Electrolux EWS11056EDU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

EWS 11056 EDU
EWS 11256 EDU
.......................................................... .......................................................
PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PROGRAMY PRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpo‐
wiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzysta‐
nia z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu
urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządze‐
nie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
POLSKI 3
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsadu, który wy‐
nosi 5 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpie‐
czeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub
inna wykwalifikowana osoba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić
się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentylacyj‐
nych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za po‐
mocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urzą‐
dzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐
kady transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie ko‐
nieczności ponownego transportu urządzenia
należy unieruchomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone
na działanie czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐
wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐
na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐
dzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
pomiędzy urządzeniem i podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied
nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐
nem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
4
www.electrolux.com
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐
dociągowej za pomocą nowego zestawu węży
w komplecie. Nie wolno używać starego zes‐
tawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń, porażenia prądem, wzniecenia po‐
żaru lub uszkodzenia urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać w warunkach
domowych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca.
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych
pojemników na wypadek ewentualnego wycie‐
ku wody. Skontaktować z serwisem w celu
uzyskania informacji, jakich akcesoriów moż‐
na używać.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników
ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
POLSKI 5
3. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
4
5
6
7
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Tabliczka znamionowa
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
4. PANEL STEROWANIA
53 4
1011
8
7
9
6
1 2
Temperatura
Wirowanie
Opó
ź
nienie
Startu
Łatwe
Prasowanie
Dodatkowe
Płukanie
Pranie
wstę
pne
Delikatne
Bawełniane
Wirowanie/
Spust wody
WŁ./WYŁ.
Wełniane/Pranie ręczne
JeansBielizna
Jedwabne
Firany
Płukanie
Szybkie
Odświeżanie
Koc
Bawełniane Eco
Syntetyczne
Time Manager
Start/Pauza
1
Przycisk Wł./Wył.
(WŁ./WYŁ.)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
wania
(Wirowanie)
4
Pole dotykowe regulacji temperatury
(Temperatura)
5
Wyświetlacz
6
Pole dotykowe funkcji prania wstępnego
(Pranie wstępne)
7
Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
cia programu
(Opóznienie Startu)
8
Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
nia
(Dodatkowe Płukanie)
9
Pole dotykowe funkcji Łatwe prasowanie
(Łatwe Prasowanie)
10
Pole dotykowe Start/Pauza
(Start/ Pauza)
11
Time Manager pola dotykowe
6
www.electrolux.com
4.1 Wyświetlacz
A B C D
EFG
A)
Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: wskaźnik prania w zimnej wodzie
B)
: wskaźnik funkcji Time Manager
C)
Obszar wskazań czasu:
: czas trwania programu
: czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu
: kody alarmowe
: komunikat o błędzie
: program został zakończony
D)
: wskaźnik blokady uruchomienia
E)
Wskaźniki prania:
: faza prania
: faza płukania
: faza wirowania
: opcja stałego dodatkowego płukania
F)
Obszar wskazań funkcji wirowania:
: wskaźnik prędkości wirowania
: wskaźnik funkcji „Bez wirowa‐
nia”
: wskaźnik funkcji „Stop z wodą”
: wskaźnik funkcji „Bardzo ciche”
G)
: wskaźnik „Drzwi zablokowane”
5. PROGRAMY PRANIA
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio i lekko za‐
brudzone).
5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
Bawełniane Eco
1)
60°C – 40°C
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio
zabrudzone.
5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
2.5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
POLSKI 7
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester.
Średnio zabrudzone.
2.5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
Wełniane/Pranie ręczne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania
ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐
ne”.
1.5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
Jeans
60°C – pranie w zimnej wodzie
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciemnych ko‐
lorach.
5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
Płukanie
Pranie w zimnej wodzie
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
Spust wody / Wirowanie
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
5 kg, 1000 obr/min (EWS11056EDU), 1200 obr/min
(EWS11256EDU)
Bielizna
40°C – pranie w zimnej wodzie
Specjalny program do prania rzeczy bardzo delikatnych,
takich jak bielizna, staniki, figi itp.
1 kg, 800 obr/min
Jedwabne
30°C
Specjalny program przeznaczony do prania tkanin jed‐
wabnych i mieszanych tkanin syntetycznych.
1 kg, 800 obr/min
Firany
40°C – pranie w zimnej wodzie
Specjalny program do prania zasłon. Faza prania wstęp‐
nego włącza się automatycznie.
2)
1 kg, 800 obr/min
Koc
60°C – 30°C
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo
syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder.
2 kg, 800 obr/min
Odświeżanie
30°C
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zabrudzo‐
ne lub wymagające odświeżenia.
2 kg, 800 obr/min
Szybkie
30°C
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzo‐
ne i wymagające odświeżenia.
1 kg, 800 obr/min
1)
Program energooszczędny Bawełna Eko 60°C z ładunkiem 5 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
2)
Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego.
8
www.electrolux.com
Zgodność opcji programów
Program
Eco
1)
1)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksymalnym obciąże‐
niu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacznemu skróceniu,
jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np. dla programu „Baweł‐
niane 60°C” i maksymalnego obciążenia wynoszącego 5 kg czas trwania programu prze‐
kracza 2 godziny; przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1
godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu będzie migać
kropka.
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i ro‐
dzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
POLSKI 9
Programy Wsad
(kg)
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi‐
nuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane
60°C
5 0.83 44 125
60
2)
/ 53
3)
Bawełniane
40°C
5 0.60 52 115
60
2)
/ 53
3)
Syntetyczne
40°C
2.5 0.39 41 89
37
2)
/ 35
3)
Delikatne 40°C
2.5 0.45 51 49
37
2)
/ 35
3)
Wełniane/Pra‐
nie reczne 30°C
1.5 0.40 61 40
32
2)
/ 30
3)
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – program
standardowy
5 0.70 41 205
60
2)
/ 53
3)
Bawełniane
60°C – program
standardowy
0 0.65 34 151
60
2)
/ 53
3)
Bawełniane
40°C – program
standardowy
0 0.50 33 147
60
2)
/ 53
3)
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym
dyrektywę 2009/125/EC.
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
2)
Model EWS11056EDU.
3)
Model EWS11256EDU.
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐
rę.
Wskaźnik
= zimna woda.
Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionej
temperaturze.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie domyślnej
prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawionej
prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje pominięcie
wszystkich faz wirowania.
Opcję tę należy wybierać do prania bardzo
delikatnych tkanin.
10
www.electrolux.com
W fazie płukania niektórych programów prania
urządzenie zużywa więcej wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece‐
niami.
Po zakończeniu programu prania w bębnie
pozostanie woda. Bęben będzie obracał się
regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń
na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby móc ot‐
worzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz rozdział
„Po zakończeniu programu”.
Bardzo ciche
Wybranie tej opcji powoduje pominięcie
wszystkich faz wirowania i zapewnia cichy
przebieg prania.
W fazie płukania niektórych programów prania
urządzenie zużywa więcej wody.
Po zakończeniu programu prania w bębnie
pozostanie woda. Bęben będzie obracał się
regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń
na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć
drzwi, należy odpompować wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz rozdział
„Po zakończeniu programu”.
7.3 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstęp
nego do programu prania.
Opcji tej należy używać do mocno zabrudzonego
prania.
Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie czasu
trwania programu.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.4 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.
7.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest
miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych
na detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Łatwe prasowanie
Urządzenie delikatnie wypierze i odwirowuje pra‐
nie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń.
Urządzenie zmniejsza prędkość wirowania, zuży‐
wa więcej wody i dostosowuje czas trwania pro‐
gramu do rodzaju prania.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.7 Time Manager
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi
się domyślny czas jego trwania.
Nacisnąć
lub , aby wydłużyć lub skrócić
czas trwania programu.
Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z pro‐
gramami wymienionymi w tabeli.
Wskaźnik
1)
2)
2)
2)
3)
2)
2)
2)
1)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
2)
Domyślny czas trwania programu.
3)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania programu
powoduje zmniejszenie zużycia energii.
Zoptymalizowanie fazy nagrzewania pozwala
zmniejszyć zużycie energii, a wydłużenie cyklu
POLSKI 11
umożliwia uzyskanie tych samych efektów prania
(szczególnie w przypadku rzeczy średnio
zabrudzonych).
7.8 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez
dzieci przy panelu sterowania.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i ,
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu
– przyciski opcji i pokrętło
wyboru programów będą zablokowane.
Przed naciśnięciem
– urządzenie nie uru‐
chomi się.
7.9 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐
klu płukania po ustawieniu nowego programu.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
7.10 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych
będą one nadal emitowane przy niepra‐
widłowym działaniu urządzenia.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Wlać 2 litry wody do przegródki na deter‐
gent do fazy prania. Spowoduje to urucho‐
mienie układu odpływowego.
2.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐
gródce na detergent do fazy prania.
3.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐
wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐
cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna
i komory.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
Otworzyć zawór wody. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
12
www.electrolux.com
9.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Włożyć pranie do bębna (pranie należy
wkładać pojedynczo). Strzepnąć rzeczy
przed włożeniem ich do urządzenia. Nie na‐
leży wkładać za dużo prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami
a uszczelką. Mogłoby to skutkować wy‐
ciekiem wody lub uszkodzeniem pra
nych rzeczy.
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
2
1
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐
nu zmiękczającego.
Dokładnie zamknąć szufladę na detergent.
1
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
2
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Detergent w płynie lub proszku
1. 2.
A
POLSKI 13
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
9.3 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐
ru programów:
Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu.
Zacznie migać wskaźnik
.
Na wyświetlaczu zostanie pokazany po‐
ziom funkcji Time Manager, czas trwania
programu oraz wskaźniki faz programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐
ratury, prędkości wirowania i czasu trwania
programu lub wybrać dostępne opcje. Wy‐
branie opcji powoduje włączenie odpowia‐
dającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego
wyboru na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie Err.
9.4 Uruchamianie programu bez
opóźnienia
Nacisnąć :
Wskaźnik
przestanie migać i pozostanie
włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
.
Nastąpi uruchomienie programu, drzwi zablo‐
kują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaź‐
nik
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki
czas może włączyć się pompa opróżniająca.
Po około 15 minutach od chwili rozpo‐
częcia programu:
Urządzenie automatycznie dopasuje
czas trwania programu do wielkości
wsadu.
Na wyświetlaczu pojawi się nowa
wartość.
9.5 Uruchamianie programu z
opóźnieniem
Nacisnąć kilkakrotnie
, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia. Na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Nacisnąć
:
urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem
.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi
się
’.
Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.
14
www.electrolux.com
9.6 Przerywanie programu i zmiana
opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐
chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie
kontynuowany.
9.7 Anulowanie programu
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
żeniu
, aby anulować program i wyłą‐
czyć urządzenie.
2.
Ponownie obrócić pokrętło wyboru progra‐
mów, aby włączyć urządzenie. Teraz można
ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
9.8 Otwieranie drzwi
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia
są zablokowane, a na wyświetlaczu widoczny
jest wskaźnik
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są zbyt wysokie, nie można otwo‐
rzyć drzwi.
Otwieranie drzwi urządzenia przy włączonej
funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady
drzwi
.
3.
Można otworzyć drzwi urządzenia.
4.
Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć .
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu
zostanie ponownie włączona.
Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie programu:
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
żeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut, a następnie otworzyć
drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia.
4.
Ponownie ustawić program.
9.9 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą
czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Zgaśnie wskaźnik
.
Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zakręcić zawór wody.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady drzwi
.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu opcji
urządzenie tylko odpompuje wo‐
dę.
2.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje
wodę i przeprowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
wskaźnik blokady drzwi
, można ot‐
worzyć drzwi.
4.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka se‐
kund przycisk
, aby wyłączyć urzą‐
dzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie
automatycznie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐
gramu „Wełna”).
9.10 Opcja Auto stand-by
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja Auto
stand-by powoduje automatyczne wyłączenie
urządzenia, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5 minut
przed naciśnięciem
.
Nacisnąć przycisk
, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐
nia.
POLSKI 15
Nacisnąć przycisk , aby ponownie włączyć
urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakoń‐
czenia ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
10.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐
gentem.
Należy zachować ostrożność przy praniu za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami.
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐
których plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐
wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
W celu ochrony środowiska nie należy używać
więcej detergentu, niż jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
10.4 Wskazówki dotyczące ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐
leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐
nego.
Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐
symalnym załadunkiem bębna.
W programach z niską temperaturą, w razie
potrzeby należy stosować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości
detergentu, należy sprawdzić twardość wody
instalacji domowej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐
kładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody.
Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
16
www.electrolux.com
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy odłączyć je od zasilania.
11.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą
wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć
wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐
ków ani produktów chemicznych.
11.2 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze niektóre
detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy re‐
gularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne.
W tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program do prania bawełny z najwyż‐
szą temperaturą i dodać niewielką ilość deter‐
gentu.
11.3 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać
obce przedmioty z wewnętrznej strony.
11.4 Czyszczenie dozownika detergentu
1. 2.
POLSKI 17
3. 4.
5. 6.
11.5 Czyszczenie filtra zaworu
1. 2.
18
www.electrolux.com
3.
4.
11.6 Czyszczenie filtra odpływowego
OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli wo‐
da w urządzeniu jest gorąca.
1.
2.
3. 4.
POLSKI 19
5.
1
2
6.
7. 8.
9.
1
2
10.
11.7 Awaryjne spuszczanie wody
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wo‐
dy.
W takim przypadku należy wykonać czynności
opisane w punktach od 1 do 10 w części „Czy‐
szczenie filtra odpływowego”.
W razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury
awaryjnej należy ponownie uruchomić układ od‐
pływowy:
1.
Wlać 2 litry wody do głównej komory prania
dozownika detergentu.
2.
Uruchomić program, aby odpompować wo‐
dę.
11.8 Środki ostrożności podczas
mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w
którym temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐
leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐
go oraz z pompy opróżniającej.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Zakręcić zawór wody.
3.
Odłączyć wąż dopływowy wody.
4.
Umieścić dwa końce węża dopływowego w
zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z
węża.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Electrolux EWS11056EDU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla