter (nem tartozék)
A 3V-os adapter feszültségének meg kell felelnie a helyi hálózati
feszültség értékének. A hálózati adapter 3,5 mm-es csatlakozója
1,3 mm-es középsõ tüskéjének is csatlakoznia kell a - negatív pólusra.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V
bemenetébe és a fali dugaljba.
Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja.
Elemek (nem tartozék)
Nyissa ki az elemtartó fedelét és a jelzéseknek megfelelõen
helyezzen be két darab R6, UM3 vagy AA típusú tartós elemet.
Vegye ki az elemeket a készülékbõl, ha kimerültek, vagy ha
hosszabb ideig nem akarja használni azokat.
Amikor az elemek már gyengék, akkor a jelzés villog
a kijelzõn. A rádió ilyenkor automatikusan kikapcsol.
Valószínûleg újra kell programoznia a rádióadókat.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Az óra kijelzõje
Az óra kijelzése 24 órás rendszerben történik. Az óra olyankor
látszik a kijelzõn, amikor a rádió és a magnetofon ki van kapcsolva.
1 Nyomja meg a TIME SET gombot.
Miután megnyomta a TIME SET gombot, az óra számjegyei
körülbelül 5 másodpercig villognak.
2 Az óra/perc beállításához nyomja meg a HOUR illetve MIN
gombot azalatt, amíg a számjegyek villognak.
3 Enyhén megnyomva zárja be a kazettatartót.
4 Ha el akarja kezdeni a lejátszást, nyomja meg a 1 gombot.
Magnetofon üzemmódban a tAPE felirat látható.
5 Állítsa be a hangerõt és a hangszínt a VOLUME és
DBB ON/OFF szabályzókkal.
6
Ha gyorsan akarja csévélni a szalagot, nyomja meg a 5 gombot. Ha
be akarja fejezni a gyors csévélést, nyomja meg a 9 gombot.
7 Ha be akarja fejezni a lejátszást, nyomja meg a 9 gombot, ekkor
a készülék kikapcsol.
A szalag végén a magnetofon kezelõgombjai automatikusan
kioldanak és a készülék kikapcsol.
Az óra kijelzése elõtt rövid idõre megjelenik az OFF felirat.
ÁLTALÁNOS JELLEMZÕK
Tartozékok (a készülékkel szállítottak)
1 x sztereo fejhallgató, 1 x övcsipesz
Az övcsipesz használata
1 Feltevéskor: a csipesz hátoldalán lévõ nyelvet illessze az
övcsipesznek kialakított mélyedésbe 1.
2 Nyomja lefelé az övcsipeszt 2 és fordítsa el 3
a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen LOCK állásba.
3 Levétel: óvatosan emelje felfelé az övcsipeszt és fordítsa
a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen RELEASE állásba.
RESET gomb
Ha más berendezés interferenciát okoz, vagy a készülék feltöltõdik
elektrosztatikusan, például a szõnyegtõl vagy villámlástól, és ez
megzavarja készüléke kijelzõjének vagy az elektronikus funkcióinak
Ha ujjával lenyomva tartja a HOUR gombot, az óra értéke
folyamatosan nõ 0 és 23 közötti szám formájában. Amikor
pontos az óra beállítása, engedje el a HOUR gombot.
Ha ujjával lenyomva tartja a MIN gombot, a perc értéke
gyorsan, folyamatosan nõ. Ismételten, röviden nyomja meg,
ha lassabban akarja beállítani a perc értékét.
Amikor az óra számjegyei nem villognak tovább, az óra be van állítva.
A HANGOLÁSI LÉPÉSKÖZ ÉS A 12/24 ÓRÁS IDÕKIJELZÉS
MEGVÁLTOZTATÁSA
Észak- és Dél-Amerikában az egymás melletti rádióadók frekvenciája
között AM (MW) sávban 10 kHz a különbség. A világ többi részén
ez a lépésköz 9 kHz. A hangolási lépésköz általában gyárilag be van
állítva a földrajzi területnek megfelelõ értékre.
Ezen a készüléken a hangolási lépésköz értéke meghatározza az óra
kijelzését is: 10 KHz esetén 12-órás kijelzés
9 KHz esetén 24-órás kijelzés.
Ha megváltoztatja a hangolási lépésközt, akkor a rádióállomásokat
újra kell programozni.
1 Rádió üzemmódban tartsa lenyomva az ENTER gombot.
A rádióállomás frekvenciája eltûnik a kijelzõrõl.
2 Az ENTER gombot továbbra is lenyomva tartva a következõ
gombok valamelyikét is tartsa lenyomva:
TUNING + (felfelé) legalább 5 másodpercig, a 10 kHz
hangolási lépésköz és a 12-órás idõkijelzés beállításához.
A kijelzõn rövid idõre megjelenik az ‘Ufelirat.
TUNING – (lefelé) legalább 5 másodpercig, a 9 kHz hangolási
lépésköz és 24-órás idõkijelzés beállításához.
A kijelzõn rövid idõre megjelenik az ‘Efelirat.
mûködését, akkor lehetõsége van arra, hogy a RESET gomb
megnyomásával töröljön minden beállítást (pl. idõbeállítás,
beprogramozott rádióadók) és beállíthasson mindent újra.
A fejhallgató csatlakozójának csúcsával vagy egy golyóstollal
nyomja meg a kazettatartó hátoldalán lévõ RESET gombot.
Memóriavédelem
A memóriavédelemnek köszönhetõen bizonyos beállításokról
másolat készül feszültségkimaradás esetére.
Amikor elemet cserél, vagy áttér más feszültségforrásra, az idõ
beállítása, a beprogramozott állomások és az, hogy melyik
rádióállomást hallgatta utoljára, körülbelül 30 percig megmarad a
memóriában. Ez lehetõvé teszi, hogy ne kelljen az összes beállítást
újra beprogramoznia miután kicserélte az elemeket, illetve áttért
másik feszültségforrásra.
Megjegyzés:
Az óra beállítása kimerevedik a memóriavédelem
idején, valószínûleg újra be kell állítania, amikor újra
feszültséget kap a készülék az elemekrõl/hálózatról.
A gombok funkcióinak letiltása
Egyetlen gomb megnyomásával megakadályozhatja, hogy az elõlap
valamelyik gombjának véletlen megnyomásával megzavarják,
miközben rádiót hallgat, vagy éppen nem szeretné hallgatni a rádiót.
1 Nyomja meg a LOCK gombot.
A jelzés látszik, amikor a LOCK funkció be van kapcsolva.
2 Ha ki akarja kapcsolni a LOCK funkciót, nyomja meg ismét
a LOCK gombot.
A jelzés nem látszik tovább a kijelzõn.
KÖRÜLTEKINTÉSSEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT
Hallásvédelem: Soha ne állítsa nagyra a hangerõt. A túl nagy
hangerõ halláskárosodást okozhat!
RÁDIÓADÁS VÉTELE
1 Csatlakoztassa a fejhallgatót a p kimenetbe.
2 A RADIO ON/OFF•BAND gombbal kapcsolja be a rádiót.
3 A RADIO ON/OFF•BAND gomb ismételt megnyomásával
válassza ki az AM vagy az FM hullámsávot.
Rádió üzemmódban a rádióállomás adatai látszanak a kijelzõn.
Amikor FM sztereo adást vesz a készülék, a kijelzõn
megjelenik az FM ST felirat.
4 Válassza ki a kívánt rádióállomást a programszámának
megfelelõ gomb megnyomásával (1–5), vagy a TUNING +
illetve szabályzóval.
A rádióadás vételének javítása:
FM: A fejhallgató vezetéke az FM antenna. Húzza ki teljesen, és
állítsa a megfelelõ irányba.
AM: A készülékbe be van építve antenna. A készüléket elforgatva
keresse meg a megfelelõ irányt.
5 Állítsa be a hangerõt és a hangszínt a VOLUME és
DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost) szabályzókkal.
6 Ha ki akarja kapcsolni a rádiót, nyomja meg a RADIO
ON/OFF•BAND gombot egyszer vagy ismételten mindaddig,
míg az OFF jelzés meg nem jelenik röviden.
A kijelzõn ismét az óra látszik.
HANGOLÁS
Kézi hangolás
Nyomja meg röviden a TUNING + vagy gombot egyszer vagy
többször, míg a kívánt frekvenciaértéket meg nem találja. A
frekvencia értéke így lépésenként változtatható.
Közlekedésbiztonság: Gépkocsivezetés és kerékpározás közben
soha ne használja a fejhallgatót, mert közlekedési balesetet okozhat!
KARBANTARTÁS
Havonta egyszer tisztítsa meg a magnetofonfejeket alkohollal átitatott
fültisztító pálcikával, vagy úgy, hogy lejátszik egy tisztítókazettát.
A készülék házát puha, nedves ruhával tisztítsa meg a portól,
piszoktól. A készülék tisztításához ne használjon benzint vagy
korrozív anyagot tartalmazó szert.
Óvja a készüléket és a kazettákat a csapadéktól, nedvességtõl,
homoktól és a túlzott hõhatástól, pl. napon parkoló autóban.
Ne használjon C-120 típusú szalagot.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
A készülék csomagolása fölösleges anyagokat nem tartalmaz,
ezért könnyen szétválasztható két anyagra: kartonra és
mûanyagra. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a helyi
elõírások figyelembevételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.
Kérjük, érdeklõdje meg, hogy milyen helyi elõírások vonatkoznak
a kiöregedett készüléke újrahasznosítására.
Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért a
megfelelõ hulladékgyûjtõbe kell azokat helyezni.
HIBAKERESÉS
Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javíttatni vinné a készüléket,
ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján
nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz
vagy a szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS: Semmilyen körülmények között se
próbálja önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben
megszûnik a garancia.
Automatikus hangolás
1 Tartsa lenyomva a TUNING + vagy gombot mindaddig, míg a
frekvencia értéke el nem kezd futni a kijelzõn.
2 Amikor a készülék egy kellõ térerõvel sugárzó adót talál,
a hangolás befejezõdik, de Ön is befejezheti az automatikus
hangolást a TUNING + vagy gomb ismételt lenyomásával.
3 Az 1. és 2. lépést ismételje mindaddig, míg meg nem találja a
keresett állomást.
FREKVENCIAÉRTÉKEK KIVÁLASZTÁSA ÉS TÁROLÁSA:
BEPROGRAMOZOTT RÁDIÓADÓK
10 rádióállomás frekvenciáját programozhatja be a memóriába,
mindkét hullámsávban 5 állomást. Egy beprogramozott frekvencia-
érték csak úgy törölhetõ a memóriából, hogy másikat tárol a helyén.
1 Válassza ki a hullámsávot és hangoljon a kívánt rádióadóra (lásd
az elõzõ, HANGOLÁS címû fejezetet).
2 A választott programszámnak megfelelõ gombot (1–5) legalább
2 másodpercig lenyomva tartva programozza be az adót.
A kijelzõn megjelenik a PRESET felirat.
3 Ha egy beprogramozott rádióadót szeretne hallgatni, válassza ki
a hullámsávot, majd nyomja meg az állomás programszámának
megfelelõ gombot.
A PRESET programmemória törlése
A fejhallgató csatlakozójának csúcsával vagy egy golyóstollal
nyomja meg a kazettatartó hátoldalán lévõ RESET gombot.
A kijelzõn a 0:00 felirat látszik. A korábban beprogramozott
rádióállomások törlõdnek és az órát is újra be kell állítani.
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
1 Csatlakoztassa a fejhallgatót a p kimenetbe.
2 Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát.
Zaj hálózati adapter használata esetén
Nem megfelelõ adaptert használ.
Használjon minõségû, szabványos, 3 V egyenfeszültségû adaptert.
Rossz hangminõség/nincs hang
A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva.
Dugja be teljesen a csatlakozót.
A hangerõ túl kicsire van állítva.
Állítsa nagyobbra a hangerõt.
A magnetofonfej piszkos.
Tisztítsa meg a magnetofonfejet (lásd KARBANTARTÁS).
A rádióadás vétele zajos/torz
Az FM antenna (a fejhallgató zsinórja) nincs teljesen kihúzva.
Húzza ki teljesen az FM antennát.
A készülék túl közel van televízióhoz, számítógéphez stb.
Vigye távolabb a készüléket az egyéb elektromos
berendezésektõl.
Az elemek kimerültek.
Tegyen be új elemeket.
Az elõlapon lévõ kezelõgombok/a kijelzõ nem megfelelõen
mûködik
Elektrosztatikus kisülés.
A fejhallgató csatlakozójának a csúcsával/golyóstollal nyomja
meg a RESET gombot, majd programozza be újra a beállításokat.
A típusszám a készülék hátlapján, a gyári szám pedig
az elemtartóban található.
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIF
T
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в
дополнение к правам потребителя, установленным действующим
законодательством Российской Федерации, и ни в коей мере не
ограничивает их.
Настоящая гарантия действует в течение одного года с даты
приобретения изделия и подразумевает гарантийное обслуживание
изделия в случае обнаружения дефектов, связанных с материалами и
работой. В этом случае потребитель имеет право, среди прочего, на
бесплатный ремонт изделия. Настоящая гарантия действительна при
соблюдении следующих условий:
1. Изделие должно быть приобретено только на территории
России, причем исключительно для личных бытовых нужд. Изделие
должно использоваться в строгом соответствии с инструкцией по
эксплуатации с соблюдением правил и требований безопасности.
2. Обязанности изготовителя по настоящей гарантии
исполняются на территории России продавцами и официальными
обслуживающими (сервис) центрами.
3. Настоящая гарантия не распространяется на дефекты
изделия, возникшие в результате:
а) химического, механического или иного воздействия, попавших
посторонних предметов, насекомых во внутрь изделия;
б) неправильной эксплуатации, включая, но не ограничиваясь,
использованием изделия не по его прямому назначению и установку
в эксплуатацию изделия в нарушение правил и требований
безопасности;
в) износа деталей отделки, ламп, батарей, защитных экранов,
накопителей мусора, ремней, щеток и иных деталей с ограниченным
сроком использования;
г) ремонта и/или наладки изделия, если они произведены любыми
иными лицами кроме обслуживающих центров;
д) адаптации и изменения с обычной сферы применения изделия,
указанной в инструкции пo эксплуатации.
4. Настоящая гарантия действительна по предъявлении вместе
с оригиналом настоящего талона оригинала товарного чека,
выданного продавцом, и изделия, в котором обнаружены дефекты.
5. Настоящая гарантия действительна только для изделий,
используемых для личных бытовых нужд, и не распространяется на
изделия, которые используются для коммерческих, промышленных
или профессиональных целей.
По всем вопросам гарантийного обслуживания изделий Филипс
обращайтесь к Вашему местному продавцу.
Фирма Филипс устанавливает следующие сроки службы изделия:
Группа 1–5 лет
Радио, радиобудильники, магнитолы, переносные магнитолы,
телефонные аппараты (проводные) и другая продукция, имеющая
небольшую стоимость.
Группа 2–7 лет
Персональные компьютеры и перeферийные устройства, цветные
телевизоры (включая проекционные), видеомагнитофоны,
автомобильные магнитолы, Hi-Fi звуковоспроизводящая аппаратура
(включая компоненты), видеокамеры п переносные
видеоустройства, радиотелефоны (беспроводные), цифровые
сoтoвые телефоны и аппаратура игрового назначения.
Фирма Филипс уделяет большое внимание качеству выпускаемой
продукции. При использовании ее для личных (бытовых) нужд с
соблюдением правил эксплуатации срок их службы может
значительно превысить официальный срок службы, установленный в
соответствии с действующим законодательством о правах
потребителей.
Фирма Филипс
Факс: (095)755-69-23
V‡STRAHA!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s
pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému
ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty.
Jakoukoli opravu v|dy svìøte specializovanému servisu.
NEBEZPEÈÍ!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí
neviditelného laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku.
ZÁRUKA
Tento pøístroj byl vyroben s nejvìt∂í peèlivostí a nejmodernìj∂ími
v¥robními metodami. Jsme pøesvìdèeni, |e vám bude bezchybnì slou|it,
pokud budete dodr|ovat pokyny v návodu. V pøípadì jakékoli závady se
laskavì obra†te na svého obchodníka nebo pøímo na servisní organizaci
firmy Philips. Dbejte té|, aby vám prodávající øádnì vyplnil záruèní list.
Pokud by v∂ak byly na pøístroji shledány cizí zásahy, nebo byl obsluhován
v rozporu s pokyny v návodu, záruèní nároky zanikají. Záruèní doba je
dvanáct mìsícù ode dne prodeje.
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve
vytáhnìte sí†ovou zástrèku.
Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
ÈESKA REPUBLIKÁ
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí!
Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-
IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a
mûszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember
(szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Elemes mûködéshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R06 x 2
Teljesítmény
maximális . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,54 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,21 kg
Befoglaló méretek
szélesség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113,5 mm
magasság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 mm
mélység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,5 mm
Rádiórész vételi tartomány
FM (CCIR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
MW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 - 1602 kHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x 4,5 mW
1
C-120
A B
NOTES
NOTES
SLOVAK REPUBLIC
MAGYARORSZÁG
V
O
L
U
M
E
O
N
O
F
F
F
M
S
T
P
R
ES
ET
AQ
6601 STEREO RADIO CASSETTE
PLAYER
3
4
5
2
1
DC 3V
->
+
DISPLAY
PRESET
NUMBERS
TUNING
HOUR/MIN SETTING
TIME SET
RADIO ON/OFF
BAND
PLAY (
STOP 9
RESET
LOCK
FAST WINDING 5
VOLUME
DBBON/OFF
p
XP AQ 6601/14 A7up8x4 21-03-2001 11:55 Pagina 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AQ6601/00C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach