Philips Ledino Instrukcja obsługi

Kategoria
Oświetlenie ścienne
Typ
Instrukcja obsługi
14 15
21- Klasa ochrony III: oprawa jest przystosowana tylko do niskiego napięcia (np.12V).
22- Usuń izolację tak jak pokazano na schemacie.
23- Przewód uziemiający musi buższy niż przewody czynne.
24- Używaj załączonych do oprawy odizolowujących koszulek i zakładaj je na odizolowane końcówki przewodów.
25- Użyj materiału izolacyjnego odpornego na podaw ikonce temperaturę.
26- Oprawa jest przystosowana tylko do bezpośredniego podłączenia do zasilania głównego.
27- X-połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu, musi on być wymieniony na przewód tego samego typu.
Y- połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu może on być wymieniony tylko przez producenta.
Z- połączenie : przewód nie może być wymieniony.
28- MAX. ...W: używaj żarówek odpowiednich do tej oprawy i nie przekraczających podanej mocy.
29- Oprawa jest dostosowana tylko do lustrzanej żarówki.
30- Oprawa jest dostosowana tylko do energooszczędnej żarówki.
31- Oprawa nie jest przystosowana do energooszczędnych żarówek.
32- Mogą bużywane tylko żarówki o średnicy 60 mm. Nie wolno używać żawek o średnicy 45 mm.
33- Należyywać wyłącznie żawki typu “glob” o podanej średnicy. Nie należy używać standardowej żarówki.
34- Do oprawy należy używać wyłącznie żarówek typu “świeczka”.
35- Nigdy nieywaj żarówki typu “zimny reektorCool-Beam”.
36- Osprzęt jest odpowiedni tylko dla opraw z niskim napięciem. Bezpieczniejsze szkło nie jest konieczne.
37- Żarówek halogenowych w sztyfcie lub liniowych nie wolno dotykać gołymikoma.
38- Oprawa jest wyposażona w bezpiecznik. Jeśli oprawa nie działa po wymianie źródła światła, bezpiecznikwni powinien zost
wymieniony. W przypadku kontaktu z wewnętrzną instalacją elektryczną, powinno to zostać wykonane przez wykwalikowanego
elektryka.
39- Oprawa może być eksploatowana z kombinacze ściemniaczem, jednak nie w sytuacji gdy jest stosowana żarówka PLCE.
Skontaktuj się z wykwalikowanym elektrykiem w celu odpowiedniego wyboru (szczególnie ważne w przypadku halogenu 12V).
40
- Oprawa pracuje razem z transformatorem. Zamizepsuty transformator wyłącznie na transformator o takich samych parametrach
technicznych. Skonsultuj się z wykwalikowanym elektrykiem lub najbliższym punktem sprzedaży.
41- Oprawa odpowiednia do montu na nieobrobionej powierzchni.
42- Oprawa z możliwością ustawienia czasu świecenia i natężenia światła. Wartości minimalne i maksymalne są określone w ikonie w
części A.
43- Oprawa może być umieszczona na maksymalnej wysokości 6 metrów
44- By osiągnąć optymalną skuteczność działania umieść oprawę na podanej w ikonie wysokości. Maksymalny i minimalny zasięg
czujnika jest okrlony w ikonie w części A.
45- Przeciętny zakres aktywności czujnika określadane podane w ikonce.
46- Oprawa powinna być zamontowana w pozycji poziomej. W celu dłuższej eksploatacji żawka nie powinna bkątem większym niż
od poziomu.
47-
Upewnij s, że nie przewierciłsię przez żadne przewody elektryczne lub inne przeszkody w ścianie lub sucie w czasie montażu.
48-
W przypadku gdy oprawa wietleniowa montowana jest do skrzynki sutowej wskazane jest aby zakrpuszkę i osłon
przewody elektryczne. (skrzynki te najczęściej stosowane w Holandii)
49-
Elektryczne przewody nie mogą bściśnięte lub skręcone pomiędzy opraoświetlenioa powierzchnią, na którejdzie ona
zamontowana.
50-
Oprawa umliwia stosowanie źródeł światła dekoracyjnych ze zwierciadlaną kopułą bańki.
51-
Ta oprawa zawiera element, który może być gorący.
52-
Produkt nie dozwolony dla dzieci do 14 lat.
Ta oprawatak jak wszystkie z naszej gamy produktów – jest zaprojektowana, wyprodukowana i przetestowana zgodnie z wymogami
Europejskich Standardów Bezpieczeństwa (EN 60.598/
). W przypadku wad konstrukcyjnych Producent udziela gwarancji na okres
2 lat nawietlenie wewnętrzne, na oświetlenie zewnętrzne2 lata (jeli jest to zaznaczone na opakowaniu). Uszkodzenia baterii,
klosza lub źródła światła nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe zytkowania opraw oświetleniowych w ekstremalnych
warunkach (na terenach nadbrzeżnych, w otoczeniu przemysłowym, w miejscach narażenia na częsty kontakt z pyłem ) nie objęte
gwarancją. Okres gwarancji rozpoczyna sod daty dokonania zakupu i tylko po przedstawieniu dowodu zakupu. Gwarancja nie jest
ważna w przypadku montażu niezgodnie z instrukcją, samodzielnej naprawy lub modykacji. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia, powstałe w wyniku złego użytkowania lub złego zastosowania oprawy.
Oprawaoświetleniowa-dystrybutor:MassivePolskaSp.zo.o.
ul.Objazdowa6b
62-300Września
Konstrukcyjne i techniczne zmiany zastrzeżone.
BIZTONSÁGIÚTMUTATÓ-‘B’RÉSZ M A G YA R
A gyártó a megfelelö helyes világítótest felszerelést javasolja. Ennek érdekébenrjük, kövesse az alábbi útmutatót, hogy a
világítótestek biztonságos felszerelését és működését biztosítsa. Tartsa meg, hogy asőbbiekben is segítségére legyen.
Üzembe helyezés, karbantartás vagy javítás előtt mindig fesltségmentesítse az elektromos hálózatot
Amennyiben probléma merül fel, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön szaküzletben. Bizonyosodjon meg, hogy az előírásoknak
megfelelőenrtént a termék üzembe helyezése. Bizonyos szabályok előírhatják szakemberrel történő üzembe helyezést (Pl.:
Németország).
Mindig szorosan húzza meg a csatlakocsavarjait különösen alacsony feszültséggel műkö termékek esetén (12V).
Mindig ellenőrizze a megfelelő kábel színeket kék (N), barna vagy fekete (L) és ha I-s védelmi osztályú aszülék sárga/zöld (földelés).
Karbantartás során a belvilágítótestek esetén használjon száraz ruhát, ne használjon tisztítószert vagy folyékony oldószert. Kerülje
folyadék használat minden elektromos rész esetében.
Kérjük, a falikart úgy szerelje fel, hogy gyerekek ne érhesk el!
Ha a világítótestet fém alapra szereli fel, akkor azt az alapot hozzá kellgzíteni a védőldelésű vezetékhez, vagy a szerelvénnyel
azonos feszültségű rögzítő vezekhez.
Mindig vegye figyelembe a termék technikai jellemzőit. Azonosítsa be a termék címkéjén és a terméken található ábrákat az ön
biztonsági útmutajának „A"szében szereplő ábrák segítségével.
FIGYELEM:Azalábbiakbanrészletesleírásttalálabiztonságiábrákjelentéséről.
01- Ezt a szerelvényt csak beltérben szabad felszerelni.
01
- Ezt a terméket csak olyan helyiségben lehet felszerelni, ahol a termék vízzel vaérintkezése lehetetlen.
02
- Nem szerelhető fel fürszobában (A jelzett vízforrástól az ábrán jelzett távolságon belül).
03
- Normál éghető felületre szerelhető. A süllyesztettmpákat semmilyen körülményekzött nem szabad szigetelő vagy más hasonló
anyaggal befedni.
04- Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehetzvetlenül felszerelni!
05
- A termék burkolható szigetelő anyaggal.
06
- Csak mennyezetre szerelhető.
07
- Csak falra szerelhető.
Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä.
Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa.
28- MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylisallittuja wattimääriä.
29- Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin.
30- Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu.
31- Valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu.
32- Vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää. Tähän valaisimeen ei tuleyttää lamppua, joka on 45 mm halkaisi-
jaltaan.
33- Käytä vain globe-polttimoa, joka on halkaisijaltaan ilmoitetun suuruinen. Älä koskaanytä tavallista hehkulamppua/hehkulankapolttimoa.
34- Tuotteessa voi käytä vain kynttilän muotoisia polttimoita.
35- Äkäyhän valaisimeen koskaan kylmäsädelamppua.
36- Tähän valaisimeen voidaan yttää ainoastaan turvavalopolttimoita tai matalapainelamppuja. Erillistä turvalasia ei tarvita.
37- Kapseli ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljainsin.
38- Laite sisältää sulakkeen. Mikäli laite ei toimi polttimon vaihdon lkeen, on sen sulake vaihdettava. Mikäli sulakkeen vaihdon yhteydessä
joudutaan käsittelemään laitteen sisäisjohdotuksia, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan.
39- Valaisimeen voidaan asentaa himmennin, poikkeuksena loisteputkilamput PLCE Käyasiantuntija-apua oikean tyypin valitsemisessa
(erityisesti, jos valaisin on 12 V).
40- Valaisin toimii suojajännitteellä. Vaihda rikkoutunut muuntaja uuteen muuntajaan, jossa on selkeät tekniset ohjeet. Ota yhteyttä valtuutet-
tuun asentajaan tailleenmyyjääsi.
41- Valaisin sopii kovaan käyttöön.
42- Valaisimeen on mahdollista asentaa aika- tai valokytkin. Maksimi- ja minimiajat / rajat on selvitetty kuvissa osassa A.
43- Valaisin voidaan asentaa korkeintaan 6 metrin korkeuteen.
44- Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen tuloksen, valaisin on asennettava korkeuteen, joka on ilmoitettu kuvassa. Osassa A on myös kerrottu
tunnistimen minimi- ja maksimirajat.
45- Kuvassa on ilmoitettu tunnistimen normaali toiminta-alue.
46- Valaisin pitää asentaa horisontaalisesti. Pidentääksesi polttimon ikää ei suositella suurempaa kuin 4 asteen kulmaa.
47- Varmista, että et poraa sähköjohtoja tai tiivisteiseinäsasennuksen aikana.
48- Jos tämä valaisin asennetaan suoraan katto – tai seinärasiaan, on rasia ensin peitettävä kannella.
49- Johdotus ei koskaan saa olla puristuneena tai kiertyneenä valaisimen ja asennuspinnanliin.
50- Valaisimeen soveltuvatytettäväksi hopeoidut hehkulamput.
51- Valaisin sisältää osia, jotka saattavat kuumentua.
52- Tuote ei sovellu alle 14-vuotiaille lapsille.
Valaisimetsamoin kuin muut valikoimassamme olevat tuotteet – on suunniteltu, tuotettu ja testattu Euroopan tarkimpien turvallisuusnormien
mukaan (EN 60.598 /
). Valmistusvirheestä tai materiaalivahingosta valmistaja antaa sisävalaisimille 2 vuoden takuun ja ulkovalaisimille
2vuoden takuun (jos pakkauksessa ei ole toisin mainittu).
Vaurioituneet lasit, patterit ja valonlähteet eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei korvaa epäsuotuisasta ympäristösjohtuvia vikoja (meren ranta,
teollisuuslaitosten ympäristö, sikalat, navetat,...). Takuu alkaa ostopäiväs ja on voimassa ainoastaan kuittia vastaan. Takuu ei ole voimassa
jos valaisinta ei ole asennettu ohjeiden mukaan tai sitä on korjattu tai muutettu. Valmistaja ei ole myöskään vastuussa vahingoista jotka ovat
aiheutuneetärinkäytöstä tai ärästä asennuksesta.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
INSTRUKCJABEZPIECZEŃSTWA-CZEŚĆB
P O L S K I
Producent doradza poprawnie używoprawwietleniowych! Dlatego wszystkie następujące instrukcje, dotycce poprawnego
montażu i użytkowania opraw zachowaj na przysość.
Zawsze wyłącz prąd przed rozpoczęciem montażu, przeróbkami lub naprawą.
W razie wątpliwości zasięgnij porady u wykwalifikowanego elektryka lub w najbliższym punkcie sprzedaży. Upewnij się, że oprawa
została zamontowana zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niektóre przepisy wymagapodłączenia oprawy oświetleniowej do
zasilania przez wykwalifikowanego elektryka.
Mocno dokręcaj śruby, zwłaszcza w przypadku łączenia niskonapięciowych przewodów (12V) (jeśli zastosowane).
Zwróć uwagę na kolor przewodów przed montażem: niebieski (N), brązowy lub czarny (L) i w przypadku I klasy izolacji żółto-zielony
(uziemienie).
Przecieraj oprawy oświetleniowe suchą szmatką, nieywaj środków czyszczących ścierających lub rozpuszczalniw. Nie
dopuszczaj do zmoczenia żadnych części elektrycznych.
Montuj kinkiety w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Jeśli oprawa zamontowana jest na powierzchni metalowej, powierzchnia ta musi byćączona z ochronnym przewodem uziemiającym
lub przewodem instalacji o jednakowym potencjale.
Zawsze zwracaj uwana dane techniczne umieszczone na oprawie. Zweryfikuj umieszczone na cechowaniu na oprawie znaki z
objnieniem tych znaków, pokazanych w części A instrukcji bezpieczeństwa.
UWAGA:Poniżejodnajdzieszwszystkieobjaśnieniaznumeremreferencjidoznaczków,któresą
umieszczonychnapoczątkuniniejszejinstrukcji:
01- Oprawa tylko do użytku wewtrznego.
02- Oprawy nie mna umieszczać w łazienkach (przynajmniej nie w zaznaczonym obszarze).
03-Opramożna umieszczna łatwopalnych powierzchniach. Bezwzględny zakaz zakrywania oprawy wnękowej materiałem
izolującym lub innym posiadającym podobcharakterystykę.
04-
Nie należy montow oprawy bezprednio na powierzchniach łatwopalnych.
05- Oprawa może być pokryta materiałem izolacyjnym.
06- Oprawę można montować wyłącznie na sucie.
07- Oprawę można montować wyłącznie na ścianie.
08- Oprawa jest odpowiednia do montowania na ścianie i na sucie.
09- Zawsze przestrzegaj minimalnej odległości pomiędzy oprawą awietlanym przedmiotem, jak pokazano na rysunku.
10- IPX1 : ochrona przeciw natryskiem wody.
11- IPX3: Oprawa może być narażona na działanie deszczu ( spadające krople pod kątem maksymalnie 60° od pionowej osi).
12- IPX4: Oprawa jest odporna na zachlapanie wodą: może być narażona na strugi wody, lejącej się pod każdymtem (360°).
13- IPX5 : Ochrona przeciw bryzganiu wody.
14- IPX7 : Oprawa może bzamontowana w gruncie.
15- IPX8 : Klasa ochronności IP X8 zabezpiecza opraprzy zanurzeniu do wskazanejębokości.
16- IP5X : Oprawa jest pyłoszczelna.
17-IP6X : Oprawa jest pyłoszczelna.
18-Bezzwłocznie wymień pęknięte lub zbite szkło ochronne, używając wyłącznie oryginalnych części.
19- Klasa ochrony I: oprawa posiada przewód uziemiający. Ten przed (żółto-zielony) musi być podłączony do zacisku, zaznaczonego
symbolem
.
20- Klasa ochrony II: oprawa ma podwójizolację i nie musi być uziemiona.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Philips Ledino Instrukcja obsługi

Kategoria
Oświetlenie ścienne
Typ
Instrukcja obsługi