LD Sys­tems Stinger Sub 18A G3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
31
POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wie-
loletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej
jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim
przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami,
płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
32
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym
kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego
informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: po-
dczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
WPROWADZENIE
Stinger
®
G3 Series – głośniki nie do zdarcia dla profesjonalistów
Wyjątkowy dźwięk, niezawodne działanie i niezrównana wartość dodana w każdym aspekcie – oto głośniki Stinger
®
serii G3 marki LD
Systems. Te unikalne narzędzia są nie do zdarcia, zostały przeznaczone do wymagających zastosowań i opracowane tak, aby zapewnić
prawdziwie profesjonalne rozwiązania w zakresie wzmacniania dźwięku. Linia Stinger
®
G3 obejmuje modele aktywne i pasywne, których
parametry są po prostu wybitne w swojej klasie. Starannie dobrane głośniki składowe z przenoszeniem dużych mocy oraz falowody
akustyczne modelowane metodą BEM zapewniają nieskazitelną jakość dźwięku, rozszerzoną responsywność w paśmie niskich
częstotliwości i równomierne pokrycie dźwiękiem.
Głośniki aktywne z serii Stinger
®
G3 z lekkimi wzmacniaczami mocy klasy D mogą wytwarzać naprawdę duże ciśnienie akustyczne.
Wielofunkcyjne głośniki oferują imponującą moc wyjściową do 500 watów RMS i starannie spersonalizowane ustawienia wstępne, aby
zagwarantować równomierną odpowiedź, pełny zakres przenoszenia oraz możliwości stosowania w formie satelitów lub monitorów
podłogowych. Opatentowana technologia DynX
®
DSP firmy LD Systems oznacza doskonałe wyrównywanie czasowe i wolne od
zniekształceń brzmienie nawet przy maksymalnych poziomach mocy wyjściowej. Subwoofery Stinger
®
G3, wytwarzające znakomicie
podkręcone basy i bardzo dobrą jakość dźwięku do mocy wyjściowej 800 watów RMS, są dostarczane z przyjazną dla użytkownika
konfiguracją wstępną, umożliwiającą szybką integrację systemu i wykonanie ostatecznych ustawień w układzie kardioidalnym.
Wszystkie obudowy głośników Stinger
®
G3 są wykonane ze sztywnej sklejki brzozowej o niskim poziomie rezonacji. Są pokryte nieścieralną,
wytrzymałą na uderzenia powłoką polimocznikową, zapewniającą optymalną wytrzymałość i niezrównaną trwałość. Głośniki Stinger
®
G3
Series – obejmujące takie rozwiązania marki LD Systems jak montaż na stojaku Dual-Tilt, wielokrotne punkty zawieszenia, zagłębienia
ułatwiające pionowe zestawianie i ergonomiczne uchwyty – zostały zaprojektowane z myślą o koncertujących muzykach i wypożyczalniach
sprzętu przy uwzględnieniu różnych sposobów montażu. Duży wybór akcesoriów Stinger
®
obejmuje osprzęt do montażu na uchwytach
smart wall i kratownicy oraz platformę transportową do ułatwienia przemieszczania. Czy nie czas już wyruszać w trasę?
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
33
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
1
INPUT LINE LEFT / RIGHT
Symetryczne wejścia liniowe (gniazda combo XLR/jack 6,3 mm) prawego i lewego kanału (LEFT + RIGHT). Sygnały podawane na oba
wejścia są sumowane wewnętrznie do sygnału mono. Stosowanie niesymetrycznych kabli jest również możliwe (np. jack mono), lecz ze
względu na większą odporność na zakłócenia zalecane jest okablowanie symetryczne.
2
MAIN LEVEL
Regulator głośności ogólnej.
3
MODE
Poszczególne ustawienia predefiniowane włącza się poprzez wielokrotne naciskanie przycisku (zwrócić uwagę na wskaźnik diodowy LED).
80 Hz: Preset z filtrem dolnoprzepustowym na 80 Hz.
100 Hz: Preset z filtrem dolnoprzepustowym na 100 Hz. Optymalne ustawienie dla kombinacji z głośnikami Stinger G3 Full-Range
zapewniające zrównoważone ustawienia poziomów. Ustawienie dla subwooferów zwróconych do przodu z konfiguracją
Subwoofer Cardioid Setup (patrz CARDIOID ARRAY).
120 Hz: ustawienie predefiniowane z filtrem górnozaporowym (120 Hz)
CARDIOID: ustawienie predefiniowane do konfiguracji trzech aktywnych subwooferów Stinger G3 (ten sam model) w kardioidalnym układzie Array
(środkowy, skierowany do tyłu subwoofer, patrz CARDIOID ARRAY).
3
2
4
1
1
5 5
6
7
8
34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4
STATUS-LEDS
ON: Zapala się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej i włączone.
SIGNAL: zapala się, gdy do urządzenia zostanie doprowadzony sygnał audio.
LIMIT: zapala się, gdy system głośników pracuje w górnym w zakresie granicznym. Jeśli wskaźnik LED zaświeci się na krótką chwilę,
interwencja jest konieczna. Zintegrowane ograniczniki (limitery) chronią system, niwelując nadmierny poziom sygnału.
Jeśli wskaźnik LED ogranicznika świeci się przez dłuższy czas, należy zmniejszyć poziom głośności.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zniekształcenie odtwarzanego dźwięku i uszkodzić system głośników.
PROTECT: zapala się, gdy system jest przeciążony lub przegrzany. Wzmacniacze są automatycznie wyciszane. Przez Osiągnięcie
normalnych warunkach użytkowania, zmiany urządzenia po kilku minutach w normalnym trybie pracy.
5
THRU LEFT / RIGHT
Symetryczne wyjścia liniowe z męskimi, 3-stykowymi gniazdami XLR. Sygnał wejściowy (INPUT LINE) jest przekazywany w wersji niepodda-
nej obróbce na wyjścia liniowe THRU .
6
POWER IN
Niebieskie gniazdo zasilania sieciowego urządzenia. Kabel sieciowy znajduje się w zestawie. Maksymalną wartość mocy pobieranej przez
urządzenie bez uwzględnienia mocy przyłączowej POWER OUT znajdziesz na nadruku pod „STINGER SUB 15 / 18 AG3 only”.
7
POWER ON/OFF
Włącznik/Wyłącznik dopływu zasilania do urządzenia.
8
POWER OUT
Białe gniazdo wyjściowe. Maksymalna wartość mocy przyłączowej – patrz nadruk na urządzeniu.
DSP to skrót od Digital Signal Processing (Cyfrowe Przetwarzanie Sygnałów), a technologia DynX® obejmuje następujące funkcje: limiter,
korektor dźwięku, kompresor i zwrotnica głośnikowa. Cyfrowe przetwarzanie sygnałów gwarantuje optymalne odtwarzanie sygnału audio z
maksymalną czystością i równocześnie chroni system PA przed przeciążeniem.
Funkcja limitera chroni głośnik i zapobiega powstawaniu zniekształceń wynikających z przesterowania. Ein Limiter schwächt das Signal
ab, sobald der Pegel einen Wert übersteigt, der sich negativ auswirken könnte. Dzięki temu system może pracować przy łącznie wyższym
ciśnieniu akustycznym, gdyż ekstremalne poziomy sygnału są automatycznie osłabiane, w związku z czym nie ma konieczności redukcji
głośności ogólnej.
Wielopasmowy korektor dźwięku poddaje obróbce dolny zakres częstotliwości, a filtr górnozaporowy uniemożliwia przekazywanie górnego
zakresu częstotliwości. Optymalizacja amplitud i czasu działania została idealnie dopasowana do głośników pełnozakresowych serii Stinger G3.
SUBWOFFER 100 HZ + SATELLITE
20 Hz 100 Hz 1 kHz 20 kHz
SATELLITE
SUBWOOFER
TOTAL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
35
CARDIOID ARRAY
Ustawienie predefiniowane DSP – CARDIOID – to zaawansowane programy DSP umożliwiające uzyskanie kardioidalnej charakterystyki
emisji dźwięku dzięki połączeniu 3 subwooferów Stinger G3.
Takie rozwiązanie posiada następujące zalety w stosunku do konwencjonalnych konfiguracji subwooferów:
– tłumienie wsteczne do 20 dB
– bardziej precyzyjna reprodukcja tonów niskich w strefie słuchaczy
– uniknięcie niepożądanych odbić od ścian
– redukcja rozproszenia dźwięku w pomieszczeniach
– wyeliminowanie zakłócających częstotliwości basowych na scenie
– zróżnicowany obraz dźwięku do nagłośnienia sceny (monitorowanie)
– uniknięcie ryzyka sprzężenia zwrotnego przy stosowaniu mikrofonów scenicznych
Do konfiguracji kardioidalnych należy używać wyłącznie subwooferów Stinger G3 tego samego typu. Ustawić 3 subwoofery w jednym
rzędzie w sposób pokazany na ilustracji, przy czym środkowy subwoofer należy skierować do tyłu. W przypadku środkowego subwoofera
należy wybrać ustawianie predefiniowane CARDIOID, natomiast dla subwooferów skierowanych do przodu – ustawienie predefiniowane z
filtrem górnozaporowym 100 Hz. Do wszystkich subwooferów używanych w konfiguracji kardioidalnej musi być podawany ten sam sygnał
audio, a ustawienia regulatorów MAIN LEVEL muszą być identyczne.
36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
USTAWIENIE
Dzięki wielofunkcyjnej obudowie subwoofery serii Stinger G3 można ustawiać zarówno na płasko, jak i pionowo. W obu przypadkach
antypoślizgowe, gumowe szyny zapewniają stabilne ustawienie. Aby w przypadku układania subwooferów w stos uniemożliwić ślizganie
się urządzeń, na górze wykonano wycięcia, w które wpasowują się gumowe szyny. Ponadto na górze obudowy znajduje się też kołnierz
gwintowany M20 do użytku z drążkiem dystansowym do głośników.
LDESUB15AG3: Pokrywa ochronna Nr art.: LDESUB15G3PC
Podest na kółkach Nr art.: LDESUB15G3CB
LDESUB18AG3: Pokrywa ochronna Nr art.: LDESUB18G3PC
Podest na kółkach Nr art.: LDESUB18G3CB
DODATKOWE AKCESORIA
DANE TECHNICZNE
Numer modelu: LDESUB15AG3 LDESUB18AG3
Typ produktu: subwoofer PA subwoofer PA
Typ: aktywny aktywny
Wielkość przetwornika nisko-
-średniotonowego:
15” 18”
Wielkość przetwornika nisko-
-średniotonowego (mm):
381 mm 457,2 mm
Magnes użyty w głośniku niskoto-
nowym:
ferrytowy ferrytowy
Marka głośnika niskotonowego: wykonany specjalnie do systemu wykonany specjalnie do systemu
Wielkość cewki drgającej głośnika
niskotonowego:
3” 4”
Wielkość cewki drgającej głośnika
niskotonowego (mm):
76,5 mm 101,6 mm
Wzmacniacz: klasaD klasaD
Moc ciągła (RMS): 450 W 800 W
Moc szczytowa: 900 W 1600 W
Charakterystyka częstotliwościowa: 40 – filtr dolnoprzepustowy 35 – filtr dolnoprzepustowy
Maks. ciśnienie akustyczne
(szczytowe):
133 dB 135 dB
Zabezpieczenia: DC, nadprądowe, przeciwzwarciowe, limiter DC, nadprądowe, przeciwzwarciowe, limiter
Impedancja wejściowa: 30 kΩ 30 kΩ
Czułość wejściowa: 0,3 V (RMS) 0,3 V (RMS)
Regulacja: Main level, Mode Main level, Mode
Wskaźniki: On, Signal, Limit, Protect, Mode (80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, charakterystyka kardioidalna)
On, Signal, Limit, Protect, Mode (80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, charakterystyka kardioidalna)
Wejścia liniowe: 2 2
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
37
Złącza wejść liniowych: jack 6,3 mm, XLR jack 6,3 mm, XLR
Wyjścia liniowe: 2 2
Złącza wyjść liniowych: XLR XLR
Napięcie robocze: SMPS, 100–120 V AC/200–240 V AC, 50–60 Hz
(automatyczna konwersja)
SMPS, 100–120 V AC/200–240 V AC, 50–60 Hz
(automatyczna konwersja)
Zużycie energii (maks): 600 VA 600 VA
Temperatura otoczenia (podczas
pracy):
0°–40°C 0°–40°C
Wilgotność względna w środowisku
pracy:
< 80% (bez kondensacji) < 80% (bez kondensacji)
Materiał obudowy: sklejka 18 mm sklejka 18 mm
Powierzchnia obudowy: polimocznik polimocznik
Konstrukcja obudowy: bass-reflex bass-reflex
Szerokość: 567 mm 677 mm
Wysokość: 477 mm 547 mm
Głębokość: 624 mm 740 mm
Waga: 31,9 kg 42,6 kg
Właściwości: gwintowany kołnierz M20, 4 ergonomicznie
ukształtowane uchwyty, wielofunkcyjna kon-
strukcja obudowy, powłoka polimocznikowa
gwintowany kołnierz M20, 4 ergonomicznie
ukształtowane uchwyty, wielofunkcyjna kon-
strukcja obudowy, powłoka polimocznikowa
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.
com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować
się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LD Sys­tems Stinger Sub 18A G3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla