Hertz DBA 200.3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Samochodowe wzmacniacze audio
Typ
Instrukcja obsługi
Owner’s Manual
Informacija apie elektros ir elektroninių prietaisų atliekas (skirta toms Europos šalims, kurios organizuoja rūšiuotų atliekų surinkimą)
Produktai, ant kurių pažymėtas iksu (X) perbrauktas konteineris su ratukais, negali būti išmesti kartu su kitomis įprastomis buitinėmis atliekomis.
Šie elektros ir elektroninių prietaisų produktai turi būti rūšiuojami atitinkamuose įstaigose, galinčiose organizuoti šių produktų ir jų komponentų
išmetimą. Norėdami sužinoti, kur ir kaip pristatyti šiuos produktus į artimiausrūšiavimo/išmetimo vietą, prašome kreiptis į vietos savivaldybes.
Tinkamas atliekų rūšiavimas ir perdirbimas, padeda aplinkos apsaugai ir mažina žalingą poveikį jūsų sveikatai.
Anglų k.Anglų k. / Lithuanian
Sveikiname įsigijus mūsų gaminamą produktą. Pagrindinis mūsų gaminamos produkcijos tikslas yra tenkinti Jūsų
poreikius ir teikti malonumą: ji turi atitikti visus reikalavimus, kokius tik gali kelti patyręs automobilinės garso aparatūros
naudotojas ir vertintojas.
Šioje naudojimosi instrukcijoje yra pateikta visa informacija apie tai, kaip tinkamai sumontuoti bei prijungti sistemą ir
ja naudotis. Šios sistemos panaudojimo galimybės yra gana plačios: daugiau informacijos teiraukitės pas įgaliotą
gamintojo atstovą arba kreipkitės į mūsų techninės priežiūros skyrių elektroninio pašto adresu
Prieš montuodami ir sujungdami sistemos dalis, pirmiausiai atidžiai perskaitykite visus šioje instrukcijoje pateiktus
nurodymus. Nesilaikydami instrukcijose pateiktų nurodymų galite padaryti netyčinės žalos bei sugadinti prietaisą.
1. Visos detalės turi būti stipriai pritvirtintos prie automobilio. Laikykitės tokių pat taisyklių montuodami kitas dalis. Patikrinkite,
ar visas dalis pritvirtinote tvirtai. Atsilaisvinusi dalis vairuojant gali sukelti rimtą pavojų keleiviams, taip pat kitoms transporto
priemonėms.
2. Naudodamiesi instaliacine įranga, visada naudokite apsauginius akinius, kad atplaišos ir kitos medžiagos nepatektų į akis.
3
. Iki produkto sumontavimo ir prijungimo rekomenduojame visas sudedamąsias dalis laikyti originaliose pakuotėse, taip
išvengsite galimo jų pažeidimo ir sugadinimo.
4. Nelaikykite instaliacinių dalių variklio skyriuje.
5
. Norėdami išvengti bet kokios žalos, prieš pradėdami montuoti sistemą, išjunkite magnetofoną ir visas kitas garso sistemas.
6. Įsitikinkite, kad vieta, kurioje norite instaliuoti įrangą nesikerta su kitomis automobilio funkcinėmis ar elektros sistemomis.
7. Neinstaliuokite garsiakalbių ten, kur jie bus atviri vandeniui, drėgmei, dulkėms ar purvui.
8. Jokių garso sistemos dalių nemontuokite greta automobilio elektros sistemos, neveskite pro ją jokių laidų.
9. Būkite labai atsargūs gręždami ar pjaudami transporto priemonės važiuoklę, įsitikinkite, kad nėra būtinų transporto priemonei
laidų ar konstrukcinių elementų, po ar pasirinktoje vietoje.
10. Sujungdami laidus įsitikinkite, kad jie neina šalia aštrių kampų ar šalia judančių dalių. Patikrinkite, ar laidas gerai pritvritintas ir
apsaugotas.
11. Naudokite tik tiekiamos srovės techninius duomenis atitinkančius reikiamo skersmens (AWG) laidus.
12. Kišdami laidus per automobilio kėbule padarytas skyles, apsaugokite juos guminėmis įvorėmis. Itin kruopščiai izoliuokite
laidus, einančius greta šilumą skleidžiančių įrenginių.
13. Neinstaliuokite laidų automobilio išorėje.
14. Naudokite geriausios kokybės laidus, jungiklius ir priedus, kokius galite rasti Connection kataloge.
15. Įsitikinkite, ar jūsų automobilis turi 12 VDC voltų neigiamą įžemintą elektros sistemą.
16. Patikrinkite bateriją, kad įsitikintumėte, jog ši gali atlaikyti didesnį krūvį.
17. Stiprintuvas gali pasiekti apie 80°C (176°F) temperatūrą. Įsitikinkite ar jis nėra pernelyg karštas prieš liesdami.
18. Periodiškai valykite stiprintuvą, nenaudodami stiprių tirpiklių, kurie gali jį sugadinti. Nenaudokite suspausto oro, kadangi jis
įstums dalis į stiprintuvus. Sudrėkinkite šluostės skiautę vandeniu ir muilu, išgręžkite ją ir nuvalykite stiprintuvą. Tada
naudokite tik vandeniu sudrėkintą šluostę; galiausiai nuvalykite stiprintuvą sausa šluoste. Jeigu uždengsite karščio išėjimo
vietą, įsijunks stiprintuvo apsauga.
19. Kad palengvintumėte instaliaciją, iš anksto susiplanuokite laidų sujungimo takus.
20. Nuo baterijos iki stiprintuvo nuveskite specialiai tam skirtą, reikiamo skersmens AWG elektros laidą (žr. lentelę "Maitinimo laidai“).
21. Maitinimo šaltinį sujunkite su teisingu poliumi. (+) gnybtą sujunkite su laidu išeinančiu iš baterijos, o (-) gnybtą -su automobilio
važiuokle.
22. Padėkite izoliuotą lydžiojo saugiklio laikiklį daugiausiai 40 cm atstumu nuo teigiamo baterijos gnybto; vieną elektros laido galą
sujunkite su juo, kitą galą - su stiprintuvu.
23. Norėdami teisingai įžeminti įrangą (-), naudokite automobilio centrinėje ašyje esantį varžtą, jei reikia, nuvalykite dažus ar
nešvarumus, testerio pagalba patikrinkite ar tarp baterijos neigiamo terminalo (-) ir pritvirtinimo taško yra tęstinumas. Jei
įmanoma, visas dalis pritvirtinkite prie prie to paties taško; taip išvengsite daugumos garso iškraipymų, atsirandančių
atkuriant garso įrašus.
24. Sujunkite kartu visus garso perdavimo laidus, ir kuo toliau nuo elektros laidų.
25. Pajunkite RCA laidus, ateinantis garsas turi būti tarp 0.3 VRMS ir 5 VRMS.
26. Aukšto lygio įvestis sujunkite naudodami tinkamą kiðtuką. Naudojamas signalas turi būti tarp 1 VRMS ir 22 VRMS. Nenaudokite,
jei jau naudojate Pre In pradinio stiprintuvo jungtį.
27. Pajunkite garsiakalbį naudodami 10 AWG max garsiakalbio laidą.
28. Stiprintuvas įsijungia prie specifinės šaltinio išvesties prijungus nuotolinį įjungimo terminalą. Naudojant aukšto lygio įvestį
(Speaker IN) jis įsijungia automatiškai, be nuotolinio signalo, taip pat įjungti galima ir “Hi-IN AUTO TURN ON” valdymo
skydelyje esantį maitinimo mygtuką nustačius į padėtį ON.
29. Baigę instaliavimą, patikrinkite sistemos laidus ir įsitikinkite, kad visi sujungimai atlikti tinkamai .
30. Įkiškite lydųjį saugiklį į jo laikiklį. Laido galia turi būti 30% aukštesnė nei įtaisyta stiprintuve. Jei laidas palaiko keletą
stiprintuvų, laido galia turės būti 30% aukštesnė nei visų laidų galių suma.
31. Klausymosi garso kalibravimą nustatykite maksimaliu (iki 3 / 4 ) lygiu, tada nustatykite ir stiprintuvo lygius, kol pasigirs garso
trikdžius.
SAUGUS GARSAS
VADOVAUKITES SVEIKA NUOVOKA IR KLAUSYKITĖS LEISTINO GARSO. PRAŠOME NEPAMIRŠTI, KAD ILGAS
YPATINGAI DIDELIO GARSO KLAUSYMASIS GALI PAKENKTI JŪSŲ KLAUSAI. VAIRUOJANT SAUGUMAS TURI BŪTI
PIRMOJE VIETOJE.
Polski / Polish
Informacja o usuwaniu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotycząca krajów Unii Europejskiej, które przyjęły system
sortowania śmieci)
Produkty z symbolem przekreślonego śmietnika na kółkach, nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi domowymi śmieciami. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny powinien być przetwarzany w firmie mającej możliwość sortowania tych urządzeń i ich części. Skontaktuj się z
lokalnymi władzami, w sprawie szczegółów lokalizacji najbliższego miejsca przeróbki. Przetwarzanie i właściwe składowanie śmieci, przyczynia
się do ochrony środowiska i zapobiegania skutkom szkodliwym dla zdrowia.
Gratulujemy zakupu naszego produktu. Wasza satysfakcja jest pierwszym wymaganiem, które nasz produkt musi spełniać:
to ta sama satysfakcja jaką zdobywają osoby długo oczekujące na doświadczenie emocji samochodowego audio.
Ten podręcznik został opracowany w celu zapewnienia podstawowych instrukcji niezbędnych do instalacji i korzystania
z systemu prawidłowo. Jakkolwiek spektrum możliwych zastosowań jest szerokie, aby uzyskać dodatkowe informacje,
prosimy skontaktować się z waszym zaufanym sprzedawlub naszym działem wsparcia technicznego pod adresem
internetowym support@elettromedia.it.
Przed zainstalowaniem komponentów, prosimy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku . Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować niezamierzone uszkodzenie lub zniszczenie
produktu.
1. Wszystkie składniki muszą być mocno zamontowane w konstrukcji pojazdu. Należy postępować w taki sam sposób przy
instalowaniu każdego niestandardowego urządzenia. Należy upewnić się, że instalacja jest trwała i bezpieczna.
Obluzowana część, podczas jazdy, może wyrządzić szkodę pasażerom, a także innym pojazdom.
2. Używając narzędzi, zawsze należy mieć na sobie okulary ochronne, ponieważ drzazgi lub odłamki produktu mogą znaleźć
się w powietrzu.
3. W celu uniknięcia przypadkowego uszkodzenia, przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu, jeśli to możliwe, aż do
momentu ostatecznej instalacji.
4
. Nie należy wykonywać żadnych instalacji w komorze silnika.
5. Przed rozpoczęciem instalacji należy wyłączyć główną jednostkę audio i wszystkie pozostałe urządzenia systemowe, aby
uniknąć uszkodzeń.
6
. Należy upewnić się, że lokalizacja wybrana do montażu części nie zakłóca normalnego działania żadnych mechanicznych
lub elektrycznych urządzeń pojazdu.
7. Nie należy montować głośników w miejscu, w którym mogą bnarażone na działanie wody, nadmiernej wilgoci, kurzy lub brudu.
8
. Nie instalować komponentów ani nie prowadzić kabli w pobliżu puszki elektrycznej pojazdu.
9. Należy być bardzo ostrożnym podczas wiercenia lub cięcia podwozia pojazdu, upewniając się, że w danym miejscu nie
znajdują się żadne przewody lub elementy konstrukcyjne, niezbędne do prawidłowego działania pojazdu.
1
0. Prowadząc kable, należy upewnić się, że nie stykają się one z ostrymi krawędziami i nie znajdują się w pobliżu ruchomych
urządzeń mechanicznych. Należy upewnić się, że są one dobrze przymocowane i zabezpieczone na całej długości oraz że
ich izolacja jest samogasnąca.
11. Stosować kable jedynie o właściwym przekroju (AWG) odpowiednio do zastosowanej mocy.
12. Prowadząc kabel przez otwór w podwoziu pojazdu, zabezpieczyć kabel gumowym pierścieniem (osłoną). Zapewnić
prawidłową ochronę kabli biegnących w pobliżu stref wytwarzających ciepło.
13. Przewodów nie należy prowadzić na zewnątrz pojazdu.
14. Należy używać najwyższej jakości kabli, złączy i akcesoriów, które można znaleźć w katalogu Connection.
15. Upewnij się, że samochód posiada system elektryczny z napięciem 12 VDC i minusem na masie.
16. Sprawdź stan akumulatora i alternatora, aby ocenić, czy utrzymają zwiększony pobór mocy.
17. Wzmacniacz może osiągnąć temperaturę około 80°C (176°F). Przed dotknięciem go sprawdź, czy nie jest zanadto gorący.
18. Należy regularnie czyścić wzmacniacz bez użycia żrących rozpuszczalników, które mogłyby go uszkodzić. Nie należy
stosować sprężonego powietrza, ponieważ mogłoby ono wepchnąć osady do wnętrza wzmacniacza. Namoczyć szmatkę
wodą z mydłem, wycisnąć ją i wyczyścić wzmacniacz. Następnie użyć szmatki zamoczonej w czystej wodzie; w końcu
wytrzeć wzmacniacz suchą szmatką. Jeśli zasłonięto radiator, wzmacniacz przejdzie w tryb ochrony.
19. Należy wstępnie zaplanować konfigurację nowego wzmacniacza i najlepsze miejsca do umieszczenia przewodów.
20. Za pomocą przewodu o odpowiednim parametrze AWG, (patrz wykres: Zasilacz) poprowadzić przewód zasilania od
akumulatora do miejsca montażu wzmacniacza.
21. Podłączyć uzyskać dostęp do zacisków złączy lub panelu kontrolnego, należy zdjąć panel ochronny. Podłączyć zasilanie do
poprawnej polaryzacji. Podłączyć zacisk (+) do przewodu wychodzącego z akumulatora, a zacisk (-) do podwozia samochodu.
22. Umieść izolowany zacisk bezpiecznika maksymalnie 40 cm od zacisku dodatniego akumulatora; podłącz do niego jeden
koniec przewodu zasilającego, po podłączeniu drugiego końca do wzmacniacza.
23. Aby uziemić urządzenie (-) we właściwy sposób, użyj śruby w podwoziu pojazdu, usuwając całą farbę lub smar z części
metalowych w razie potrzeby, sprawdzając za pomocą sondy, czy między ujemnym zaciskiem akumulatora (-) a punktem
mocowania zachowana jest ciągłość. Jeśli jest to możliwe, podłącz wszystkie komponenty do tego samego punktu
uziemienia, dzięki temu niwelowana jest większość hałasu, który może powstawać podczas odtwarzania dźwięku.
24. Przeprowadź wszystkie kable blisko siebie i z dala od kabli zasilania.
25. Podłącz kable wejściowe RCA, zastosowany sygnał waha się między 0.3 VRMS a 5 VRMS.
26. Podłączyć wejścia poziomu wysokiego przy pomocy odpowiedniej wtyczki. Sygnał czynny musi znajdować się w zakresie
pomiędzy 1-22 VRMS. Nie stosować, jeśli używane jest już połączenie z przedwzmacniaczem Pre In.
27. Podłącz wyjście głośnika używając kabla głośnika maks. 10 AWG.
28. Wzmacniacz uruchamia się po podłączeniu pokrętła, znajdującego się na przyłączu, do określonego wyjścia. Uruchamia się
automatycznie, bez sygnału zdalnego, również podczas używania wejść poziomu górnego (Speaker IN), po ustawieniu
przełącznika znajdującego się na przednim panelu „Hi-IN AUTO TURN ON” w pozycji ON.
29. Po zakończeniu instalacji, sprawdź okablowanie systemu oraz poprawność wykonania wszelkich połączeń.
30. Włóż bezpiecznik do zacisku bezpiecznika. Wartość bezpiecznika musi być 30% wyższa niż wartość bezpiecznika
wbudowanego we wzmacniaczu. W przypadku, gdy kabel zasila wiele wzmacniaczy, wartość bezpiecznika musi być 30%
wyższa nić suma wartości wszystkich innych bezpieczników we wzmacniaczach.
31. Kalibracja poziomu słuchania dokonywana jest za pomocą regulacji głośności urządzenia źródłowego do 3/4 poziomu
maksymalnego; następnie dostosuj kolejne poziomy wzmacniacza aż do pojawienia się zniekształceń
BEZPIECZNY DŹWIĘK
NALEŻY KIEROWAĆ SIĘ ROZSĄDKIEM I STOSOWAĆ BEZPIECZNY POZIOM DŹWIĘKU. NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE
DŁUGOTRWAŁE NARAŻENIE NA BARDZO WYSOKIE POZIOMY CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH.
PODCZAS JAZDY SAMOCHODEM BEZPIECZEŃSTWO MUSI ZAJMOWAĆ PIERWSZE MIEJSCE.
18 19
FKL042_DBA 200__OM_art_rev.F_Sub 30/03/12 10:18 Pagina 18
Owner’s Manual
/ Технически спецификации
Технически спецификации / 㔏㦾屓㫋㦾屓㫋 / Tehnički podaciTehnički podaci / Technické údaje / Technical
specifications / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Caractéristiques techniques / Technische
daten / Τεχνικά χαρακτηριστικάΤεχνικά χαρακτηριστικά / Műszaki adatok / Spesifikasi teknis / Specifiche tecniche /
/ 韥ꯕ ꩡ꽆ꯕ ꩡ꽆 / Techniniai duomenys / Szczegóły techniczneSzczegóły techniczne / Especificações técnicas /
Технические условияТехнические условия / Technické informácie / Tehnične specifikacijeTehnične specifikacije / Especificaciones técnicas /
T
ekniska specifikationer /
࡞ࡩࡘࡌࡼࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡎࡩ࠾ࡳࡎ࠻ࡐ࡫࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡎࡩ࠾ࡳࡎ࠻ࡐ࡫
/ Teknik verilerTeknik veriler
11 ÷ 15
0,5
0,02
13
0,05
35 ÷ 120
103
100
0,3 ÷ 5
1,2 ÷ 18
7k
470
110
140
Pre IN / Speakers IN
50 ÷ 120 Hz @ 12
dB Oct
35 Hz @ 24 dB Oct
0 - 180°
7 ÷ 15 VDC - 1 mA
20
Power supply voltage
Idling current
Idling current when off
S/N ratio (A weighted)
Damping factor
Bandwidth
Input sensitivity
(HIGH IN)
Input impedance
(PRE IN)
Input impedance
(HIGH IN)
Output power (RMS)
@ 14,4 VDC, 1% THD, 4 Ω
Input sensitivity
(PRE IN)
Distortion - THD
(100 Hz @ 4 Ω)
Max musical power
Consumption @ 14,4 VDC
Max dynamic power
Remote IN
Fuse
Inputs
Filters (Lo-Pass)
continuous adjustable
Subsonic (Hi-Pass)
fixed
Speaker polarity
POWER
SUPPLY
AMPLIFIER
STAGE
SIGNALS
INPUTS / FILTER
OTHER
FUNCTION
Component Active Subwoofer
Description
Active Subwoofer, double
passive radiator reflex
DBA 200.3
Power
140
handling
Weight
7,80
(17.19)
Size
200
(8)
Power 400
handling 200
Impedance
4
Frequency
32 ÷ 400
response
Sensitivity
92
Magnet High density flux ferrite
Cone
Water-repellent
pressed paper
Passive radiator 200 x 2
size (8 x 2)
SPEAKER
SPECIFICATIONS
SUBWOOFER BOX
INFORMATION
W
dB/SPL
VDC
A
A
%
mA
Hz
VRMS
A
VRMS
dB
Ω
Ω
W
W
Hz
W peak
W continuous
mm
(in.)
mm
(in.)
kg
(lb.)
3938
FKL042_DBA 200__OM_art_rev.F_Sub 30/03/12 10:18 Pagina 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hertz DBA 200.3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Samochodowe wzmacniacze audio
Typ
Instrukcja obsługi