Zanussi ZWP580 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití 2
HU
Használati útmutató 12
PL
Instrukcja obsługi 23
RU
Инструкция по
эксплуатации
35
SK
Návod na používanie 47
Pračka
Mosógép
Pralka
Стиральная машина
Práčka
ZWP580
Popis spotřebiče
1
3
2
1. Ovládací panel
2. Rukojeť víka
3. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
Ovládací panel
1 2 3 4 5
1. Volič programu
2. Tlačítka a jejich funkce
3. Kontrolky průběhu cyklu
4. Tlačítko "Start/Pauza"
5. Tlačítko "Odložený start"
2
Přihrádka dávkovače
Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX
M
)
Bezpečnostní informace
Před instalací a používáním tohoto spotřebi‐
če si pozorně přečtěte následující body. Ten‐
to návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne‐
pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez‐
pečné.
Dbejte na to, aby před spuštěním pracího
programu byly z prádla odstraněny vše‐
chny mince, zavírací špendlíky, brože,
šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mo‐
hly by pračku vážně poškodit.
Používejte doporučené množství pracího
prostředku.
Malé kousky prádla (ponožky, opasky
atd.) vložte společně do malého plátěné‐
ho vaku nebo do povlečení na polštář.
Po používání spotřebiče zavřete vodovod‐
ní kohout a odšroubujte přívodní hadici.
Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte
spotřebič od elektrické sítě.
Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani
nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
Spotřebič vybalte nebo požádejte o jeho
vybalení hned při jeho dodání. Zkontroluj
te, zda není vnější povrch pračky jakkoli
poškozen. Veškerá poškození během
přepravy nahlaste maloobchodnímu pro‐
dejci.
Před instalací spotřebiče odstraňte vše‐
chny přepravní šrouby a obaly.
Připojení k přívodu vody musí být prove‐
deno kvalifikovaným instalatérem.
Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta‐
lace úpravu umožňující připojení spotřebi‐
če, využijte služeb kvalifikovaného elektri‐
káře.
Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla
po instalaci zachycena pod spotřebičem.
Je-li spotřebič instalován na podlaze po‐
kryté kobercem, dbejte na to, aby kobe‐
rec neblokoval větrací otvory umístěné
na základně spotřebiče.
Spotřebič musí být opatřen uzemněnou sí‐
ťovou zástrčkou, která odpovídá předpi‐
sům.
Před připojením tohoto spotřebiče k elek‐
trické síti si pozorně přečtěte pokyny v ka‐
pitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
Výměnu napájecí šňůry smí provést po‐
uze autorizovaný servisní technik.
Výrobce nemůže být zodpovědný za žá‐
dné škody vyplývající z nesprávné instala‐
ce.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám ni‐
žším než 0 °C, musí být provedena následu‐
jící bezpečnostní opatření:
Zavřete vodovodní kohout a odpojte
přívodní hadici.
Vložte konec této hadice a vypouštěcí ha‐
dice do nádoby postavené na podlaze.
Zvolte program vypouštění a nechejte jej
běžet až do konce cyklu.
3
Otočením voliče programu do polohy
"Stop"
odpojte pračku od elektrické sítě.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na
místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích
a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil
pračku.
Před opětovným zapnutím pračky zajistěte,
aby byla instalována v místě, kde teplota ne‐
klesne pod bod mrazu.
Použití
Tento spotřebič je určen k normálnímu
použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke
komerčním, průmyslovým, ani žádným ji‐
ným účelům.
Před praním si prohlédněte pokyny na štít‐
ku každého kusu prádla.
Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte‐
rých byly skvrny odstraňovány benzínem,
alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli‐
že jste takové odstraňovače skvrn použili,
počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve
pak vložte oděvy do bubnu pračky
Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnost‐
mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna
lostí, pokud je nesledují osoby odpověd‐
za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva‐
jí příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Jak spustit cyklus praní?
První použití
Zkontrolujte, zda elektrické a vodo‐
vodní přípojky vyhovují pokynům k in‐
stalaci.
Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a
všechny další předměty.
Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez
jakéhokoli prádla, ale s pracím
prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vo‐
du.
Denní používání
Vložte prádlo
Otevřete víko
pračky.
Otevřete buben
stisknutím zaji‐
šťovacího tlačít‐
ka A: automatic‐
ky se otevřou
obě křídla dvířek
bubnu.
Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač‐
ky.
Upozornění Před zavřením víka
pračky zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený :
když jsou obě křídla dvířek zavřená,
A
je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku
do komory pro praní
a, pokud jste zvolili
funkci "předpírka", také do komory pro
předpírku
. Podle potřeby nalijte do ko‐
mory označené
avivážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadova
program. Tlačítko "Start/Pauza"
zeleně
bliká.
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem progra‐
mů na jiný program, pračka nebude na ten‐
to nově zvolený program reagovat. Tlačítko
"Start/Pauza"
bliká několik sekund červe‐
ně.
4
Volba rychlosti odstředění
Stiskněte opakovaně tlačítko "Odstředění"
, abyste změnili rychlost odstředění.
Maximální otáčky odstřeďování jsou:
u programů Bavlna, Syntetika, Ruční praní,
Vlna, Džíny, Sport, Snadné žehlení: 850 ot./
min, pro Jemné prádlo: 700 ot./min.
Na konci programu, pokud jste zvolili "Zasta‐
vení máchání"
, musíte zvolit program
"Odstředění"
nebo "Vypouštění" k do‐
končení cyklu a vypuštění vody.
Volba funkcí
Různé funkce se volí po volbě programu a
před stisknutím tlačítka "Start/Pauza"
(viz "Tabulka programů"). Stiskněte požado‐
vané tlačítko (tlačítka): příslušná kontrolka
se rozsvítí. Dalším stisknutím kontrolky
zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slu‐
čitelná se zvoleným programem, tlačítko
"Start/Pauza"
bliká červeně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Rychlý"
Doba praní se zkrátí v závislosti na zvole‐
ném programu.
Funkce "Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více
máchání. Tato možnost se doporučuje pro
osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s
měkkou vodou.
Dočasně: Stiskněte tlačítko "Máchání plus"
. Tato volba platí pouze pro zvolený pro‐
gram.
Trvale: Na několik sekund podržte stisknutá
tlačítka "Funkce"
a "Máchání plus" .
Funkce je trvale aktivní, i když pračku vypne‐
te. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný
postup.
"Odložený start"
Tato funkce umožňuje odložit spuštění pra‐
cího programu o 3, 6 nebo 9 hodin stisknu‐
tím tlačítka "Odložený start"
.
Čas odloženého startu můžete změnit nebo
zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka "Start/
Pauza"
opětovným stisknutím tlačítka
"Odložený start" (nesvítí-li žádná kontrol‐
ka, prací program se spustí okamžitě).
Pokud jste již stiskli tlačítko "Start/Pauza"
a přejete si odložený start změnit nebo
zrušit, postupujte takto:
Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko "Start/
Pauza"
a pak "Odložený start" . Stis
kněte tlačítko "Start/Pauza"
ke spuště‐
ní cyklu.
Chcete-li změnit dobu odložení na časo
vači, musíte přejít přes polohu "Stop"
a
znovu naprogramovat požadovaný cyklus.
Víko pračky je během odloženého startu za‐
blokované. Potřebujete-li ho otevřít, musíte
nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačít‐
ka "Start/Pauza"
. Po opětovném
zavření víka stiskněte opět tlačítko "Start/
Pauza"
.
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko "Start/Pauza" ke spu‐
štění cyklu. Příslušná kontrolka se rozsvítí
zeleně. Volič programů zůstává po celý cy‐
klus nehybný, to je normální jev. Svítí kon‐
trolka odpovídající aktuálnímu cyklu.
+ : Předpírka + praní
+ : Máchání + odstřeďování
: Konec cyklu
Přerušení programu
Přidání prádla v průběhu prvních 10 minut
Stiskněte tlačítko Start/Pauza
: po dobu
pozastavení pračky bude příslušná kontrol‐
ka zeleně blikat. Otevření víka je možné
za přibližně 2 minuty po zastavení pračky.
Chcete-li, aby program pokračoval, znovu
stiskněte tlačítko "Start/Pauza"
.
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího pro‐
gramu je nutné pozastavit pračku stisknu‐
tím tlačítka "Start/Pauza"
. Jestliže změ‐
na není možná, tlačítko "Start/Pauza"
bli‐
ká několik sekund červeně. Chcete-li i
přesto změnit program, je nutné zrušit prá‐
vě probíhající program (viz níže).
Zrušení programu
5
Jestliže si přejete zrušit program, otočte vo‐
ličem programů do polohy "Stop"
.
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví, tlačítko
"Start/Pauza" zhasne a rozsvítí se kontrolka
"Konec cyklu"
. Otevření víka je možné
až za přibližně 2 minuty po zastavení prač‐
ky. Programovým voličem otočte do polohy
"Stop"
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zá‐
strčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívo‐
du vody.
Tabulka programů
Program / Druh prádla Náplň/čas Možné funkce
Bavlna (30° - 90°) : Bílá nebo barev‐
ná, např. normálně zašpiněné pracovní
oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo,
spodní prádlo, ručníky.
5,5 kg
140-150
min
Předpírka, Rychlý, Máchání plus,
Zastavení máchání, Odložený
start
Eko
1)
(60°) : Bílá nebo barevná,
např. normálně zašpiněné pracovní odě‐
vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní
prádlo, ručníky.
5,5 kg
165-175
min
Předpírka, Máchání plus, Zastave‐
ní máchání, Odložený start
Syntetika (30° - 60°) : tkaniny ze syn‐
tetických vláken, spodní prádlo, barevné
tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
2,5 kg
90-100
min
Předpírka, Rychlý, Máchání plus,
Zastavení máchání, Odložený
start
Snadné žehlení (40°) : pro bavlnu a
syntetiku. Snižuje zmačkání a usnadňu‐
je žehlení.
1,0 kg
95-105
min
Předpírka, Máchání plus, Zastave‐
ní máchání, Odložený start
Jemné (30° - 40°) : pro všechny jem‐
né tkaniny, např. záclony.
2,5 kg
60-70 min
Předpírka, Rychlý, Máchání plus,
Zastavení máchání, Odložený
start
Ruční praní (30° - 40°) : velmi jemné
kusy prádla s visačkou "Prát ručně".
1,0 kg
55-65 min
Zastavení máchání, Odložený
start
Vlna (40°) : vlna vhodná k praní v
pračce s označením "Čistá střižní vlna
vhodná k praní v pračce, nesráží se".
1,0 kg
55-65 min
Zastavení máchání, Odložený
start
Džíny (40°) : pro praní džínových odě
vů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
3,0 kg
130-140
min
Předpírka, Zastavení máchání,
Odložený start
Sport (40°) : pro praní špinavých ve‐
nkovních sportovních oděvů. Je zapnuta
funkce Předpírka.
2,5 kg
95-105
min
Máchání plus, Zastavení máchá‐
ní, Odložený start
Namáčení (30°) : namáčení pro vel‐
mi špinavé prádlo. Buben plný vody se
zastaví.
5,5 kg
15-25 min
Odložený start
Máchání : tímto programem lze vy‐
máchat prádlo prané v ruce.
5,5 kg
50-60 min
Máchání plus, Zastavení máchá‐
ní, Odložený start
6
Program / Druh prádla Náplň/čas Možné funkce
Vypouštění : po Zastavení máchání
s vodou v bubnu (nebo po Nočním cyklu
plus) provede cyklus vypouštění.
5,5 kg
0-10 min
Odstředění : Odstřeďovací cyklus od
500 do 850 ot./min po Zastavení máchá‐
ní (nebo po cyklu Noční cyklus plus).
5,5 kg
10-20 min
Odložený start
1) Zkušební program pro ověřovací test podle normy CEI 456 (program Eco 60°): 49 l / 0,94 kWh /
210 min
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky
používejte vhodný nekorozívní prostředek
určený pro pračky. Dodržujte doporučené
dávkování a intervaly odstraňování vodního
kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vo‐
dou s čisticím prostředkem. Nikdy nepouží‐
vejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné
prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způso‐
bem:
1
2
Filtr
Pravidelně čistěte filtr na zachycování rů‐
zných předmětů, který se nachází v dolní
části bubnu:
1
2
3
Zkontrolujte, zda je filtr dobře
připevněný ještě před zavřením
tak, že posunete nahoru a dolů
prostřední výčnělek.
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způso‐
bem:
7
Problémy při provozu
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobní‐
ho závodu mnohokrát kontrolován. Pokud
však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve
pak zavolejte servis.
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští
nebo se neplní vodou:
pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace
nefunguje došlo k výpadku proudu,
víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
byla přerušena dodávka vody, vodovodní kohout je zavřený,
filtry přívodu vody jsou zanesené,
na hadici přívodu vody se objevila červená značka.
Pračka se napouští
vodou, ale hned ji vy‐
pouští:
vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část
Instalace).
Pračka nemáchá ne‐
bo nevypouští:
vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
filtr předmětů je ucpaný,
zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je
v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
byl zvolen program "Vypouštění" nebo funkce "Noční klid plus"
či "Zastavení máchání",
nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
Okolo pračky je voda: přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
přívodní hadice netěsní.
Prádlo není dobře vy‐
prané:
použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
v bubnu je příliš mnoho prádla,
zvolený prací cyklus je nevhodný,
málo pracího prostředku.
Pračka vibruje nebo
je hlučná:
ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz
část Instalace),
spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně, je ho příliš málo,
spotřebič je ve fázi otáčení bubnu, pak hluk přestane.
8
Problémy Příčiny
Prací cyklus je příliš
dlouhý:
filtry přívodu vody jsou zanesené,
byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
zareagoval detektor přehřívání motoru,
teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího
prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidá‐
na další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v
bubnu.
Pračka se během pra‐
cího cyklu zastavuje:
poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
zvolili jste funkci Zastavení máchání,
dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci
cyklu otevřít:
teplota v bubnu je příliš vysoká,
víko se odblokuje 1 - 2 minuty po skončení cyklu.
Při plnění přihrádky
dávkovače steče avi‐
váž rovnou do bubnu:
překročili jste značku MAX.
Tlačítko "Start/Pau‐
za"
1)
bliká červeně
2)
:
víko není správně zavřené,
filtr předmětů je ucpaný,
vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část "Instala
ce"),
vypouštěcí čerpadlo je zablokované,
sifon je zanesený,
vodovodní kohout je zavřený, byla přerušena dodávka vody,
1) U některých modelů může znít zvukový signál
2) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka "Start/Pauza".
Prací prostředky a přísady
Používejte pouze prací prostředky a přídav‐
né látky určené k použití v pračkách. Nedo‐
poručujeme míchání různých druhů pracích
prostředků. Může to narušit prádlo. Pro pra‐
prášky nejsou žádná omezení. Tekuté pra‐
cí prostředky se nesmí používat, byla-li zvo‐
lena předpírka. U cyklů bez předpírky mu
být přidávány pomocí dávkovací koule. Pra
cí prostředky v tabletách nebo v dávkách
musí být vloženy do oddílu pro prací
prostředek v přihrádce dávkovače vaší prač‐
ky.
9
Technické údaje
ROZMĚRY Výška
Šířka
Hloubka
850 mm
400 mm
600 mm
SÍŤOVÉ NAPĚTÍ/KMITOČET
CELKOVÝ PŘÍKON
230 V / 50 Hz
2300 W
TLAK VODY Minimál
Maximální
0,05 MPa (0,5 baru)
0,8 MPa (8 barů)
Vodovodní přípojka Typ 20/27
Instalace
Před prvním použitím odstraňte všechny
ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je
pro případ potřeby při příští přepravě:
Přeprava nezajištěného spotřebiče může po‐
škodit vnitřní součásti a způsobit úniky a po‐
ruchy funkce. Spotřebič může být také po
škozen nárazem.
Vybalení
1
2
3
4
Odstrojení
1b
1a
2
4
1a 1b
2a
2b
3
4
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla vy
rovnaná se sousedícím nábytkem, postupuj‐
te podle obrázku 4.
Přívod vody
1
2
V případě potřeby posuňte přívodní hadici
do směru jako na obrázku 1. Postupujte
tak, že povolíte pojistnou matici přívodní ha‐
dice a umístíte přívodní hadici dolů, jak je
nakresleno na obrázku 1. Utáhněte pojist‐
nou matici a zkontrolujte, zda hadice neuni‐
10
ká. Otevřený vodovodní kohout je zavřený.
Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody.
Přívodní hadici nelze prodlužovat. Jestliže
je příliš krátká, obraťte se na poprodejní se‐
rvis.
Vypouštění
Na vypouštěcí hadici
nasaďte oblouk ve
tvaru U. Tuto sestavu
umístěte v místě
připojení na vypouště‐
potrubí (nebo do vý‐
levky) ve výšce mezi
70 a 100 cm. Zajistě‐
te bezpečné připev‐
nění. Na konci vypouštěcí hadice musí být
umožněn přístup vzduchu, aby bylo vylouče‐
no nebezpečí nasávání kapaliny.
Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy nataho‐
vána a prodlužována. Jestliže je příliš krát‐
ká, obraťte se na servis.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jed‐
nofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte di‐
MINI 70 cm
MAXI 100 cm
menzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento
spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlu‐
žovací šňůry nebo rozbočky. Zkontrolujte,
zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemně‐
ní provedeno podle platných předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve
větraném místě. Dbejte na to, aby se prač‐
ka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné
vyvážení pračky vodováhou omezuje vibra‐
ce a hluk a zabraňuje posunům pračky při
praní.
Životní prostředí
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do
sběrného dvora (bližší informace zjistíte na
místním úřadě), aby mohly být shromáždě‐
ny a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče od‐
straňte všechny části, které by mohly být ne‐
bezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí
šňůru na dolní části spotřebiče.
Symbol
na výrobku nebo jeho obalu udá‐
vá, že s tímto výrobkem nelze zacházet ja‐
ko s domovním odpadem. Je nutné jej od‐
vézt do příslušného sběrného místa pro re‐
cyklaci elektrického a elektronického zaříze‐
ní. Zajištěním správné likvidace tohoto vý‐
robku pomůžete zabránit případným nega‐
tivním dopadům na životní prostředí a lid‐
ské zdraví, které by jinak byly způsobeny ne‐
vhodnou likvidací výrobku. Podrobnější in‐
formace o recyklaci tohoto spotřebiče získá‐
te na místním obecním úřadu, středisku pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obcho‐
dě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následujídoporučení,
ušetříte tak vodu i energii a přispějete k
ochraně životního prostředí:
pokud je to možné, využívejte plnou kapa‐
citu pračky a vyhýbejte se částečnému na‐
plnění.
Programy s předpírkou a namáčením pou‐
žívejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
Používejte takové množství pracího
prostředku, které odpovídá tvrdosti vody,
velikosti náplně prádla a stupni jeho zne‐
čištění.
11
Termékleírás
1
3
2
1. A kezelőpanel
2. Fedélfogantyú
3. Szabályozható szintezőlábak
A kezelőpanel
1 2 3 4 5
1. Programkapcsoló
2. Nyomógombok és funkcióik
3. Ciklusfutás jelzőfényei
4. "Start/Szünet" gomb
5. "Késleltetett indítás" gomb
12
Adagolódoboz
Előmosás
Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel
M
fölé)
Biztonsági információk
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és
használata előtt figyelmesen olvassa el eze‐
ket a pontokat. Ezt e használati utasítást tart‐
sa a készülék közelében.
Általános biztonság
Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg mó‐
dosítani a készüléket. Ez veszélyes lehet
az Ön számára.
A mosási program elindítása előtt győződ‐
jön meg arról, hogy minden pénzérmét,
biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolí‐
tott. Ha benne hagyja a mosnivalóban,
azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
Az ajánlott mosószermennyiséget hasz‐
nálja.
A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek
stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy
párnahuzatba.
Használat után válassza le a készüléket
a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig
válassza le a készüléket az elektromos há‐
lózatról.
Ne mosson a készülékben olyan ruhada‐
rabokat, amelyek bordázatot, befejezet‐
len vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
A leszállítás után azonnal csomagolja ki
a készüléket, vagy kérjen meg valakit,
hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy
nem sérült-e meg a készülék külseje bár‐
milyen módon. Minden szállítási sérülés‐
ről tájékoztassa a kereskedőt.
A készülék üzembe helyezése előtt távo‐
lítson el minden szállítási rögzítőcsavart
és csomagolóanyagot.
A készülék vízvezetékre való csatlakozta‐
tásához szükséges munkákat kizárólag
megfelelő képesítéssel rendelkező vízve‐
zeték-szerelő végezheti el.
Ha készülék csatlakoztatásához a háztar‐
tás elektromos rendszerét alkalmassá
kell tenni, ezt a munkát szakképzett vil‐
lanyszerelőnek kell elvégeznie.
Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés
után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a
készülék alá.
Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzem‐
be, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg
nem zárja el a készülék alapzatán találha‐
tó szellőzőnyílások egyikét sem.
A készüléket az előírásoknak megfelelő,
földelt hálózati csatlakozódugasszal kell
felszerelni.
Mielőtt a készüléket az elektromos háló‐
zatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa
el az "Elektromos csatlakoztatás" c. feje‐
zetben található utasításokat.
A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag er‐
re felhatalmazott szervizmérnökök végez‐
hetik el.
A gyártó nem vállal semmilyen felelőssé‐
get a helytelen üzembe helyezésből faka‐
dó esetleges károkért.
13
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek
van kitéve, a következő óvintézkedéseket
meg kell tenni:
Zárja el a csapot, és válassza le a befo‐
lyócsövet.
Helyezze a befolyócső és a kifolyócső vé‐
gét a padlózatra elhelyezett edénybe.
Válassza ki az Ürítés programot, és hagy‐
ja futni a ciklus végéig.
Válassza le a készüléket az áramforrás‐
ról a programkapcsolót "Stop"
állásba
forgatva.
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
Helyezze vissza a befolyócsövet és a ki‐
folyócsövet.
Így a csövekben maradt z kifolyik, ezzel el‐
kerülhető a jégképződés, ami a készülék ká‐
rosodásához vezetne.
Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gon‐
doskodjon arról, hogy olyan területen helyez‐
ze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik
fagypont alá.
Használat
A készüléket normál háztartási használat‐
ra tervezték. Ne használja a készüléket
kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve
semmilyen más célra.
Mosás előtt nézze meg minden ruhadara‐
bon a kezelési címke utasításait.
Ne tegyen olyan darabokat a mosógép‐
be, amelyen benzin, alkohol vagy triklóre‐
tilén stb. használatával folteltávolítást vé‐
geztek. Ilyen folteltávolítók használata
esetén várjon, amíg a termék elpárolog,
mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba
tenné.
Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket,
törölközõket stb. hajtogassa szét.
A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztala‐
tok és ismeretek híján lévő személyek (be‐
leértve a gyermekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért felelős személy
nem biztosít számukra felügyeletet és út
mutatást a készülék használatára vonat‐
kozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐
téről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
Egy mosási ciklus lefuttatása
Az első használat
Győződjön meg arról, hogy az elekt‐
romos és vízcsatlakozások megfelel‐
nek az üzembe helyezési útmutatá‐
soknak.
Távolítsa el a polisztirol betétet és min‐
den más elemet a dobból.
Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust
90°C-on, ruhanemű nélkül, de mosószer‐
rel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
Napi használat
A mosnivaló betöltése
Nyissa fel a ké‐
szülék fedelét.
Az A kioldógomb
megnyomásával
nyissa ki a do‐
bot: A két ajtó‐
szárny automati‐
kusan kinyílik.
A
Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot
és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a készülék
fedelét, győződjön meg arról, hogy a
dob jó be van-e zárva.
Amikor a két ajtószárny le van zárva,
az A kioldógomb kiugrik.
14
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási re‐
keszbe
és az előmosási rekeszbe ,
ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töl‐
tse az öblítőszert a
rekeszbe, ha szüksé‐
ges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt prog‐
ramra. A "Start/Szünet"
gomb zölden vil‐
log.
Ha Ön akkor forgatja el a programkapcsolót
egy másik programra, amikor egy ciklus fo‐
lyamatban van, a készülék figyelmen kívül
hagyja az újonnan kiválasztott programot. A
"Start/Szünet"
gomb pirosan villog né‐
hány másodpercig.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
A centrifugálási sebesség módosításához
nyomja meg a "Centrifugálás"
gombot.
A maximális centrifulási sebességek:
Pamut, Műszál, Kézi mosás, Gyapjú, Far‐
mer, Sport, Vasaláskönnyítő esetén: 850 for
dulat/perc, Kímélő esetén: 700 fordulat/perc.
A program végén, ha az "Öblítőstop"
op‐
ciót választotta, ki kell választania egy "Cent‐
rifugálás"
vagy "Ürítés" programot a
ciklus befejezéséhez és a víz kiürítéséhez.
Opciók kiválasztása
A Különböző opciókat a program kiválasztá‐
sa után és a "Start/Szünet"
gomb meg‐
nyomása előtt kell kiválasztani (lásd "Prog‐
ramtáblázat"). Nyomja meg a kívánt gom‐
bo(ka)t : a megfelelő jelzőfények felgyullad‐
nak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfény kial‐
szik. Ha az opciók egyike nem egyeztethető
össze a kiválasztott programmal, a "Start/
Szünet"
gomb pirosan villog.
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-
on.
Gyors opció
A mosás időtartama a kiválasztott program‐
tól függően csökken.
"Öblítés plus" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést
végez a mosási ciklus alatt. Ez az opció az
érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helye‐
ken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Ideiglenesen: Nyomja meg az "Öblítés plus"
gombot. Az opció csak a kiválasztott prog‐
ramnál aktív.
Állandó: Tartsa lenyomva az "Opció"
és
az "Öblítés plus"
gombot néhány másod‐
percig. Az opció bekapcsolva marad még ak‐
kor is, ha közben feszültségmentesíti a ké
szüléket. Ha ki akarja kapcsolni, a bekap‐
csoláshoz hasonlóan kell eljárnia.
" Késleltetett indítás"
Ez az opció lehetővé teszi, hogy a "Késlelte‐
tett indítás"
gomb megnyomása révén a
mosási program indítását 3, 6 vagy 9 órával
késleltesse.
A késleltetési időtartamot bármikor módosít‐
hatja vagy törölheti a "Start/Szünet"
gomb megnyomása előtt, ha megnyomja is‐
mét a "Késleltetett indítás"
gombot (ami‐
kor az összes jelzőfény kialszik, a mosási
program azonnal elindul).
Ha már megnyomta a "Start/Szünet"
gom
bot, de szeretné módosítani vagy törölni a
késleltetett indítást, az alábbiak szerint jár‐
jon el:
A késleltetett indítás törléséhez és a cik‐
lus azonnali elindításához nyomja meg a
"Start/Szünet"
, majd pedig a "Késlelte‐
tett indítás"
gombot. Nyomja meg a
"Start/Szünet"
gombot a ciklus elindítá‐
sához.
A késleltetési időszak módosításához
"Stop" állásba
kell lépnie, majd újra
kell programoznia a ciklust.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt
zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, elő‐
ször szünet helyzetbe kell állítania a készü
léket a "Start/Szünet"
gomb megnyomá‐
sával. A fedél lecsukása után ismét nyomja
meg a "Start/Szünet"
gombot.
15
A program indítása
A program elindításához nyomja meg a
"Start/Szünet"
gombot. A megfelelő jelző
fény zölden világít. Normális jelenség, ha a
programválasztó a ciklus alatt nem mozdul
el. Az aktuális ciklusnak megfelelő jelzőfény
világít.
+ : Előmosás + Mosás
+ : Öblítések + Centrifugálás
: Ciklus vége
Program megszakítása
Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc alatt
Nyomja meg a Start/Szünet
gombot: a
megfelelő jelzőfény zölden világít, miköz‐
ben a készülék szünet helyzetben van. A
fedelet csak kb. két perccel azután lehet kin‐
yitni, hogy a mosógép leállt. A program foly‐
tatásához nyomja meg ismét a "Start/Szü‐
net"
gombot.
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana
az aktuális programon, a "Start/Szünet"
gomb megnyomásával szünetre kell állítani
a mosógépet. Ha a módosítás nem lehetsé‐
ges, a "Start/Szünet"
gomb pirosan vil‐
log néhány másodpercig. Ha mégis úgy
dönt, hogy módosítja a programot, törölnie
kell az aktuális programot (lásd lentebb).
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a
programkapcsolót a "Stop"
állásba.
A program vége
A mosógép automatikusan leáll, a "Start/
Szünet" gomb kiugrik, és a "Ciklus vége"
jelzőfény felgyullad. A fedelet csak kb. két
perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosó‐
gép leállt. Forgassa a programkapcsolót
"Stop"
állásba. Szedje ki a ruhát. Válas‐
sza le a készüléket, és zárja el a vízcsapot.
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusa Töltet/Idő Lehetséges opciók
Pamut (30° - 90°): Fehér vagy szí‐
nes, például normál mértékben szennye‐
zett munkaruha, ágynemű, terítő, alsóne‐
mű, törölközők.
5,5 kg
140-150
perc
Előmosás, Gyors, Öblítés plus,
Öblítőstop, Késleltetett indítás
Eco
1)
(60°) : Fehér vagy színes, pél‐
dául normál mértékben szennyezett
munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű,
törölközők.
5,5 kg
165-175
perc
Előmosás, Öblítés plus, Öblítő‐
stop, Késleltetett indítás
Műszál (30° - 60°): Műszálas szöve‐
tek, alsónemű, színes ruhadarabok,
nem vasalható ingek, blúzok.
2,5 kg
90-100
perc
Előmosás, Gyors, Öblítés plus,
Öblítőstop, Késleltetett indítás
Vasaláskönnyítő (40°): Pamuthoz és
műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést és
könnyebbé teszi a vasalást.
1,0 kg
95-105
perc
Előmosás, Öblítés plus, Öblítő‐
stop, Késleltetett indítás
Kímélő (30° -40): Mindenféle kényes
anyaghoz, például függönyökhöz.
2,5 kg
60-70 perc
Előmosás, Gyors, Öblítés plus,
Öblítőstop, Késleltetett indítás
Kézi mosás (30° - 40°): A "kézzel
mosható" címkével ellátott, nagyon ké‐
nyes darabokhoz.
1,0 kg
55-65 perc
Öblítőstop, Késleltetett indítás
16
Program / Mosnivaló típusa Töltet/Idő Lehetséges opciók
Gyapjú (40°): Gépben mosható gyap‐
jú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez
áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható,
nem megy össze".
1,0 kg
55-65 perc
Öblítőstop, Késleltetett indítás
Farmer (40°): Pamutvászon ruhák
mosásához. Az Öblítés plus opció akti‐
válva van.
3,0 kg
130-140
perc
Előmosás, Öblítőstop, Késlelte‐
tett indítás
Sport (40°): Piszkos szabadtéri sport‐
ruházathoz. Az Előmosás opció aktivál‐
va van.
2,5 kg
95-105
perc
Öblítés plus, Öblítőstop, Késlelte‐
tett indítás
Áztatás (30°): Erősen szennyezett ru‐
hanemű áztatása. A dob úgy áll le, hogy
tele van vízzel.
5,5 kg
15-25 perc
Késleltetett indítás
Öblítések: Ez a program kézzel mo‐
sott ruhadarabok öblítéséhez használha‐
tó.
5,5 kg
50-60 perc
Öblítés plus, Öblítőstop, Késlelte‐
tett indítás
Ürítés: Egy üres ciklust futtat le Öblí‐
tőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
5,5 kg
0-10 perc
Centrifugálás: Egy 500 és 850 fordu‐
lat/perc közötti centrifugálási ciklus Öblí‐
tőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
5,5 kg
10-20 perc
Késleltetett indítás
1) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez ( 60° Eco program): 49 l /
0,94 kWh / 210 perc
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék lózati dugaszát a tisz‐
títás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használ‐
jon mosógépekhez készült, megfelelő, nem
korrozív terméket. Olvassa el a termék cím‐
kéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség,
és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést el‐
végezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához
használjon meleg szappanos vizet. Soha
ne használjon alkoholt, oldószereket vagy
hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
2
Idegen tárgyak csapdája
Rendszeresen tisztítsa meg az idegentár‐
gyak csapdáját, amely a dob alján található:
17
1
2
3
Ellenőrizze a csapda bezárását
megelőzően a központi fal felfe‐
le és lefele történő húzásával,
hogy a szűrő megfelelően csat‐
lakozik-e.
Befolyócső szűrői
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
Működési problémák
Számos ellenőrzést végeztek el a készülé‐
ken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat.
Azonban amennyiben rendellenességet ész‐
lelne, kérjük, olvassa át az alábbi részeket,
mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Probléma Okok
A mosógép nem indul
el, vagy nem tölt be
vizet:
a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos
csatlakozás nem működik megfelelően, áramszünet van,
a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
a vízellátás szünetel, a vízcsap el van zárva,
a vízbevezető szűrők szennyezettek,
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
A készülék vizet vesz
fel, de rögtön ki is üríti:
a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az
üzembe helyezésről szóló szakaszt).
A mosógép nem öblít,
vagy nem üríti ki a viz
et:
a kifolyócső eldugult vagy megtört,
eldugult az idegen tárgyak csapdája,
az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egye‐
netlenül oszlik el a dobban,
az "Ürítés" program, illetve a "Halk ciklus plus" vagy az "Öblítő‐
stop" opció ki van választva,
a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
18
Probléma Okok
Víz van a mosógép
körül:
a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
szivárog a befolyócső.
A mosás eredménye
nem kielégítő:
a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
túl sok mosnivaló van a dobban,
a mosási ciklus nem megfelelő,
nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és
zajos:
nem távolított el minden csomagolóanyagot a készülékből
(lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
a készülék nincs szintezve és nincs egyensúlyban,
a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorhoz,
a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban, a töltet túl kicsi,
a készülék időszakosan üzemel, a zaj idővel megszűnik.
Túl hosszú a mosási
ciklus:
a vízbevezető szűrők szennyezettek,
az áram- vagy a vízellátás szünetel,
a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosó‐
szer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: egy extra fázis ke‐
rült hozzáadásra, hogy a mosnivaló egyenletesebben kerüljön
eloszlásra a dobban.
A mosógép leáll egy
mosási ciklus alatt:
a víz- vagy az áramellátás szünetel,
az Öblítőstop opciót kiválasztották,
a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható
a ciklus végén:
a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki.
Az öblítőszer közvet‐
lenül a dobba folyik
az adagolódoboz fel‐
töltésekor:
túllépte a MAX jelzést.
19
Probléma Okok
A "Start/Szünet"
gomb
1)
pirosan vil‐
log
2)
:
a fedél nincs jól lezárva,
eldugult az idegen tárgyak csapdája,
a kifolyócső eldugult vagy megtört,
a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe helye‐
zés" c. szakaszt),
az ürítőszivattyú elzáródott,
a vezetékek elzáródtak,
a vízcsap el van zárva, a vízellátás szünetel.
1) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható
2) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a "Start/
Szünet" gombot.
Mosószerek és adalékok
Kizárólag mosógépben való használatra
szolgáló mosószert és adalékanyagot hasz‐
náljon. Nem ajánljuk különféle típusú mosó‐
szerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruha‐
neműn. Nincsenek korlátozások a mosópo‐
rok használata tekintetében. A folyékony mo‐
sószerek nem használhatók, amikor az elő‐
mosás ki van választva. Előmosás nélküli
ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkal‐
mazásával kell hozzáadni. A mosószer-tab‐
lettákat vagy dózisokat a készülék adagoló‐
dobozának mosószerrekeszébe kell helyez‐
ni.
Műszaki jellemzők
MÉRETEK Magasság
Szélesség
Mélység
850 mm
400 mm
600 mm
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVEN‐
CIA
ÁRAMFELVÉTEL
230 V/50 Hz
2300 W
VÍZNYOMÁS Minimum
Maximum
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt tá‐
volítson el minden szállítási védőcsomago‐
lást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállí‐
táshoz: A nem rögzített készülék szállítása
a belső részegységek megsérüléséhez ve‐
zethet, szivárgásokat és meghibásodásokat
okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén
is megsérülhet.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZWP580 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi