MSW MSW-POWER 700 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
USER MANUAL
EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´ UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
POWER STATION
DE
Produktname
TRAGBARE POWERSTATION
EN
Product name
POWER STATION
PL
Nazwa produktu
STACJA ZASILANIA
CZ
zev výrobku
PŘENOSNÁ ELEKTROCENTRÁLA
FR
Nom du produit
STATION ELECTRIQUE PORTABLE
IT
Nome del prodotto
CENTRALE ELETTRICA PORTATILE
ES
Nombre del producto
POWERSTATION PORTÁTIL
HU
Termék neve
HORDOZHATÓ ÁRAMFEJLESZTŐ
DA
Produktnavn
POWERSTATION
FI
Tuotteen nimi
KANNETTAVA VIRTA-ASEMA
NL
Productnaam
DRAAGBARE ENERGIECENTRALE
NO
Produktnavn
BÆRBAR KRAFTSTASJON
SE
Produktnamn
PORTABEL POWERSTATION
PT
Nome do produto
CENTRAL ELÉCTRICA PORTÁTIL
SK
Názov produktu
PRENOSNÁ ELEKTRÁREŇ
DE
Modell
MSW-POWER 700
EN
Product model
PL
Model produktu
CZ
Model výrobku
FR
Modèle
IT
Modello
ES
Modelo
HU
Modell
DA
Model
FI
Tuotteen malli
NL
Productmodel
NO
Produktmodell
SE
Produktmodell
PT
Modelo do produto
SK
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
FI
Valmistaja
NL
Producent
NO
Produsent
SE
Tillverkare
PT
Fabricante
SK
Výrobca
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
FI
Valmistajan osoite
NL
Adres producent
NO
Produsentens adresse
SE
Tillverkarens adress
PT
Endereço do fabricante
SK
Adresa výrobcu
DE
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede
in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung
oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte.
Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Beschreibung des Parameters
Parameterwert
Produktname
Tragbare Powerstation
Modell
MSW-POWER 700
Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W]
200
Kapazität [Ah]
20 (25.6V)
Kontinuierliche Leistung [W]
700
Spitzenleistung [W]
1400
Schutzart IP
IP20
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm]
250 x 160 x 220
Gewicht [kg]
8
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach
strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt
und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden
Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen
Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält
sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so
konzipiert, dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische
Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Das Produkt muss recycelt werden.
WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG!
Allgemeines Warnzeichen.
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in
einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
DE
2. Sicherheit bei der Verwendung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf:
Tragbare Powerstation
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die
Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten Elementen wie Rohren, Heizungen, Boilern und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn das geerdete Gerät
Regen ausgesetzt ist, in direkten Kontakt mit einer nassen Oberfläche kommt oder in einer feuchten
Umgebung betrieben wird. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, besteht die Gefahr von Schäden am
Gerät und von Stromschlägen.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
e) Nicht in sehr feuchten Umgebungen verwenden.
f) Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird. Warnung vor Stromschlag!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
b) Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie Schäden
feststellen, wenden Sie sich bitte an das Service-Center des Herstellers.
c) Reparaturen am Produkt dürfen nur von der Kundendienststelle des Herstellers durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst durchzuführen!
d) Das Gerät darf nur von der Servicestelle des Herstellers repariert werden. Versuchen Sie keine
eigenständigen Reparaturen!
e) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die
Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
g) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen
Dritten weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
h) Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
i) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
j) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen
Gebrauchsanweisungen zu befolgen.
Immer beachten! Schützen Sie bei der Verwendung des Geräts Kinder und andere Unbeteiligte.
2.3. Eigenschutz
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich
beeinträchtigen können.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
DE
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt
sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten
lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
b) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und
Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
Das Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen.
c) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
d) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
e) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten
Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
f) Beachten Sie beim Transport und bei der Handhabung des Geräts zwischen Lager und Bestimmungsort
die Arbeitsschutzgrundsätze für manuelle Transportvorgänge, die in dem Land gelten, in dem das
Gerät eingesetzt wird.
g) Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
h) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne
Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
j) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu
verändern.
k) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen fern.
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz
der Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung
des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Seien Sie wachsam und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
3. Leitlinien verwenden
Das Gerät ist eine mobile Energiebank. Es dient dazu, elektrische Energie zu speichern und verschiedene
elektrische/elektronische Geräte mit Strom zu versorgen, z. B. bei Stromausfällen.
Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt!
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts
entstehen.
DE
3.1. Beschreibung des Geräts
1. AC ON/OFF-Taste: Drücken Sie die Taste, um den AC-Ausgang ein-/auszuschalten.
2. DC ON/OFF-Taste: Drücken Sie die Taste, um den AC-Ausgang ein-/auszuschalten.
3. Batterieanzeige: Zeigt die verbleibende Energie an.
4. Anzeige für den Ladevorgang: Zeigt an, dass die Ladestation gerade aufgeladen wird.
5. AC/DC ON/OFF-Status: Wenn der Wechselstrom eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige "AC ON" grün.
Wenn der Wechselstrom ausgeschaltet ist, leuchtet die Anzeige "AC OFF" rot. Wenn Sie die
Gleichstromversorgung einschalten, leuchtet die Anzeige "DC ON" grün. Beim Ausschalten des
Gleichstroms leuchtet die Anzeige "DC OFF" rot.
6. Überhitzungswarnung: Wenn die Temperatur der Batterie zu hoch ist, leuchtet sie rot und löst einen
Alarm aus. Das AC/DC-Netzteil hört auf zu arbeiten und der Lüfter schaltet sich automatisch ein. Das
Kraftwerk kann nicht abgeschaltet werden. Sobald der Akku abgekühlt ist, kann der Betrieb wieder
aufgenommen werden.
7. Überlastungswarnung: Wenn die an den Steckdosen entnommene Leistung ständig die maximale
Ausgangsleistung übersteigt, wechselt die Farbe auf Rot. Die Geräte müssen abgeklemmt werden.
8. Reine Sinuswelle: Die Ausgangsleistung ist eine reine Sinuswelle.
9. Netzschalter: Drücken Sie die Taste 1-2 Sekunden lang, um das Kraftwerk ein- bzw. auszuschalten.
10. USB-Typ-C-Ausgang: Mit USB Typ C können Geräte wie Tablets, Smartphones und viele andere Geräte
über einen USB Typ C-Anschluss geladen werden.
11. USB-A-Anschlüsse: Mit USB-A können Geräte wie Tablets, Smartphones und viele andere Geräte über
einen USB-A-Anschluss geladen werden.
12. DC 12 V-Ausgang: Zum Aufladen / Betreiben von Geräten, die eine 12-V-DC-Stromversorgung
benötigen.
DE
13. AC 230V Steckdosen: Aufladen/Stromversorgung von Geräten, die eine 230-V-AC-Stromversorgung
benötigen.
14. Eingangsanschluss 7909: Schließen Sie diesen Anschluss an, um die Power Station mit dem
Netzladegerät aufzuladen.
15. DC 12 V Anschluss für Zigarettenanzünder: Aufladen von Geräten, die eine 12-Volt-
Zigarettenanzünderbuchse benötigen, wie z. B. ein Kühlschrank im Auto.
3.2. Vorbereitung für den Einsatz
GERÄTESTANDORT
Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger
als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird.
Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von
mindestens 10 cm bestehen. Das Gerät sollte immer auf einem ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten
und trockenen Untergrund und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten
geistigen und sensorischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie immer
Zugang zum Netzstecker haben. Das an das Gerät angeschlossene Netzkabel muss ordnungsgemäß
geerdet sein und den technischen Angaben auf dem Produktetikett entsprechen.
3.3. Verwendung des Geräts
Woher wissen Sie, ob elektronische Geräte mit einem Kraftwerk funktionieren?
Ermitteln Sie zunächst die Energiemenge, die das elektronische Gerät benötigt. Dies müssen Sie
möglicherweise selbst herausfinden, ein Blick in die Bedienungsanleitung des elektronischen Geräts sollte
genügen. Zweitens: Prüfen Sie die Leistung der einzelnen Ausgangsports. So wird beispielsweise der AC-
Anschluss des A700 von einem Wechselrichter überwacht, der eine Dauerleistung von 700 W ermöglicht.
Das heißt, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum mehr als 700 W verbraucht, schaltet sich das
tragbare Kraftwerk ab.
HINWEIS:
1. Wenn die Batteriespannung unter 2,5 V sinkt, sind sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom nicht mehr
funktionsfähig, und das Kraftwerk sollte ausgeschaltet werden, um die Batterien vor Schäden durch
Stromverlust zu schützen.
2. Wenn der Ladezustand des Akkus 3 % oder weniger beträgt, wechselt das Symbol für den Ladezustand
des Akkus von grün auf rot.
3. Laden Sie das Kraftwerk nach Möglichkeit vor längeren Stillstandszeiten vollständig auf. (Bei
langfristiger Nutzung sollte die Station mindestens alle 6 Monate vollständig aufgeladen werden).
3.3.1. Wie man das Kraftwerk auflädt
3.3.1.1. Wandladegerät
Stecken Sie das Ladekabel in eine Steckdose und dann das andere Ende in den Eingangsanschluss 7909 (14)
der tragbaren Stromstation, die Ladeanzeige leuchtet grün (3), (4). Laden Sie das Gerät nur mit dem vom
Hersteller angegebenen Ladegerät auf.
DE
3.3.1.2. Aufladen mit Solarpanel
Platzieren Sie das Solarmodul an einem Ort, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Schließen Sie
das Solarladegerät mit dem Solarladekabel an und verbinden Sie dann das Kabel mit dem Stecker 7909 mit
dem Eingangsanschluss (14). Der Ladestatus (3), (4) kann auf dem LCD-Display überprüft werden. Der
Ladevorgang wird beendet, wenn der Akku voll ist.
1 - Sonnenkollektor
3.3.1.3. Aufladen mit einem Auto
Verbinden Sie ein Ende des Autoladegeräts mit dem Anschluss des Zigarettenanzünders und das andere
Ende mit dem Eingangsanschluss (14) des 7909. Die Ladeanzeigen (3) und (4) leuchten grün.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Empfehlungen kann die Batterie beschädigt werden.
1. Laden Sie den Akku vor der Lagerung auf und laden Sie ihn mindestens 6 Monate lang vollständig
auf. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort.
2. Wenn sich die Hauptstromversorgung aufgrund der geringen Batteriekapazität automatisch
abschaltet, laden Sie die Batterie innerhalb von 3 Monaten auf. Andernfalls wird die
Batteriekapazität nicht wiederhergestellt.
Niedrige Temperaturen (unter Null) können die Kapazität der Kraftwerksbatterie beeinträchtigen. Bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann sich die Batterie entladen. Laden Sie das Gerät niemals bei
Minusgraden auf, da dies den Akku beschädigt und seine Kapazität möglicherweise nicht wiederhergestellt
werden kann.
3.3.2. Beschreibung der Warnhinweise
3.3.2.1. Überlastung
Wenn die verwendete Ausgangsleistung höher ist als die spezifizierte Ausgangsleistung, die an das Modell
angelegt werden kann, leuchtet die Anzeige "OVERLOAD" rot auf. Es ist notwendig, die Leistung der
elektrischen Geräte zu reduzieren. Wenn der AC-Ausgang während dieser Zeit ausgeschaltet wird, drücken
Sie die AC ON/OFF-Taste erneut und starten Sie das Gerät neu.
DE
3.3.2.2. Hohe Temperatur
Wenn die Innentemperatur mehr als 35 Grad Celsius oder die Ausgangsleistung mehr als 700 W beträgt,
schaltet sich das Kühlgebläse ein. Wenn die Innentemperatur höher als 85 Grad Celsius ist, ertönt der
Temperaturalarm. Die AC- und DC-Ausgänge werden abgeschaltet und die Anzeige "OVERHEAT" leuchtet
rot auf, wodurch der Betrieb sofort gestoppt wird. Um das Gerät neu zu starten, warten Sie, bis die
Temperatur unter 35 Grad Celsius gesunken ist.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen,
einstellen oder Zubehörteile austauschen, oder wenn das Gerät nicht benutzt wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
d) Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
e) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen im Gehäuse des Geräts in das Innere des
Geräts gelangt.
f) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen
und eventuelle Schäden festzustellen.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen
können.
j) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke,
Verdünnern, Kraftstoffen, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen
kann.
DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung
und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer
Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu
erhalten.
EN
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable
efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is
perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English
version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no
legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related to the accuracy
of the information contained in the User Manual, please refer to the English version of those
contents which is the official version.
Technical data
Parameter description
Parameter value
Product name
Power Station
Model
MSW-POWER 700
Rated voltage [V~] / frequency [Hz]
230/50
Rated power [W]
200
Capacity [Ah]
20 (25.6V)
Continuous Power [W]
700
Peak Power [W]
1400
Protection rating IP
IP20
Dimensions [width x depth x height; mm]
250 x 160 x 220
Weight [kg]
8
1. General description
The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND
UNDERSTOOD THIS USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The
device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and
noise reduction opportunities.
Legend
The product satisfies the relevant safety standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
General warning sign.
ATTENTION! Electric shock warning!
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may
differ from the actual product.
EN
2. Usage safety
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to:
Power Station
2.1. Electrical safety
a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes, heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain, comes into direct contact with
a wet surface or is operating in a damp environment. Water getting into the device increases the risk
of damage to the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
e) Do not use in very humid environments.
f) Prevent the device from getting wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
b) If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
c) Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
d) Only the manufacturer's service point may repair the device. Do not attempt any repairs
independently!
e) In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
f) Use the device in a well-ventilated space.
g) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the
manual must be passed on with it.
h) Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children.
i) Keep the device away from children and animals.
j) If this device is used together with another equipment, the remaining instructions for use shall also be
followed.
Remember! When using the device, protect children and other bystanders.
2.3. Personal safety
a) Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which
can significantly impair the ability to operate the device.
b) The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and
sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the
device.
c) The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
2.4. Safe device use
a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not switch the device on
and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should
not be operated and must be repaired.
EN
b) When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users.
c) Keep the device out of the reach of children.
d) Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare
parts. This will ensure safe use.
e) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not
loosen any screws.
f) When transporting and handling the device between the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country
where the device will be used.
g) Do not leave this appliance unattended while it is in use.
h) Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating.
i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
j) It is forbidden to interfere with the structure of the device in order to change its parameters or
construction.
k) Keep the device away from sources of fire and heat.
ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use
of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when
using the device. Stay alert and use common sense when using the device.
3. Use guidelines
The device is a mobile energy bank. It is designed to store electrical energy and to supply power to various
electrical/electronic devices during, for example, power cuts.
The product is intended for home use only!
The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
EN
3.1. Device description
1. AC ON/OFF button: Press the button to turn on/off the AC Output.
2. DC ON/OFF button: Press the button to turn on/off the AC Output.
3. Battery indicator: Indicates the power energy left.
4. Charging indicator: Indicates when the power station is charging.
5. AC/DC ON/OFF status: When the AC is switched on, the "AC ON" indicator will turn green. When AC is
switched off, the "AC OFF" indicator will turn red. When switching on the DC power supply, the "DC
ON" indicator turns green. When switching off DC, the "DC OFF" indicator turns red.
6. Overheat Warning: If the battery temperature is too high, it turns red and triggers an alarm. The
AC/DC power supply will stop working and the cooling fan will start automatically. Power station
cannot be switched off. Once the battery has cooled down, operation can be resumed.
7. Overload warning: when the power drawn from the AC outlets constantly exceeds the maximum AC
output power, the colour changes to red. The devices must be disconnected.
8. Pure Sine Wave: The outlet power is a pure sine wave.
9. Power switch: Press the button for 1-2 seconds to switch the power station on/off.
10. USB Type C Output: USB Type C enables devices such as tablets, smartphones and many other devices
to be charged via a USB Type C port.
11. USB-A Outlets: USB-A enables devices such as tablets, smartphones and many other devices to be
charged via a USB-A port.
12. DC 12 V Output Port: Charging / powering of devices requiring 12 V DC power supply.
13. AC 230V Outlets: Charging / powering of devices requiring 230 V AC power supply.
14. Input port 7909: Connect this port to charge the power station with the mains charger.
15. DC 12 V cigarette lighter port: Charging of devices requiring a 12-volt cigarette lighter socket, such as
a car refrigerator.
EN
3.2. Preparing for use
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less
than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least
10 cm distance between each side of the device and the wall or other objects. The device should always be
used when positioned on an even, stable, clean, fireproof and dry surface, and be out of the reach of
children and persons with limited mental and sensory functions. Position the device such that you always
have access to the power plug. The power cord connected to the appliance must be properly grounded
and correspond to the technical details on the product label.
3.3. Device use
How do you know whether electronic devices will work with a power station?
Firstly, determine the amount of energy required by the electronic device. This may need to be
investigated yourself, checking the user manual of the electronic device should suffice. Secondly, check the
performance of the individual output ports. For example, the AC port of the A700 is monitored by an
inverter that allows 700 W of continuous power. This means that if the device draws more than 700 W for
an extended period of time, the portable power station will shut down.
NOTE:
1. When the battery voltage drops below 2.5 V, both AC and DC cease to operate, the power station
should be switched off to protect the batteries from damage due to loss of power.
2. When the battery charge level is 3% or lower, the battery charge level symbol changes from green to
red.
3. If possible, fully charge the power station before prolonged downtime. (For long-term use, fully charge
the station at least every 6 months).
3.3.1. How to charge the power station
3.3.1.1. Wall charger
Plug the charging cable into a wall socket, then plug the other end into the input port 7909 (14) of the
portable power station, the charging indicator will turn green (3), (4). Recharge only with the charger
specified by the manufacturer.
3.3.1.2. Charging with solar panel
Place the solar panel in a location where it will be exposed to direct sunlight. Connect the solar charger
using the solar charging cable, then connect the cable with connector 7909 to the input port (14). The
charging status (3), (4) can be checked on the LCD display. Charging will end when the battery is full of
energy.
EN
1 Solar Panel
3.3.1.3. Charging by a car
Connect one end of the car charger to the cigarette lighter port, connect the other end to the 7909 input
port (14), the charging indicators (3) and (4) will turn green.
Failure to comply with the following recommendations may damage the battery.
1. Charge the battery before storage and charge it fully at least 6 months. Store the unit in a cool
and dry place.
2. If the main power supply shuts down automatically due to lower battery capacity, recharge the
battery within 3 months. Otherwise, the battery capacity will not be restored.
Low temperatures (below zero) can affect the capacity of the power station battery. If kept in sub-zero
conditions, the battery may be discharged. Never charge the unit in sub-zero conditions as this will
damage the battery and its capacity may not be recovered.
3.3.2. Description of alert information
3.3.2.1. Overload
When the output power in use is higher than the specified output power that can be applied to the model,
the "OVERLOAD" indicator will light up red. It is necessary to reduce the power of the electrical
equipment. If the AC output is turned off during this time, press the AC ON/OFF button again and restart
the unit.
3.3.2.2. High temperature
When the internal temperature is higher than 35 degrees Celsius or the output power is higher than
700 W, the cooling fan starts to operate. When the internal temperature is higher than 85 degrees Celsius,
the temperature alarm sounds. The AC and DC outputs will be switched off and the "OVERHEAT" indicator
will turn red, causing the operation to stop immediately. To restart the unit, wait until the temperature
drops below 35 degrees Celsius.
EN
3.4. Cleaning and maintenance
a) Unplug the mains plug and allow the device to cool completely before each cleaning, adjustment or
replacement of accessories, or if the device is not being used.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
d) Do not spray the device with a water jet or submerge it in water.
e) Do not allow water to get inside the device through vents in the housing of the device.
f) Clean the vents with a brush and compressed air.
g) The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage.
h) Use a soft cloth for cleaning.
i) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
j) Do not clean the device with an acidic substance, agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage the device.
DISPOSING OF USED DEVICES:
Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device
recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The
plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to
recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
Contact local authorities for information on your local recycling facility.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu
tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak
żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich
tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice
powstałe w tłumaczeniu nie wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub
egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością
informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która
jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Stacja zasilania
Model
MSW-POWER 700
Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa [W]
200
Pojemność [Ah]
20 (25.6V)
Moc ciągła [W]
700
Moc szczytowa [W]
1400
Klasa ochrony IP
IP20
Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; mm]
250 x 160 x 220
Ciężar [kg]
8
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskaz technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponenw oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak,
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
Ogólny znak ostrzegawczy.
UWAGA! Ostrzeżenie przed poreniem prądem elektrycznym!
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
PL
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produktw ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do:
Stacja zasilania
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
e) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności!
f) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy,
gazów lub pyłów.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonyw napraw
samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni.
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
h) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
i) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
Pamiętać!
Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
PL
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
c) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
d) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
e) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
f) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
g) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
k) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
UWAGA! Pomimo, urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie jest mobilnym bankiem energii. Zostało zaprojektowane do magazynowania energii elektrycznej i
zasilania różnych urządzeń elektrycznych/elektronicznych podczas, na przykład, przerw w dostawie prądu.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi
użytkownik.
PL
3.1. Opis urządzenia
1. Przycisk AC ON/OFF: Nacisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć wyjście AC.
2. Przycisk DC ON/OFF: Nacisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć wyjście AC.
3. Wskaźnik baterii: Wskazuje pozostałą energię.
4. Wskaźnik ładowania: Wskazuje, kiedy stacja zasilająca jest w trakcie ładowania.
5. Status AC/DC ON/OFF: Gdy zasilanie AC jest włączone, wskaźnik "AC ON" zmieni kolor na zielony.
Po wyłączeniu zasilania AC wskaźnik "AC OFF" zmieni kolor na czerwony. Po włączeniu zasilania DC
wskaźnik "DC ON" zmieni kolor na zielony. Po wyłączeniu zasilania prądem stałym wskaźnik "DC
OFF" zmieni kolor na czerwony.
6. Ostrzeżenie o przegrzaniu: Jeśli temperatura akumulatora jest zbyt wysoka, wskaźnik zmieni kolor
na czerwony i uruchomi alarm. Zasilacz AC/DC przestanie działać, a wentylator chłodzący uruchomi
się automatycznie. Zasilacza nie można wyłączyć. Po ostygnięciu akumulatora można wznow
pracę.
7. Ostrzeżenie o przeciążeniu: Gdy moc pobierana z gniazd AC stale przekracza maksymal moc
wyjściową AC, kolor zmienia się na czerwony. Należy odłączyć urządzenia.
8. Czysta fala sinusoidalna: Moc wyjściowa jest czystą falą sinusoidalną.
9. Przełącznik zasilania: Nacisnąć przycisk przez 1-2 sekundy, aby włączyć/wyłączyć stację zasilania.
10. Wyjście USB typu C: USB typu C umożliwia ładowanie urządzeń takich jak tablety, smartfony i wiele
innych urządzeń za pośrednictwem portu USB typu C.
11. Gniazda USB-A: USB-A umożliwia ładowanie urządzeń takich jak tablety, smartfony i wiele innych
za pośrednictwem portu USB-A.
12. Port wyjściowy DC 12 V: Ładowanie/zasilanie urządzeń wymagających zasilania 12 V DC.
13. Wyjścia AC 230V: Ładowanie/zasilanie urządzeń wymagających zasilania 230 V AC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

MSW MSW-POWER 700 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi