Boneco 7064 Karta katalogowa

Typ
Karta katalogowa
3
Gebrauchsanweisung (5 – 12)
de
Instructions for use (13 – 20)
en
Instructions d’utilisation (21 – 28)
fr
Istruzioni per l’uso (29 – 36)
it
Gebruiksaanwijzing (37 – 44)
nl
Instrucciones para el uso (45 – 52)
es
Használati útmutató (53 – 60)
hu
Instrukcja obsługi (61 – 68)
pl
ru
Bruksanvisning (77 – 84)
sv
Käyttöohje (85 – 92)
fi
Brugsanvisning (93 – 100)
da
Bruksanvisning (100 – 108)
no
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 3 7.6.2007 17:37:48 Uhr
61
Instrukcja obsługi
pl
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 61 7.6.2007 17:38:01 Uhr
62
Wstęp
Serdeczne gratulacje, że zdecydowali się Państwo na osus-
zacz powietrza BONECO D7064! Jeśli względna wilgotność
powietrza jest zbyt wysoka, powietrze wewnętrzne nie jest
już w stanie, magazynować istniejącej wilgotności. Skut-
kiem tego jest, kondensująca się wilgoć na zimnych pow-
ierzchniach (okna, źle zaizolowane ściany) lub wyposażeniu
mieszkania.
Efektem tego są:
tworzenie się pleśni
plamy
korozja
zapach zgnilizny
Możliwie oddziaływanie na zdrowie grzybów pleśniowych
sięga od chorób dróg oddechowych, reakcji alergicznych i
podrażnień oczu aż po zaburzenia żołądkowo-jelitowe.
Jak należy dbać o zdrowie
Zastosowanie osuszacza powietrza nie zastępuje regu-
larnego wietrzenia pomieszczeń. Osuszacz powietrza po-
biera co prawda nadmierną wilgoć, nie może jednakże
usuwać substancji szkodliwych. Jeśli podejrzewają Państ-
wo, że Państwa problemy zdrowotne związane są z czyn-
nikami oddziałującymi w pomieszczeniach mieszkalnych i
biurowych, proszę poddać się dokładnym badaniom me-
dycznym, przede wszystkim w zakresie substancji szkod-
liwych dla zdrowia. W zależności od diagnozy zaleca się
budowlano-biologiczne badanie pomieszczeń.
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Proszę przeczytać starannie przed każdym urucho-
mieniem, użytkowaniem i konserwacją wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa z tej instrukcji obsługi.
Proszę usunąć cały materiał opakowania z urządzenia.
Proszę zadbać o to, aby opakowanie nie dostało się do
rąk niemowląt i małych dzieci, aby uniknąć zagrożenia
połknięcia.
Zanim włączą Państwo urządzenie do sieci, pros
sprawdzić, czy napięcie prądu jest w odpowiednich
granicach, podanych na tabliczce typu.
Osuszacz powietrza może być stosowany jedynie
do celów, do których go zaprojektowano. PLASTON
nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku nieprawidłowego użytkowania.
Osuszacz powietrza jest bezpiecznym urządzeniem.
Jak przy wszystkich urządzeniach elektrycznych, po-
winni Państwo jednakże zachować przy jego użytko-
waniu konieczną ostrożność.
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, po-
winni się Państwo upewnić, że wcześniej przez co
najmniej 2 godziny, stało ono w pionowej pozycji.
Urządzenie nie może być użytkowane w
temperaturach poniżej 5° C.
Ważne!
Urządzenie skonstruowano do zastosowania we
wnętrzach.
Napięcie: urządzenie powinno być podłączone do
uziemionego przyłącza prądu 220 - 240 V / 50Hz.
Przy uruchomieniu należy przestrzegać dyrektyw
kraju, w którym urządzenie jest użytkowane. Jeśli nie
są Państwo pewni, czy przyłącze prądu jest odpow-
iednie, proszę zlecić sprawdzenie tego i ewentualne
wykonanie w razie potrzeby przez wykwalifikowanego
elektryka.
Proszę odłączyć urządzenie od sieci, gdy nie jest
dłużej użytkowane. Proszę nie wyciągać wtyczki za
kabel (1).
Proszę nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami (2).
Proszę je przechowywać z dala od dzieci (3).
Proszę nie czyścić przez nawilżanie wodą lub zanur-
zanie w wodzie (4).
Proszę przerwać połączenie z prądem przed czysz-
czeniem aparatu albo części urządzenia.
Proszę nie podłączać urządzenia przy pomocy
przedłużacza, jeśli w pobliżu nie ma gniazdka, proszę
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi instalację no-
wego gniazdka. Jeśli przewód podłączeniowy do prądu
jest uszkodzony, musi być wymieniony przez upra-
wnionego przedstawiciela działu obsługi klienta lub
inną podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia zranieniem.
Proszę nie stosować osuszacza powietrza w
niżej podanych warunkach:
pl
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 62 7.6.2007 17:38:01 Uhr
64
Ustawienie
Gdy włączą Państwo urządzenie, Państwa osuszacz
powietrza BONECO będzie chronić Państwa mieszkanie
przed szkodliwym wpływem zbyt dużej wilgotności.
Nadmierna wilgotność rozprzestrzenia się w taki sam
sposób w Państwa mieszkaniu, jak zapachy kuchenne
wędrujące z pomieszczenia do pomieszczenia. Z tego
powodu osuszacz powietrza powinien być ustawiony
w centralnym, łatwo dostępnym miejscu, aby mógł
wyciągać wilgotne powietrze z wszystkich pomies-
zczeń mieszkania. Ogrzewany korytarz lub schody
idealnym miejscem do osuszacza powietrza. Jeśli to
możliwe proszę zostawić drzwi wewnętrzne otwarte,
aby ułatwić cyrkulację powietrza.
Jeśli mają Państwo szczególny problem z wilgotnością
w określonym pomieszczeniu, mogą Państwo najpierw
tam ustawić osuszacz powietrza i później przenieść w
centralnie położone miejsce.
Proszę zachować podczas eksploatacji osuszacza
powietrza drzwi zewnętrzne i okna zamknięte, aby
urządzenie mogło efektywnie pracować. Proszę
zwrócić uwagę na to, aby urządzenie nie znajdowało
się bezpośrednio obok grzejnika lub innego źródła
ciepła.
Proszę zwrócić uwagę przy ustawianiu Państwa osus-
zacza powietrza BONECO na to, aby powierzchnia us-
tawienia była równa i bezpieczna, oraz aby zachować
wystarczający odstęp od przedmiotów domowych, aby
powietrze mogło swobodnie cyrkulować.
Zanim przesuną Państwo urządzenie, proszę je wyłą-
czyć i opróżnić zbiornik wodny.
Proszę zwrócić uwagę na to, aby zachować
odstęp co najmniej 0,2 m pomiędzy urządze-
niem i wszystkimi materiałami palnymi. .
Opis urządzenia
pl
Wylot powietrza
Panel obsługi
Przyłącze do węża odprowadzającego wodę
Przewód sieciowy
Pływak
Filtr
Uchwyt
Wlot powietrza
Zbiornik wodny
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 64 7.6.2007 17:38:02 Uhr
65
Eksploatacja
Włączanie i wyłączanie urządzenia
(wł/wył)
Jeśli urządzenie połączone jest z instalacją elektryczną,
słychać sygnał dźwiękowy i wyświetlacz pokazuje aktu-
alnie występującą wilgotność powietrza w pomieszczeniu.
Prosnacisnąć przycisk ON/OFF (A) raz, aby włączurzą-
dzenie. Pracuje ono wówczas z ustaloną wstępnie wilgo-
tnością 60 % i z niską prędkością wentylatora, diody LED
[2] i [6] są włączone. Po ponownym naciśnięciu przycisku,
urządzenie jest wyłączane.
Ustawienie zegara wyłącznika czasowego
(TIMER)
Zegar wyłącznika czasowego (B) włącza i wyłącza urzą-
dzenie w okresie 24 godzinnym automatycznie. Jeśli zegar
wyłącznika czasowego jest aktywowany, zapala się dioda
LED [3].
67 5
D C B A
34 2 1
Ustawienie zegara wyłącznika czasowego
na włączenie – urządzenie jest wyłączone
Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci, ale nie włączone,
prosnacisnąć kilkukrotnie przycisk TIMER (B), aż pokaże
się godzina [4], w której urządzenie powinno się włączyć.
Ustawienie zegara wyłącznika czasowego
na wyłączenie – urządzenie działa
Gdy urządzenie działa, proszę nacisnąć przycisk TIMER (B)
kilkukrotnie, pokaże się godzina, w której urządzenie
ma się wyłączyć.
Usunięcie ustawień zegara wyłącznika
czasowego
Aby usunąć ustawienia zegara wyłącznika czasowego,
prosnaciskprzycisk TIMER (B) tak długo, zegara
wyłącznika czasowego ustawiony będzie na 00. Dioda LED
[3] wyłącza się.
Ustawienie wilgotności powietrza
Zakres ustawień wilgotności powietrza wynosi przy tym
urządzeniu 40 % do 80 %. Prosnaciskać kilkukrotnie
przycisk włącznika wilgotności (C), pokaże się wyma-
gana wilgotność powietrza (wilgotność powietrza może być
ustawiana etapami 5 %). Wyświetlacz przebiega przez różne
etapy do wilgotności powietrza w następującej kolejności:
60, 65...80, 40, 45...60. Dioda LED [5] jest włączona pod-
czas ustawiania. Podczas pracy osuszacza powietrza,
dioda LED jest włączona [2]. Jeśli wilgotność powietrza w
pomieszczeniu jest niższa, niż ustawiona wilgotność po-
wietrza, urządzenie wyłącza automatycznie funkcję osus-
zania powietrza. W tym przypadku działa tylko wentylator.
Ustawienie prędkości wentylatora
Prosnacisnąć przycisk prędkości wentylatora (D), aby
ustawprędkość wentylatora. Dioda LED [6] jest włączona
przy niższej prędkości wentylatora, dioda LED [7] przy dużej
prędkości wentylatora.
Automatyczne rozmrażanie
Przy temperaturze pomieszczenia w przedziale 5 °C i 12 °C
urządzenie włączane jest automatycznie w odstępie 30
minut, aby odmarzać, pomiędzy 12 °C i 20 °C urządzenie
zatrzymuje się co 45 minut.
pl
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 65 7.6.2007 17:38:02 Uhr
66
Konserwacja
Proszę zawsze wyciągać wtyczkę sieciową,
zanim wykonają Państwo prace sieciowe lub
czyszczenie urządzenia.
Czyszczenie urządzenia
Pros zastosować mięk ściereczkę, aby przetrzeć
urządzenie. Proszę nie stosować płynnych chemikaliów,
benzyny, rozpuszczalników, chemicznie działających
ściereczek lub innych szkodliwych środków czyszczących.
Mogą Państwa uszkodzić obudowę urządzenia.
Czyszczenie zmywalnego filtra powietrza
Ten osuszacz powietrza wyposażony jest w zmywalny filtr.
Filtr czyści powietrze z większości zanieczyszczeń, jak np.
kurz, dym, zapach zwierząt, zarodników pleśni i pyłków
oraz dba dzięki temu o poprawę warunków mieszkani-
owych. Zalecamy regularną kontrofiltra (co najmniej 1 raz
w miesiącu i po składowaniu urządzenia) i jeśli to konieczne
przeprowadzenia czyszczenia:
Proszę wyciągnąć uchwyt filtra
Proszę zastosować odkurzacz albo przemyć
ostrożnie filtr.
Jeśli filtr jest zabrudzony częściowo, proszę umyć go
letnią wodą z niewielką ilością średnio ostrego środka
czyszczącego. Pros spłukać filtr pod bieżącą zim
wodą. Proszę sprawdzić przed ponownym włożeniem
filtra, czy jest on całkowicie suchy. Prosnie wystawiać
filtra na działanie światła słonecznego lub innych
bezpośrednich źródeł ciepła. Może to prowadzdo tego,
że filtr i jego rama rozciągnie się.
Składowanie
Jeśli nie użytkują Państwo urządzenia
przez dłuższy czas i zamierzają je Państwo
przechowywać, proszę przeprowadzić
następujące czynności:
1. Proszę całkowicie wypróżnić zbiornik wodny.
2. Proszę zwinąć przewód sieciowy i włożyć go do zbior-
nika wodnego.
3. Proszę wyczyścić filtr powietrza.
4. Proszę przechowywać urządzenie w chłodnym, su-
chym miejscu.
pl
12
11
ACI
D
ACID
10
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 66 7.6.2007 17:38:02 Uhr
67
Opróżnianie zbiornika wodnego
Jeśli zbiornik wodny jest pełny, urządzenie wyłącza się
automatycznie i słychać sygndźwiękowy składający się
z 15 sygnałów. Dioda LED [1] włącza się i sygnalizuje, że
zbiornik wodny jest pełny. Zbiornik wodny musi być wów-
czas opróżniony w następujący sposób:
Proszę nacisnąć dwiema rękami lekko na boki
zbiornika wodnego i proszę go ostrożnie wyciągnąć.
Proszę wylać wodę i ostrożnie ponownie włożyć
zbiornik wodny. Dioda LED jest ponownie włączona.
Wskazówki:
1. Proszę nie wyjmować pływaka ze zbiornika wodnego.
Czujnik mierzący poziom wypełnienia zbiornika wod-
nego nie może prawidłowo pracować bez pływaka.
W tym przypadku woda może wypływać ze zbiornika
wodnego.
2. Jeśli zbiornik wodny jest zabrudzony, proszę przemyć
go zimną lub letnią wodą. Proszę nie stosować
środków czyszczących lub szorujących, działających
chemicznie ściereczek i benzyny, nafty, rozcieńczalnika
lub innych rozpuszczalników, ponieważ rysują one
zbiornik wodny lub uszkadzają i mogą w ten sposób
prowadzić do wypływu wody.
3. Proszę unieruchomić zbiornik wodny przy ponownym
włożeniu dwiema rękami w prawidłowej pozycji. Jeśli
zbiornik wodny nie jest prawidłowo umieszczony, akty-
wowany pozostaje czujnik z wyświetleniem «ZBIORNIK
PEŁNY», i osuszacz powietrza nie może być włączony.
Stałe odwadnianie
Aby użytkować osuszacz powietrza ze stałym odwadnia-
niem, proszę wykonać następujące czynności (por. rysu-
nek):
1. Proszę wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz
sieciową.
2. Proszę otworzyć otwór węża odwadniającego w
zbiorniku wodnym (przez wyjęcie części A).
3. Proszę przełożyć wąż odwadniający (średnica
zewnętrzna 14 mm, średnica wewnętrzna 10 mm)
przez otwór i proszę włożyć wąż do przyłącza
odwadniającego (część B).
4. Proszę włożyć końcówkę węża do odpływu wody.
Proszę się upewnić, że wąż nie jest wygięty i prze-
biega prosto.
Zbiornik wodny musi być założony także przy
stałym odwadnianiu.
pl
A
B
13
14
15
16
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 67 7.6.2007 17:38:02 Uhr
68
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie pracuje Czy przewód sieciowy jest wyjęty? Proszę włożyć wtyczkę do gniazdka.
Czy miga lampka ostrzegająca, że zbiornik Proszę opróżnić zbiornik wodny
wodny jest pełny? i ponownie go włożyć.
Czy temperatura pomieszczenia wynosi powyżej Aktywowało się zabezpieczenie i zapobieganie
35oC lub poniżej 5oC? możliwości włączenia urządzenia.
Osuszanie powietrza nie działa Czy filtr powietrza nie jest zatkany? Proszę wyczyścić filtr powietrza, jako opisano
w punkcie «konserwacja»
Czy występuje przeszkoda we wlocie lub Proszę usunąć przeszkodę we wlocie lub
wylocie powietrza? wylocie powietrza
Brak odprowadzania powietrza Czy filtr powietrza nie jest zatkany? Proszę wyczyścić filtr powietrza, jako opisano
w punkcie «konserwacja»
Zbyt głośny hałas eksploatacyjny Czy urządzenie stoi niepewnie albo chwieje się Proszę przenieść urządzenie w stałe,
bezpieczne miejsce
Czy filtr powietrza nie jest zatkany? Proszę wyczyścić filtr powietrza, jako opisano
w punkcie «konserwacja»
Nie zapomnij
Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą
być usuwane z normalnymi odpadami do-
mowymi. Proszę zawieźć ten produkt do lo-
kalnego miejsca utylizacji, aby mógł on być
prawidłowo utylizowany.
Dane techniczne
Przyłącze prądu 220 – 240 V / 50 Hz
Zużycie prądu 360 W
Wydajność osuszania (przy 30°C, 80% RH) 18 L/dziennie
Zbiornik wodny 2,7 l
Środek chłodzący R134A
Ilość środka chłodzącego 160g
Wymiary (B x T x H) 310 x 230 x 535 mm
Masa 11,6 kg
pl
Problemy i ich rozwiązanie
Proszę nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia lub go demontować. Zanim skorzystają Państwo z
pomocy osób trzecich, proszę sprawdzić następujące punkty:
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 68 7.6.2007 17:38:02 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Boneco 7064 Karta katalogowa

Typ
Karta katalogowa