Russell Hobbs 14449 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 6
instructies 9
istruzioni per l’uso 12
instrucciones 15
instruções 18
brugsanvisning 21
bruksanvisning 24
instruksjoner 27
ohjeet 30
инструкции усский) 33
pokyny 36
inštrukcie 39
instrukcja 42
uputstva 45
navodila 48
οδηγίες 51
utasok 54
talimatlar 57
instrucţiuni 60
инструкции ългарски) 63
instructions 66
8
36 Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon.
37 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position dorigine sur le bloc de lames.
38 Replacez le bloc de lames dans la base du bol.
39 Faites tourner le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les
substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les
appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers,
mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre
2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la
consistance:
Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
20
35 Lave a junta e as lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar.
36 Tenha muito cuidado com as lâminas – não as manipule directamente, utilize uma escova de
nylon.
37 Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâminas.
38 Volte a colocar o conjunto de lâminas na base do jarro.
39 Rode o conjunto de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio para o apertar.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
h = punhado
c = dente
pesto de coentros
2 h folhas de coentro
2 c de alho
60 g de pinhões
125 m de azeite
60 g de queijo parmesão ralado
Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque
numa tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um
molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
41
37 Tesnenie vráťte na nástavec.
38 Nástavec s nožmi vráťte na dno nádoby.
39 Otočte nástavcom v smere hodinových ručičiek a zatiahnite ho.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto
symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova
použiť alebo recyklovať.
recepty
h = za hr
c = strúčik (ov)
koriandrové pesto
2 h koriandrové lístky
2 c cesnak
60 g píniové oriešky
125 m olivový olej
60 g parmezán, nastrúhaný
Pomixujte koriander, cesnak, píniové oriešky a polovicu oleja do hladkej hmoty. Preložte do
veľkej misy. Vmiešajte do hmoty parmezán. Pridajte olej a upravte konzistenciu: Na namáčanie:
hustá Na polevu: stredne hustá Na omáčku na cestoviny: riedka
recepty nájdete na našej webstránke:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
ovocné krémy:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
42
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz
także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia.
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej.
ywaj i przemieszczaj urdzenie poza zasięgiem dzieci.
2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na
zewnątrz budynku.
3 Odłączyć od zasilania sieciowego przed demontażem lub czyszczeniem.
4 Wyłączyć (0) przed połączeniem dzbanka z podstawą silnika.
5 Wyłączyć (0) i poczekać aż ostrza się zatrzymają, przed zdjęciem pokrywy z dzbanka, albo
zdjęciem dzbanka z podstawy silnika.
6 Nie napełniać składnikami gorętszymi, jakie mogą stwarzać problemy (tj. zalecana
temperatura płynów poniżej 40°).
7 Nie wkładać ręki w dzbanek, nawet po zdjęciu go z podstawy silnika – ostrza tnące są ostre.
8 Po podłączeniu do sieci nie wkładać w dzbanek przedmiotów (łyżka, szpatułka, itd.).
9 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
10 Nie przepełniać dzbanka. Jeśli płyn przedostanie się pod podstawę silnika, może zostać
zassany do środka i uszkodzić silnik.
11 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.
12 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej
instrukcji.
13 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.
14 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
tylko do użytku domowego
C PRZYGOTOWANIE
1 Umieścić podstawę blendera na suchej, stabilnej powierzchni, blisko gniazdka sieciowego.
2 Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź stołu lub blatu lub mógł zostać
zaczepiony.
3 Trzymaj dzbanek powyżej podstawy z silnikiem, z uchwytem między regulatorem prędkości i
strzałką u na podstawie z silnikiem.
4 Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie obróć dzbankiem, aby ustawić uchwyt
na poziomie strzki u na podstawie z silnikiem.
5 Obróć pokrywę w prawo, aby ją odblokować (U), a następnie zdejmij ją z dzbanka.
6 Włożyć składniki do dzbanka.
7 Nie napełniać ponad oznaczenie 1500ml. Nadmiar zawartości po uruchomieniu silnika może
wypchnąć pokrywę.
C UMOCOWAĆ POKRYWĘ.
8 Załóż pokrywę, z klapką od przodu uchwytu.
9 Obróć pokrywę w lewo (L) aż do zatrzaśnięcia się blokady bezpieczeństwa.
10 Włóż korek do otworu w pokrywie.
11 Nie używać urządzenia bez zamocowanego korka.
C WŁĄCZENIE
12 Sprawdź, czy regulacja prędkości jest ustawiona na 0.
13 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
43
C REGULACJA PRĘDKOŚCI
14 Obrócić urdzenie regulacji prędkości na żądaną prędkość (1 = mała, 2 = duża).
15 Obróć regulator prędkości na 0, aby wyłączyć silnik.
16 Na ogół, większa ilość, gęściejsze składniki i wyższy stosunek składników stych do płynnych,
wymagają dłuższego czasu i mniejszej prędkości.
17 Mniejsza ilość, rzadsze składniki, więcej płynów niż składników stałych, sugerują krótszy czas
i większe prędkości.
18 W celu uniknięcie przegrzania urządzenia, nie należy użytkować urządzenia w sposób ciągły
dłużej jak przez 3 minuty. Po 3 minutach przerwać pracę na co najmniej 3 minuty.
Y IMPULS
19 Przekręcenie regulatora prędkości w lewo do Y spowoduje impulsowe zwiększenie
prędkości. W tym kierunku, pokrętło jest napięte. Kiedy je puścisz, powróci do 0.
C DODAWANIE SKŁADNIKÓW
20 Aby dodać składnik w trakcie pracy blendera, wyjąć korek, wlać przez otr nowy składnik,
założyć korek na nowo.
21 Należy uważać, żeby łączna objętość składników w dzbanku po dodaniu składników nie była
większa jak 1500ml.
C SKOŃCZONE?
22 Wyłączyć (0) i poczekać aż ostrza się zatrzymają, przed zdjęciem pokrywy z dzbanka, albo
zdjęciem dzbanka z podstawy silnika.
C KONSERWACJA I OBSŁUGA
23 Wyłączyć urządzenie (0) i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego.
24 Umyć dzbanek letnią wodą z detergentem do naczyń, dobrze wypłukać i pozostawić
dzbanek, aby obciekł i wysechł.
25 Użyć wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika.
26 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.
F ZESPÓŁ OSTRZY
27 Zespół ostrzy może zostać zdjęty do czyszczenia.
28 Trzymać w ręku tylko elementy plastikowe - nie dotykać części metalowych.
29 Najlepiej będzie trzymać dzbanek obrócony dnem do góry.
30 Jedną ręką chwycić uchwyt dzbanka.
31 Drugą ręką chwycić zespół ostrzy.
32 Obróć zespem ostrzy w prawo, aż wyjdą z podstawy dzbanka.
33 Ostrożnie wyciągnąć z podstawy dzbanka.
34 Zdejmij uszczelkę z zespołu ostrzy.
35 Umyć uszczelkę i zespół ostrzy letnią wodą z detergentem do naczyń, wypłukać i pozostawić
do wyschnięcia.
36 Bardzo uważać na ostrza, nie dotykać ich rę, użyć nylonowej szczoteczki do zmywania.
37 Założyć uszczelkę na zespół ostrzy.
38 Wymień ostrze w podstawie dzbanka.
39 Obrócić zespół ostrzy w kierunku ruchu wskazówek zegara, i umocować.
instrukcja
rysunki
0 wyłączony
1 mała
2 duża
3 regulacja prędkości
4 podstawa z silnikiem
Y impuls
5 zespół ostrzy
6 uszczelka
7 dzbanek
8 blokada bezpieczeństwa
9 zatrzask
10 klapka
11 pokrywa
12 otwór
13 korek
44
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem
dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
przepisy kulinarne
h = garść
c = ząbek(ki)
pesto z kolendry
2 h liście kolendry
2 c czosnek
60 g orzeszki pinii
125 m oliwa z oliwek
60 g Parmezan, starty
Zmiksuj kolendrę, czosnek, orzeszki piniowe z połową oliwy do gładkości. Przełóż do dużej miski.
Wymieszaj z parmezanem Dodaj oliwę do odpowiedniej konsystencji: Na dip: gęsta. Na topping:
średnia. Na sos do makaronu: rzadka.
przepisy są dostępne na naszej stronie internetowej:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
koktajle owocowe:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
62
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
reţete
h = un pumn
c = căţel/căţei
pesto de coriandru
2 h frunze de coriandru
2 c usturoi
60 g seminţe de pin
125 m ulei de măsline
60 g Parmezan, ras
Procesaţi coriandrul, usturoiul, seminţele de pin şi jumătate din cantitatea de ulei până când se
înmoaie. Transferaţi amestecul într-un castron mare. Adăugaţi parmezanul şi amestecaţi.
Adăugaţi ulei pentru a ajusta consistenţa. Pentru sos: consistent. Pentru garnitură: mediu. Pentru
sos de paste: subţire.
reţete disponibile pe site-ul nostru web
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
65
35 Измийте уплътнението и режещия блок с топла вода и сапун, изплакнете и оставете да
изсъхне на въздуха.
36 Внимавайте много с остриетата – не работете с тях директно, използвайте найлонова
миеща четка.
37 Поставете отново уплътнението около режещия блок.
38 Върнете режещия блок в основата на каната.
39 Завъртете режещия блок по часовниковата стрелка, за да го затегнете.
H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този
символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а
следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.
рецепти
h = шепа
c = скилидка(и)
песто с кориандър
2 h листа от кориандър
2 c чесън
60 g борови ядки
125 m зехтин
60 g Пармезан, настърган
Разбийте кориандъра, чесъна, боровите ядки и половината от зехтина до получаване на
гладка смес. Прехвърлете в голяма купа. Добавете, като разбърквате, пармезана. Добавете
зехтин според желаната гъстота: За топене: гъсто. За заливка: средно гъсто. За сос за паста:
рядко.
рецепти има на нашата уеб страница:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
смутита:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
68
recipes
h = handful
c = clove(s)
coriander pesto
2 h coriander leaves
2 c garlic
60 g pine nuts
125 m olive oil
60 g Parmesan, grated
Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl.
Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium.
For pasta sauce: thin.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
551-116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Russell Hobbs 14449 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla