Parkside PDMH 4500 A2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 89573
K
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
N
PNEUMATIKUS VÉSŐKALAPÁCS
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás
V
PNEVMATSKO UDARNO KLADIVO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Originalna navodila za uporabo
D
PNEU SEKACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
W
PNEUMATICKÉ SEKACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Originálny návod na obsluhu
T
OTOWIERTARKA PNEUMATYCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Instrukcją oryginalną
D W T
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2
F A C
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise / Originalbetriebsanleitung
Anleitung_4139033_LB4.indb 1Anleitung_4139033_LB4.indb 1 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
- 2 -
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
N
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
V
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
D
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
W
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
T
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 16
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 38
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 48
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 59
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 70
Anleitung_4139033_LB4.indb 2Anleitung_4139033_LB4.indb 2 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
- 3 -
1
2
5
2
1
3
4
11
4 5
6
7
8
9
10
Anleitung_4139033_LB4.indb 3Anleitung_4139033_LB4.indb 3 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
- 4 -
3
3.
2.
1.
Anleitung_4139033_LB4.indb 4Anleitung_4139033_LB4.indb 4 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 5 -
Table of contents
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
1. Introduction .................................................................................................................................................. 7
2. Safety regulations ....................................................................................................................................... 7
3. Layout and items supplied ........................................................................................................................10
4. Proper use ..................................................................................................................................................10
5. Technical data ...........................................................................................................................................10
6. Before starting the equipment ...................................................................................................................11
7. Maintenance and care ............................................................................................................................ 12
8. Excluded from the guarantee are ............................................................................................................ 12
9. Cleaning and ordering of spare parts ..................................................................................................... 13
10. Storage ...................................................................................................................................................... 13
11. Disposal and recycling ............................................................................................................................. 13
12. Declaration of conformity ......................................................................................................................... 14
13. Warranty certifi cate .................................................................................................................................. 15
Anleitung_4139033_LB4.indb 5Anleitung_4139033_LB4.indb 5 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 6 -
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the
device can cause loss of sight.
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Anleitung_4139033_LB4.indb 6Anleitung_4139033_LB4.indb 6 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 7 -
1. Introduction
Congratulations on your new purchase.
You have decided in favor of a high-quality pro-
duct. The operating instructions are a part of this
product. They contain information of importance
for your safety, for the use of the product and for
its disposal. Before you use the product, acquaint
yourself with all the information concerning its
operation and safety. Use the product only as
described and only for the listed areas of applica-
tion. If you hand on the product to other people,
give them all the documentation as well.
2. Safet y regulations
Caution!
Read all safety regulations and instruc-
tions.
Any errors made in following the safety regu-
lations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instruc-
tions in a safe place for future use.
Protect yourself and your environment from ac-
cidents by taking the appropriate precautionary
measures.
2.1 General safety rules
To avoid multiple dangers, the safety infor-
mation must be read and understood before
installing, operating, repairing, servicing, re-
placing accessory parts on and working near
the non-rotating, hammer-action machine. If
not, severe physical injuries may result.
The non-rotating, hammer-action machine
should be configured, adjusted and used only
by qualified and trained operators.
The equipment is not allowed to be modified.
Modifications will reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risk of
injury.
Never use damaged equipment.
Use and service the equipment as recom-
mended in the operating instructions. This will
help you to minimize dust, gas, noise and
vibrations.
Keep children away from air tools.
Do not use the equipment in idling mode. This
will prevent the chisel being catapulted out of
the machine out of control.
Use the consumables and mounted tools in
the way described in the operating instruc-
tions. This will help you to minimize dust, gas,
noise and vibrations.
The equipment must be serviced in regular
intervals in order to check that the rated valu-
es and markings demanded of the particular
component by ISO 11148 are legible on the
equipment. Employees/users must contact the
manufacturer for replacement labels if they
are required.
2.2 Hazards due to catapulted parts
Disconnect the compressed air coupling and
depressurize the equipment before you ser-
vice, repair or transport the equipment and
before you change the chisel.
Beware of fragments of the workpiece, acces-
sory parts or the plugged-in chisel being ca-
tapulted away at high speed when carrying
out chiseling work.
Always wear impact-resistant safety goggles.
The degree of protection should be assessed
separately for each job.
Wear a helmet during overhead work. Also
consider the dangers which falling pieces of
the workpiece can pose for other persons.
Make sure that the workpiece is fixed secu-
rely.
Make sure that the chisel which you are using
is fastened securely.
Use only a suitable tensioning spring (5)
(supplied). Replace the tensioning spring if it is
worn, broken or bent. This will help to prevent
injuries.
Hold the mounted chisel against the workpie-
ce before you activate the equipment.
Use only the recommended lubricant (see
section 7. Maintenance and care).
Never touch the chisel during and after wor-
king with the equipment. Fingers and hands
may be injured. The chisel can become hot.
Anleitung_4139033_LB4.indb 7Anleitung_4139033_LB4.indb 7 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 8 -
2.3 Dangers during operation
Using this equipment can cause bruises, gra-
zes, cuts and burns. Wear gloves.
Users and maintenance personnel must be
physically capable of handling the size,
weight and power of the equipment.
Unexpected movements of the equipment
or fracturing of the chisel can cause serious
accidents. It is important therefore to always
stand squarely and solidly so that you can
keep control of the equipment and maintain
your posture even if the equipment makes un-
expected movements.
Let go of the trigger lever (2) if the air supply
is interrupted.
Wear the necessary protective clothing, in
particular impact-proof safety goggles, ear
muffs and safety gloves, when working with
the chisel hammer.
2.4 Dangers due to repetitive movements
Working with the chisel hammer can result in
disorders in the hands, arms, shoulders, neck
and other parts of the body.
When using the equipment, be sure to adopt
a comfortable posture and change your
posture repeatedly in order to avoid physical
complaints.
Stop using the equipment if you experience
numbness, tingling, pain or whitening of the
skin on your fingers or hands, and consult a
doctor.
2.5 Dangers due to accessories
Important: Disconnect the equipment from the
compressed air supply before you carry out
any maintenance or cleaning work.
Only use accessories and consumables of a
size and type recommended by the manu-
facturer.
Do not use the chisel as a hand tool. The chi-
sels were designed specially for use with a
chisel hammer.
Use only sharp chisels. Blunt chisels need
higher pressure, can break and will increase
vibrations.
Do not cool hot tools in water. This may result
in damage.
Do not use the chisel as a levering tool.
Never touch the chisel during and after wor-
king with the equipment. Fingers and hands
may be injured. The chisel can become hot.
Do not use any defective items of equipment.
Replace defective parts. This will help to pre-
vent injuries.
2.6 Dangers at the workplace
Slipping, stumbling and falling are the main
reasons for injuries at the workplace. Beware
of slippery surfaces which result from using
the equipment and also beware of tripping
over the air hose.
Beware of hidden dangers such as electric
cables or gas and water pipes.
This equipment is not insulated against contact
with an electric cable. It is vital to avoid all
contact with electric cables. The equipment is
not suitable for use in explosive atmospheres.
The equipment is not suitable for use in ex-
plosive atmospheres. Sparks may be created
when you work with this equipment. It is im-
portant therefore that you never work with this
equipment near combustible materials, liquids
or gases.
2.7 Dangers due to dust and vapors
The risk assessment should include considera-
tion of the dust which is created during the use
of the machine and the dust which already
exists and may be whirled up during use.
Depending on the material you wish to
process, dusts and gases may arise that are
a health hazard for the user (for example
causing cancer, birth defects, asthma and /
or dermatitis).
Make sure that escaping air whirls up as little
dust as possible.
Wear a suitable protective dust mask which
complies with the particular case of applica-
tion and the generally applicable safety rules.
The non-rotating, hammer-action machine
must be operated and serviced in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to reduce the release of dust
and vapor to a minimum.
The exhaust air must be directed away such
Anleitung_4139033_LB4.indb 8Anleitung_4139033_LB4.indb 8 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 9 -
that the whirling up of dust in a dust- filled en-
vironment is reduced to a minimum.
If any dust or vapor is created, the priority
must be to control them at their point of re-
lease.
All the machine‘s built-in parts and accesso-
ries which are designed to collect, extract or
suppress air-borne dust or vapor should be
used and serviced correctly in accordance
with the manufacturer‘s instructions.
You must select, service and replace the con-
sumables and plug-in tools in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to prevent the development
of dust or vapor being intensified unneces-
sarily.
2.8 Dangers due to noise
Noise can cause permanent damage to your
hearing. Unprotected exposure to high levels
of noise can result in loss of hearing and other
problems such as tinnitus (ringing, buzzing,
whistling or droning noises in your ears).
Wear ear-muffs.
To keep noise and vibration levels as low as
possible, follow the maintenance and opera-
ting instructions in the manual. For example,
vibration-damping material used as an inter-
mediate layer when working on sheet metal
can also reduce noise.
It is absolutely essential to carry out a risk
assessment with regard to these dangers and
to implement appropriate control mechanisms.
The non-rotating, hammer-action machine
must be operated and serviced in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to prevent the noise level
being increased unnecessarily.
You must select, service and replace the con-
sumables and plug-in tools in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to prevent the noise level
being increased unnecessarily.
2.9 Dangers due to vibrations
Vibrations can injure the nerves and cause
blood circulation disorders in your hands and
arms.
Wear warm clothing when you work in cold
surroundings. Keep your hands warm and
dry.
Stop using the equipment if you experience
numbness, tingling, pain or whitening of the
skin on your fingers or hands, and consult a
doctor.
Do not hold the plug-in tool with your free
hand as this will lead to a higher vibration
load.
Hold the equipment with a light but secure
grip, noting the reaction forces which arise in
the process. The risk of disorders caused by
vibrations is always greater with a tight grip.
2.10 Additional safety information for
pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries.
Disconnect the compressed air coupling and
depressurize the equipment before you ser-
vice, repair or transport the equipment and
before you change the chisel.
Never direct compressed air at yourself or at
any other persons.
Whipping hoses may cause serious injuries.
You must always make sure therefore that the
hoses and their fasteners are undamaged and
have not become disconnected.
When you release the quick-lock coupling,
hold the hose securely in your hand and ne-
ver use defective connectors. This will help to
prevent injuries caused by a whipping com-
pressed air hose.
Do not let cold air flow over your hands.
Do not use any quick-lock couplings at the air
inlet. Use hose connections with a hardened
steel thread (or a material with comparable
resistance to vibrations).
If universal rotary couplings (claw couplings)
are used, lock pins must be installed and a re-
tention system for compressed air hoses used
in order to protect against possible faulty con-
nections („hose to tool“ or „hose to hose“).
Anleitung_4139033_LB4.indb 9Anleitung_4139033_LB4.indb 9 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 10 -
Do not exceed the maximum permissible ope-
rating pressure.
Do not carry compressed air tools by their
hoses.
Keep this safety information in a safe
place.
3. Layout and items supplied
3.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Cylinder
2. Trigger lever
3. Air regulation screw
4. Nipple
5. Tensioning spring
6. Flat chisel (universal chisel)
7. Pointed chisel
8. Rivet parting chisel
9. Parting chisel (sheet-metal chisel)
10. Spot-weld parting chisel
11. Special compressed air oil
3.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material
are not toys. Do not let children play with
plastic bags, foils or small parts. There is
a danger of swallowing or suffocating!
Air chisel hammer
Nipple
Tensioning spring
Chisel set (5 chisels)
Special compressed air oil
Original operating instructions
4. Proper use
The chisel hammer is a pneumatically operated
tool for versatile use. It is suitable for example
for making slits, for removing tiles or plaster, for
making holes through masonry, for cutting sheet
metal and for removing bolts or rivets.
The equipment is designed for indoors use only.
The exhaust air escapes from the housing to the
front.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user/operator and not the manufactu-
rer will be liable for any damage or injuries of any
kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
Only allow repairs and services to be carried out
by authorized professional repair shops.
Remember.
Too small a diameter of the hose and too
long a hose line will result in loss of po-
wer.
5. Technical data
Max. permitted operating pressure: ..........6.3 bar
Air consumption at
4.0/6.3 bar .... approx. 250/approx. 460 l/min
Chisel mounting (hexagon): ..................... 10.2 mm
Stroke: ............................................................44 mm
Blow rate: ............................................. 4,500 min
-1
Recommended hose diameter: ................Ø 10 mm
Weight: ..........................................approx. 1.05 kg
Anleitung_4139033_LB4.indb 10Anleitung_4139033_LB4.indb 10 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 11 -
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in ac-
cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10.
L
pA
sound pressure level ...........................84 dB(A)
K
pA
uncertainty .................................................3 dB
L
WA
sound power level ............................95 dB(A)
K
WA
uncertainty ................................................3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Vibrations
Vibration emission value a
h
= 9.5 m/s
2
K uncertainty = 1.44 m/s
2
Warning!
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method.
It may change depending on how the equipment
is used and may exceed the specifi ed value in
exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to com-
pare the equipment with another tool.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations
to a minimum.
Only use appliances which are in perfect
working order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appli-
ance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use the equipment in ac-
cordance with the instructions, certain
residual risks cannot be eliminated. The
following hazards may arise in connec-
tion with the equipment’s construction
and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Air supply:
Via a compressed air source with pressure setting
function, e.g. a compressor. Before starting up,
please also read section 7 “Care and mainte-
nance”.
Performance values of the compressor:
The compressor used should have a tank volume
of at least 50 liters and a motor rating of approx.
2.2 kW.
Setting values for work with the suction
spray gun:
Set a maximum working pressure of 6.3 bar at
your compressed air supply.
6. Before starting the
equipment
Fig. 3
Screw the supplied nipple (4) into the air connec-
tion after you have wound 2-3 layers of sealing
tape around the thread. Plug the required chisel
into the hexagon mount of the chisel hammer. Slip
the tensioning spring (5) over the chisel. Turn the
tensioning spring onto the thread of the cylinder
(1) as far as the stop. As you do this, hold the ten-
sioning spring by the front arm.
Connect the chisel hammer to a compressor or
compressed air network with matching power. Do
this with a fl exible compressed air hose
Anleitung_4139033_LB4.indb 11Anleitung_4139033_LB4.indb 11 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 12 -
(Ø 10 mm internal) with quick-lock coupling.
Make sure that the air regulation screw (3) is
adjusted so that air can fl ow through. Move the
chisel hammer towards the object you want to
work on. Actuate the trigger lever (2) to start the
chisel hammer.
Check the equipment and the mounted tool each
time before use. This also includes checking the
speed and the level of vibrations.
To change the chisel you must fi rst disconnect the
equipment from the compressed air source. Turn
the tensioning spring off the cylinder of the chisel
hammer by holding it by its rear arm. The chisel
can now be changed as described above.
The chisel shaft should be lubricated with a little
normal lubricating grease from time to time.
7. Maintenance and care
Important: Disconnect the equipment from the
compressed air supply before you carry out any
maintenance or cleaning work.
Personal safety equipment such as gloves and
a protective dust mask must also be worn when
you carry out servicing or cleaning work on the
machine in order to prevent danger from dust
deposits.
Compliance with the maintenance instructions lis-
ted here will help this quality product provide you
with a long service life and trouble-free operation.
Clean the equipment thoroughly and immediately
each time after it has been used.
Regular lubrication is essential for your chisel
hammer to work properly for a prolonged peri-
od of time. Use only special compressed air oil
as supplied. Special compressed air oil is also
available from your dealer.
Note: Use environmentally friendly compressed
air oil if you want to operate the equipment out-
side the workshop.
The following lubrication options are available:
7.1 Lubrication by mist oiler
Connect a complete conditioning unit with mist
oiler between the compressed air source and the
chisel hammer. A conditioning unit is available
from your dealer. It is not included in the scope of
this delivery.
7.2 Lubrication by hand
Each time before using the compressed air tool
insert 3-5 drops of special compressed air oil into
the compressed air connection. If the compressed
air tool has not been used for several days you
must insert 5-10 drops of special compressed
air oil into the compressed air connection before
switching on. Store your compressed air tool only
in a dry room.
7.3 Other maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8. Excluded from the guarantee
are
Wear parts
Damage caused by too much operating pres-
sure.
Damage caused by non-conditioned com-
pressed air.
Damage caused by improper use or unautho-
rized intervention.
Anleitung_4139033_LB4.indb 12Anleitung_4139033_LB4.indb 12 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 13 -
9. Cleaning and ordering of
spare parts
Important: Disconnect the equipment from the
compressed air supply before you carry out any
maintenance or cleaning work.
Personal safety equipment such as gloves and
a protective dust mask must also be worn when
you carry out servicing or cleaning work on the
machine in order to prevent danger from dust
deposits.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that no
water can seep into the device.
9.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempera-
ture is between 5 and 30 °C. Store the equipment
in its original packaging.
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. De-
fective components must be disposed of as spe-
cial waste. Ask your dealer or your local council.
The equipment must be disposed of in a way
which does not result in any danger for persons
and the environment.
Anleitung_4139033_LB4.indb 13Anleitung_4139033_LB4.indb 13 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
- 14 -
12. Declaration of conformity
Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise measured: L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN ISO 11148-4
Landau/Isar, den 31.01.2013
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR007678
Art.-No.: 41.390.33 I.-No.: 11033 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anleitung_4139033_LB4.indb 14Anleitung_4139033_LB4.indb 14 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
GB
13. Warrant y cer tifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event
that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin-
ted below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do
not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rec-
tifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for
use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment
is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also
excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with
the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the
operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use
(such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the main-
tenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of
force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from
proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless
issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper
with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims
should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No
guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains
applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed
or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active
for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown
below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase.
Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could de-
scribe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your
device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope
of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device
to our service address.
- 15 -
IAN 89573
Anleitung_4139033_LB4.indb 15Anleitung_4139033_LB4.indb 15 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
HU
- 16 -
Tartalomjegyzék
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
1. Bevezetés ................................................................................................................................................... 18
2. Biztonsági utasítások ................................................................................................................................ 18
3. A készülék leírása és a szállítás terjedelme ........................................................................................... 21
4. Rendeltetésszerűi használat .................................................................................................................... 21
5. Technikai adatok .......................................................................................................................................22
6. Beüzemeltetés ...........................................................................................................................................23
7. Karbantartás és ápolás ............................................................................................................................23
8. A szavatosság alol ki vannak zárva .......................................................................................................24
9. Tisztítás és pótalkatrészmegrendelés ......................................................................................................24
10. Tárolás ........................................................................................................................................................24
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás ..........................................................................................................24
12. Konformkijelentés ......................................................................................................................................25
13. Garanciaokmány ....................................................................................................................................26
Anleitung_4139033_LB4.indb 16Anleitung_4139033_LB4.indb 16 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
HU
- 17 -
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó
szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Anleitung_4139033_LB4.indb 17Anleitung_4139033_LB4.indb 17 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
HU
- 18 -
1. Bevezetés
Szívből gratulálunk az új készülék vásárlásához.
Ezáltal egy különös mindőségű termék mellett
döntött. Ennek a terméknek az alkatrészei kö
tartozik a használati utasítás is. Amely fontos
utasításokat tartalmaz a biztonsággal, hasz-
nálattal és a megsemmisítéssel kapcsolatban. A
termék használata előtt ismerkedjen meg minden
kezelési és biztonsági utasítással. A terméket
csak a leírottak szerint és a megadott bevetési
területeken használni. A termék továbbadásánál
más személyeknek, kézbesítse ki vele az összes
dokumentumokat.
2. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés!
Olvason minden biztonsági utalást és
utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat
és utasításokat a jövőre nézve.
Megfelelő óvintézkedések használata által védje
magát és a környezetét a balesetveszélyek elöl.
2.1 Általános biztonsági szabályok
A beszerlés, az üzem, a javítás, a karbantar-
tás és a tartozékok kicserélés előtt valamint a
nem forgó, ütő gépek közelében levő munkák
előtt el kell olvasni és meg kell érteni a biz-
tonsági utasításokat a töbszörös veszélyez-
tetésekkel szemben. Máskülönben ez nehéz
testi sérülésekhez vezethet.
A nem forgó, ütő gépeket csak kizárólag kva-
lifikált és kioktatott kezelőknek szabad beren-
dezniük, beállítaniuk vagy használniuk.
Nem szabad megváltoztatni a készüléket.
Változtatások lecsökkentik a biztonsági inté-
zkedések hatékonyságát és növelik a sérülés
rizikóját.
Ne használjon sohasem egy sérült készüléket.
Ahhoz hogy minimalizálja a port vagy a
gázokat, zajt és vibrálásokat, a készüléket a
használati utasításban ajánlottak szerint hasz-
nálni és karbantartani.
Gyerekek elöl biztosítani a préslégszerszá-
mokat.
Ne üzemeltese a készüléket üresmenetben,
azért hogy elkerülje a véső nem kontrollált
elhajítását.
Ahhoz hogy minimalizálja a port vagy a
gázokat, zajt és vibrálást, a használati anya-
gokat és a gépszerszámot a használati utasí-
tásban leírottak szerint használni.
A gépeket rendszeresen karban kell tartani,
azért hogy leellenőrizze, hogy a szóban
forgó ISO 11148 által követelt méretezési
értékek és jelzések olvashatóan meg legye-
nek jelezve a gépen. Ha szükséges, akkor
az alkalmazottnak/használónak azonnal
kontaktálnia kell a gyártót, hogy kapjon póte-
tiketteket a megjelzéshez.
2.2 Veszélyeztetések a kihajított részek
által
Mielőtt karbantartaná, javítaná, szállítaná
vagy egy vésőcserét végezne el, válassza
le a préslégtömlőt és tegye a készüléket
nyomásnélkülien le.
Vegye figyelembe, hogy a vésésnél a mun-
kadarab töredékei nagyon gyorsan leröpül-
hetnek a tartozékrészekröl vagy a használt a
vésőröl.
Hordjon mindig egy betörésbiztos
védőszemüveget. A szükséges védelem fokát
minden egyes bevetés előtt külön-külön fel
kell becsülni.
Fej feletti dolgozásnál egy védősisakot
hordani. Vegye ennél figyelembe a leeső
munkadarabrészek általi más személyek ves-
zélyeztetését is.
Győződjön meg arról, hogy biztosan fixálva
van a munkadarab.
Győződjön meg arról, hogy biztosan oda
van erősítve a véső.
Csak egy passzoló feszítő rugót (5) használni
(benne a szállítás terjedelmében). A sérülések
elkerüléséhez, cserélje ki a feszítő rugót, ha el
van kopva, el van törve vagy el van görbülve.
Mielőtt aktiválná a készüléket, tartsa a betett
vésőt a munkadarab ellen.
Csak az ajánlott kenőszereket használni (lásd
Anleitung_4139033_LB4.indb 18Anleitung_4139033_LB4.indb 18 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
HU
- 19 -
a 7. Karbantartás és ápolás –t).
Sem a készülék üzemeltetésének az ideje
alatt sem utánna ne érintse meg sohasem a
vésőt. Megsérülhetnek az ujjak illetve a ke-
zek. A véső forró lehet.
2.3 Veszélyeztetések az üzem ideje alatt
A készülék használata zúzódásokat, le-
horzsolásokat, vágásokat és megégetéseket
okozhat. Hordjon kesztyűket.
A kezelőnek és a karbantartó személyzetnek
fizikailag képesnek kell lennie a gép na-
gyságát, súlját és teljesítményét kezelni.
A gép váratlan mozdulatai vagy a véső töré-
se nehéz balesetekhez vezethet. Ezért mindig
egy biztos és feszes állásra ügyelni, azért
hogy a készülék váratlan mozdulatainál kont-
rollálni és megtartani tudja a munkaállását.
A légellátás megszakításánál engedje azon-
nal el az elsütőkart (2).
A vésőkalapáccsal való dolgozásnál min-
dig az adott esetben szükséges védőruhát,
különösen a betörésbiztos védőszemüveget,
zajcsökkentő fülvédőt és védőkesztyűket
hordani.
2.4 Veszélyeztetések a megismételt
mozgások által
A vésőkalapáccsal való dolgozás a kezek,
karok, vállak, nyakszint vagy más testrészek
területéni panaszokhoz vezethet.
A készülék használatának az ideje alatt
ügyeljen egy kellemes testtartásra és vál-
toztassa azokat meg, azért hogy elkerülje a
panaszokat.
Fejezze be a készülék használatát, ha zsib-
badsági érzést, bizsergést, fájdalmat vagy a
bör felvilágosulását észlelné az ujjakon vagy
a kezeken és kérje ki egy orvos tanácsát.
2.5 Veszélyeztetések a tartozékrészek
által
Figyelem: Mielőtt karbantartási és tisztítási
munkálatokat végezne el, válassza le a kés-
züléket a présléghálózatról.
Csak a gyártó által ajánlott nagyságú és
fajtájú tartozékokat és használati anyagokat
használni.
Ne használja a vésőt kézi szerszámként. Ez
speciálisan egy vésőkalapáccsal együtt levő
használatra lett tervezve.
Csak éles vésőket használni, mivel tompa
vésőknek nagyobb nyomásra van szükségük
és eltörhetnek, azonkivül növelik a vibrálást.
Ne hűtsön vízben forró szerszámokat. Ez sé-
rülésekhez vezethet.
Ne használja a vésőt emelő szerszámként.
A készülék üzemeltetésének az ideje alatt
és utánna sem érintse sohasem meg a vésőt.
Megsérülhetnek az ujjak illetve a kezek. A
véső forró lehet.
Ne használjon defektes készülékeket. Sé-
rülések elkerüléséhez cserélje ki a defektes
részeket.
2.6 Veszélyeztetések a munkahelyen
A munkahelyi sérülések fő okai elcsuszás,
megbotlás és elesés. A szerszám használata
által előidézett csúszós talajra ügyelni vala-
mint a légtömlő általi megbotlási csapdákra.
Vigyázat a rejtett veszélyek, mint például
villanyvezetékek vagy gáz- és vízvezetékek
elöl.
Ez a készülék nincs izolálva egy villalnyveze-
tékkel való érintkezésnél. Ökvetlenül elkerülni
a villanyvezetékkel történő bármilyen fajta
érintkezést. A készülék nem alaklmas a rob-
banóképes légkörökben történő használatra.
A készülék nem alaklmas a robbanóképes
légkörökben történő használatra: Ezzel a
készülékkel való dolgozásnál szikrák kelet-
kezhetnek. Ezért ne dolgozzon sohasem a
készülékkel gyullékony anyagok, folyadékok
vagy gázok közelében.
2.7 Veszélyeztetések por és párák által
A rizikó értékelésnél be kellene vonni a gép
használatánál keletkező porokat és az annál
esetleg még felkavart, már meglevő porokat
is.
A megmunkálandó anyagtól függően a porok
és a gázok a kezelő személy egészségére
nézve veszélyeztethetőek lehetnek (mint
például rák, szülési károk, asztma és / vagy
dermatitisz).
Ügyeljen arra, hogy a kiáramló levegő olyan
Anleitung_4139033_LB4.indb 19Anleitung_4139033_LB4.indb 19 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
HU
- 20 -
kevés port kavarjon fel amennyit csak lehet.
Hordjon a használati esetnek és az általá-
nosan érvényes biztonsági szabályoknak
megfelelő porvédő maszkot.
A nem forgó, ütő gépet az ebben az utasítás-
ban levő ajánlatok szerint kell üzemeltetni és
karbantartani, azért hogy egy minimumra lec-
sökkentse a porok és a párák kibocsájtását.
Az elhasznált levegőt úgy kell elvezetni, hogy
egy portelt környezetben a por felkeverése
egy minimumra le legyen csökkentve.
Ha porok és párák keletkeznének, akkor a fő
feladat ezeknek a kontrollálása a kibocsátá-
suk helyén.
A gépen a repülő por és a párák felfogására,
elszívására vagy elnyomására előrelátott
minden fajta beszerelési résznek vagy tarto-
zékoknak a gyártó utasításainak megfelelően
helyesen be kell téve és karbantartva lennie.
A felhasznált anyagokat és a gépszerszá-
mot ennek az utasításnak az ajánlatainak
megfelelően kell kivállasztani, karbantartani
és kicserélni, azért hogy elkerülje a por- és a
párafejlesztés szükségtelen intenziválását.
2.8 Veszélyeztetések zaj által
A zaj maradandó hallási károkat okozhat.
Magas zajszintnek való védetlen kitétel hal-
lásvesztéshez és más problémákhoz, mint
tinituszhoz (csöngéshez, zummoláshoz vagy
brummogáshoz a fülben) vezethet. Hordjon
egy hallásvédőt.
Kövesse a használati utasításban leírott
karbantartási és használati utasításokat, azért
hogy a keletkező zajszintet és vibrációt olyan
alacsonyan tartsa amennyire csak lehet. Pél-
dául a pléhmegdolgozásnál egy közététkénti
rezgéscsillapitó anyag úgyszintén lecsökken-
theti a zajt.
Elengedethetetlen ezekkel a veszélyezte-
tésekkel kapcsolatban egy rizikó értékelés
elvégzése és a megfelelő szabályozó mecha-
nizmusoknak a megvalósítása.
A nem forgó, ütő gépet az ebben az utasítás-
ban levő ajánlatok szerint kell üzemeltetni és
karbantartani, azért hogy elkerülje a zajszínt
szükségtelen növelését.
A felhasznált anyagokat és a gépszerszá-
mot ennek az utasításnak az ajánlatainak
megfelelően kell kivállasztani, karbantartani
és kicserélni, azért hogy elkerülje a zajszínt
szükségtelen növelését.
2.9 Veszélyeztetések a rezgések által
A rezgések behatolása károkat okozhat az
idegeken és vérkeringési zavarokat a kezek
és a karokon.
Ha hideg környezetben dolgozik, akkor hord-
jon meleg ruhát. Tartsa a kezeit melegen és
szárazon.
Fejezze be a készülék használatát, ha zsib-
badsági érzést, bizsergést, fájdalmat vagy a
bör felvilágosulását észlelné az ujjakon vagy
a kezeken és kérje ki egy orvos tanácsát.
Ne tartsa a betéti szerszámot szabad kézzel,
mivel ez egy magasabb vibrálási megterhe-
léshez vezet.
A készüléket egy könnyű de biztos fogással
tartani, vegye ennél a fellépő reakcióerőket
figyelembe. A feszesebb fogásnál már
alapjában véve magasabb a vibráció általi
panaszok rizikója.
2.10 Kiegészítő biztonsági utasítások a
pneumatikus gépekhez
A préslég komoly sérülésekhez vezethet.
Mielőtt karbantartaná, javítaná, szállítaná
vagy egy vésőcserét végezne el, válassza
le a préslégtömlőt és tegye a készüléket
nyomásnélkülien le.
Ne irányítsa sohasem a kiáramló présléget
saját magára vagy más személyekre.
Körbe csapkodó tömlők komoly sérüléseket
okozhatnak. Ezért mindig leellenőrizni, hogy
a tömlők és azok rögzítőszerei nincsenek
megsérülve és nem lazultak meg.
A gyorskuplung kioldásánál tartsa a tömlőt
feszesen a kezében és ne használjon defektes
csatlakozókat azért, hogy elkerülje a körbe
csapkodó préslégtömlő általi sérüléseket.
Ne hagyjon hideg levegőt a kezére áramlani.
Ne használjon gyorszár-kupplungokat a
légbeeresztőn. Edzett acélból (vagy egy
hasonló rengési ellenálással rendelkező
anyagból) levő menettel rendelkező
tömlőcsatlakozókat használni.
Anleitung_4139033_LB4.indb 20Anleitung_4139033_LB4.indb 20 04.03.13 13:2804.03.13 13:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Parkside PDMH 4500 A2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach