Beurer BF 220 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
70
POLSKI
1. Zawartość opakowania ....................................71
2. Objaśnienie symboli .........................................71
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ...........72
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ................................................72
5. Opis urządzenia ................................................74
6. Uruchomienie ...................................................74
7. Ustawianie danych użytkownika ...................... 74
8. Zastosowanie ...................................................75
9. Czyszczenie ikonserwacja ............................... 77
10. Niewłaściwe pomiary ......................................77
11. Utylizacja ........................................................ 78
12. Dane techniczne .............................................78
13. Gwarancja/serwis ........................................... 78
Informacje ogólne
Funkcje urządzenia
Cyfrowa waga służy do pomiaru masy ciała oraz diagnozowania innych czynników wpływających na zdro
-
wie ikondycję.
Jest przeznaczona do użytku osobistego.
Waga oferuje następujące funkcje, zktórych może korzystać do 10 osób:
pomiar masy ciała,
określanie zawartości tłuszczu worganizmie,
określanie zawartości wody worganizmie,
określanie udziału tkanki mięśniowej.
Ponadto waga jest wyposażona wnastępujące dodatkowe funkcje:
przełączanie między kilogramami „kg”, funtami „lb” ikamieniami „st”;
automatyczne wyłączanie urządzenia;
wskaźnik zużycia baterii przy niskim poziomie naładowania baterii.
Zasada pomiaru
Waga działa zgodnie zzasadą analizy B.I.A., czyli impedancji bioelektrycznej, która wciągu kilku sekund
umożliwia pomiar składników masy ciała przez niewyczuwalny icałkowicie nieszkodliwy przepływ prądu.
Za pomocą pomiaru oporu elektrycznego (impedancji) iprzy uwzględnieniu stałych lub indywidualnych
wartości (wiek, wzrost, płeć, stopień aktywności) można określić ilość tkanki tłuszczowej oraz inne wskaź
-
niki ciała. Tkanka mięśniowa iwoda charakteryzują się dobrym przewodnictwem elektrycznym, atym
samym mniejszym oporem. Natomiast kości itkanka tłuszczowa mają małą przewodność, ponieważ
komórki tłuszczowe ikości praktycznie nie przewodzą prądu ze względu na wysoką oporność.
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować
ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników
oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
Drodzy Klienci!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie
przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała
itętna, łagodnej terapii, masażu, ogrzewania inawilżania powietrza, atakże urządzenia do pielęgnacji
urody iułatwiające opiekę nad dziećmi.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
Spis treści
71
Należy pamiętać, że wartości uzyskane za pomocą wagi diagnostycznej są jedynie przybliżeniem rzeczy
-
wistych, analitycznych wartości medycznych ciała. Tylko lekarz specjalista może przeprowadzić dokładny
pomiar tkanki tłuszczowej, wody worganizmie, tkanki mięśniowej istruktury kości, posługując się meto
-
dami medycznymi (np. tomografią komputerową).
1. Zawartość opakowania
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawar-
tości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń,
awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości nie wolno używać urządzenia
inależy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub napisać na podany adres serwisu.
Waga diagnostyczna BF 220
• 2 x 3V CR2032
Niniejsza instrukcja obsługi
2. Objaśnienie symboli
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia zastosowano
następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń
ciała
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów
Wskazówka
Ważne informacje
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać zodpadami
zgospodarstwa domowego
20
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich
ikrajowych
Urządzenie nie może być stosowane przez osoby zimplantami medycznymi
(np. rozrusznikiem serca). Wprzeciwnym razie urządzenie może negatywnie
wpływać na ich działanie
Producent
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Niebezpieczeństwo prze-
wrócenia: Należy stawać
pośrodku powierzchni
ważenia.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Niebezpieczeństwo
poślizgnięcia: Nie wolno
stawać na wadze mokrymi
stopami.
72
Należy ustawić wagę na
równym podłożu.
Nie na dywanie.
Nie należy obciążać wagi
powyżej 180 kg / 396 lb /
28 st.
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ważenia ludzi irejestrowania osobistych danych dotyczą-
cych stanu organizmu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do
celów medycznych ani komercyjnych.
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zwagi nie mogą korzystać osoby zimplantami medycznymi (np. rozrusznikiem
serca). Wprzeciwnym razie urządzenie może negatywnie wpływać na ich działa
-
nie.
Nie używać wczasie ciąży.
Nie stawać na krawędzi wagi: Niebezpieczeństwo przewrócenia!
Połknięcie baterii może zagrażać życiu. Baterie iwagę należy przechowywać miejscu niedostęp
-
nym dla małych dzieci. Wprzypadku połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się
zlekarzem.
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci (ryzyko uduszenia).
Uwaga: Nie stawać na wadze mokrymi stopami ani nie wchodzić na nią, gdy jej powierzchnia jest
wilgotna – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub zoczami, należy przemyć podrażnione miejsca
wodą iskontaktować się zlekarzem.
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie iudusić się nimi. Dlatego
należy przechowywać baterie wmiejscach niedostępnych dla dzieci!
Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+) iminus (-).
Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne iwyczyścić komorę baterii
suchą szmatką.
Należy chronić baterie przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie ładować ani zwierać baterii.
Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie zkomory.
Używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
Nie wolno używać akumulatorów!
Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
Wskazówki ogólne
Należy pamiętać, że możliwe są uwarunkowane technicznie tolerancje pomiarowe, ponieważ nie
jest to waga przeznaczona do profesjonalnych zastosowań medycznych.
Obciążenie: maks. 180 kg (396 lb, 28 st.). Wyniki w krokach 100 g (0,2 lb, 1/4 st). Wyniki pomiarów pro-
centowej zawartości tkanki tłuszczowej, mięśniowej i wody w krokach co 0,1%.
73
Ustawionymi fabrycznie jednostkami wagi są „cm” i„kg”.
Ustawić wagę na płaskim itwardym podłożu; twarde podłoże jest warunkiem prawidłowego
wykonania pomiaru.
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora.
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie iwrazie potrzeby je wymienić.
Przechowywanie ikonserwacja
Dokładność pomiarów itrwałość urządzenia zależą od prawidłowego posługiwania się nim:
UWAGA
Urządzenie iakcesoria należy od czasu do czasu czyścić. Nie używać silnych środków czyszczą
-
cych ani nie zanurzać urządzenia wwodzie.
Upewnić się, że na wadze nie znajduje się płyn. Nigdy nie zanurzać wagi wwodzie. Nigdy nie
spłukiwać urządzenia pod bieżącą wodą.
Gdy waga nie jest używana, nie stawiać na niej żadnych przedmiotów.
Nie naciskać przycisków zdużą siłą ani za pomocą ostrych przedmiotów.
Nie narażać wagi na działanie wysokich temperatur ani silnych pól elektromagnetycznych.
Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe
-
ratury izbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (takimi jak piec, grzejnik).
Ogólne wskazówki
Aby zapewnić porównywalne wyniki, należy wmiarę możliwości ważyć się otej samej porze dnia (najle
-
piej rano), po wizycie wtoalecie, na czczo ibez ubrania.
Ważne informacje dotyczące pomiaru: Pomiar tkanki tłuszczowej należy wykonywać tylko boso, atakże
celowo przy nieco wilgotnych podeszwach stóp.
Zupełnie suche lub pokryte odciskami podeszwy mogą negatywnie wpłynąć na wyniki, ponieważ mają
zbyt niską przewodność.
Wtrakcie pomiaru należy stać nieruchomo wpozycji pionowej.
Odczekać kilka godzin po niestandardowym wysiłku fizycznym.
Poczekać około 15minut po przebudzeniu, tak aby woda znajdująca się worganizmie została rozprowa
-
dzona.
Należy pamiętać, że istotna jest tylko tendencja długoterminowa. Krótkoterminowe wahania masy ciała
wciągu kilku dni są zazwyczaj spowodowane utratą płynów; woda worganizmie ma duży wpływ na
dobre samopoczucie.
Ograniczenia
Przy pomiarze tkanki tłuszczowej iinnych wartości mogą pojawić się niewiarygodne iodbiegające od rze
-
czywistych wyniki.
Może to dotyczyć:
dzieci poniżej 10. roku życia;
sportowców wyczynowych ikulturystów;
osób zgorączką, dializowanych, zobjawami obrzęku lub osteoporozy;
osób zażywających leki sercowo-naczyniowe (na schorzenia układu sercowo-naczyniowego);
osób zażywających leki rozszerzające lub zwężające naczynia krwionośne;
osób ozaburzonych proporcjach długości nóg wstosunku do całkowitego wzrostu (nogi znacznie krót
-
sze lub dłuższe).
74
5. Opis urządzenia
Przegląd
1
2
3
4
5
1. Elektrody
2. Przycisk wdół
(przycisk)
3. Przycisk SET (przycisk)
4. Przycisk do góry
(przycisk)
5. Wyświetlacz
6. Uruchomienie
Wkładanie baterii
Wyjąć baterie zopakowania iwłożyć je do wagi (po stronie tylnej) zgodnie zodpowiednimi biegunami.
Jeżeli waga nie będzie działać, wyciągnąć baterie iwłożyć je ponownie.
Zmiana jednostka wagi
Ustawioną fabrycznie jednostką wagi jest „kg”. Włączyć wagę, przez krótki czas (ok. 1–2 sekund) obcią
-
żając stopą powierzchnię ważenia. Odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „ kg”. Ztyłu wagi znajduje
się przycisk służący do przełączania jednostek na „funty” i„kamienie” (lb, st).
Ustawianie wagi
Ustawić wagę na płaskim itwardym podłożu; twarde podłoże jest warunkiem prawi
-
dłowego wykonania pomiaru.
7. Ustawianie danych użytkownika
Aby zmierzyć ilość tkanki tłuszczowej iinne parametry ciała, należy wczytać dane
użytkownika.
Wpamięci wagi można zachować dane 10 użytkowników. Umożliwia to zapis indy
-
widualnych ustawień poszczególnych członków rodziny iich wywołanie.
Ustawić wagę na płaskim itwardym podłożu; twarde podłoże jest warun
-
kiem prawidłowego wykonania pomiaru.
Włączyć wagę, przez krótki czas (ok. 1–2 sekund) obciążając stopą powierzchnię
ważenia. Odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „
kg”.
Rozpocząć ustawianie przyciskiem SET. Na wyświetlaczu miga pierwsza pozycja wpamięci.
Za pomocą przycisku
/ wybrać odpowiednie miejsce wpamięci, anastępnie potwierdzić przyci-
skiem SET.
Teraz można wykonać następujące ustawienia:
Dane użytkownika Wartości nastawcze
Użytkownik/osoby od P-1 do P-10
Wzrost 100–220 cm
Wiek od 10 do 100 lat
Płeć mężczyzna (
), kobieta ( )
Stopień aktywności od 1 do 5
75
Stopnie aktywności
Przy wyborze stopnia aktywności decydujące jest uwzględnienie średniego idługiego okresu.
Stopień
aktywności
Aktywność fizyczna
1 Brak.
2
Mała intensywność: niewielki ilekki wysiłek fizyczny (np. spacery, lekkie prace
ogrodowe, ćwiczenia gimnastyczne).
3
Średnia intensywność: wysiłek fizyczny co najmniej od 2 do 4razy wtygodniu po
30minut.
4
Duża intensywność: wysiłek fizyczny co najmniej od 4 do 6 razy wtygodniu po
30minut.
5
Bardzo duża intensywność: intensywny wysiłek fizyczny, intensywny trening lub
ciężka praca fizyczna codziennie przez co najmniej godzinę.
Zmiana wartości: Naciskać przycisk
lub ewentualnie przytrzymać przycisk , aby przyspieszyć
czynność.
• Potwierdzenie wprowadzonej wartości: Nacisnąć przycisk SET.
Po ustawieniu wartości na wyświetlaczu pojawi się symbol „
kg”.
Stanąć na wadze, wczasie gdy na wyświetlaczu pokazuje się „
kg”, boso.
Stań boso na wadze i zwróć uwagę, aby równomiernie rozłożyć ciężar ciała i nie poruszać się, oraz aby
stanąć obiema nogami na elektrodach ze stali szlachetnej.
8. Zastosowanie
8.1 Wykonanie pomiaru
Ustawić wagę na płaskim itwardym podłożu; twarde podłoże jest warunkiem prawidłowego wykonania
pomiaru.
Pomiar masy ciała iwykonanie pomiarów diagnostycznych
Stanąć boso na wadze, kładąc stopy na elektrodach. Zwrócić uwagę, aby równomiernie rozłożyć ciężar
ciała ipozostać nieruchomo.
Wskazówka: Stopy, nogi, łydki i uda nie mogą się stykać. W innym przypadku pomiar może nie być
prawidłowy. Jeśli pomiar jest wykonywany wskarpetach, wynik nie będzie właściwy.
Waga natychmiast rozpoczyna pomiar.
Wyświetlone zostaną następujące dane:
Masa ciała w kg
Udział tkanki tłuszczowej BF, w %
Udział wody
, w %
Udział mięśni
, w %
Na zakończenie, zostają wyświetlone po kolei wszystkie pomierzone wartości, po czym waga wyłącza
się automatycznie.
Pomiar tylko masy ciała
Stanąć wbutach na wadze. Należy stać spokojnie na wadze, rozkładając ciężar ciała równomiernie na obu
nogach. Waga natychmiast rozpoczyna pomiar.
Wyłączanie wagi
Waga wyłącza się automatycznie.
8.2 Interpretacja wyników
Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej
Poniższe procentowe wartości zawartości tkanki tłuszczowej mają charakter orientacyjny (wcelu uzyska
-
nia dokładniejszych informacji należy zwrócić się do lekarza!).
76
Mężczyzna Kobieta
Wiek mało
standar
-
dowo
umiarko
-
wanie
dużo Wiek mało
standar
-
dowo
umiarko
-
wanie
dużo
10–14 <11% 11–16% 16,1–21% >21,1% 10–14 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1%
15–19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1% 15–19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%
20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23,1% 20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%
30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24,1% 30–39 <19% 19–24% 24,1–29% >29,1%
40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25,1% 40–49 <20% 20–25% 25,1–30% >30,1%
50–59 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1% 50–59 <21% 21–26% 26,1–31% >31,1%
60–69 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1% 60–69 <22% 22–27% 27,1–32% >32,1%
70–100 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1% 70–100 <23% 23–28% 28,1–33% >33,1%
Usportowców stwierdza się często niższą wartość. Wzależności od rodzaju uprawianego sportu, inten-
sywności ćwiczeń ibudowy ciała zawartość tkanki tłuszczowej może być mniejsza od podanych wartości
orientacyjnych. Należy jednak pamiętać, że przy bardzo niskich wartościach może istnieć zagrożenie dla
zdrowia.
Procentowa zawartość wody
Ilość wody worganizmie wyrażona w% mieści się standardowo wnastępujących przedziałach:
Mężczyzna Kobieta
Wiek zła dobra
bardzo
dobra
Wiek zła dobra
bardzo
dobra
10–100 <50% 50–65% >65% 10–100 <45% 45–60% >60%
Wtkance tłuszczowej znajduje się stosunkowo mało wody. Wprzypadku osób zdużą ilością tkanki tłusz-
czowej zawartość wody worganizmie może być mniejsza od wartości orientacyjnych. Usportowców
wytrzymałościowych wartości orientacyjne mogą zostać przekroczone ze względu na niski poziom tłusz
-
czu iwysoką wartość procentową tkanki mięśniowej.
Na podstawie pomiaru poziomu wody nie można wyciągać wniosków ostanie zdrowia, np. na temat
zatrzymywania wody worganizmie, które jest związane zwiekiem. Wrazie potrzeby należy skonsultować
się zlekarzem. Zasadniczo założeniem jest dążenie do wysokiej zawartości wody worganizmie.
Tkanka mięśniowa
Ilość tkanki mięśniowej w% mieści się standardowo wnastępujących przedziałach:
Mężczyzna Kobieta
Wiek mało
standar
-
dowo
dużo Wiek mało
standar
-
dowo
dużo
10–14 <44% 44–57% >57% 10–14 <36% 36–43% >43%
15–19 <43% 43–56% >56% 15–19 <35% 35–41% >41%
20–29 <42% 42–54% >54% 20–29 <34% 34–39% >39%
30–39 <41% 41–52% >52% 30–39 <33% 33–38% >38%
40–49 <40% 40–50% >50% 40–49 <31% 31–36% >36%
50–59 <39% 39–48% >48% 50–59 <29% 29–34% >34%
60–69 <38% 38–47% >47% 60–69 <28% 28–33% >33%
70–100 <37% 37–46% >46% 70–100 <27% 27–32% >32%
Związek między wynikami adługością czasu obserwacji
Wskazówka: Należy pamiętać, że największe znaczenie mają tylko tendencje długoterminowe.
Krótkoterminowe wahania masy ciała wciągu kilku dni są zazwyczaj uwarunkowane utratą płynów.
Interpretację wyników przeprowadza się na podstawie zmiany całkowitej masy ciała oraz procentowej
zawartości tkanki tłuszczowej, mięśniowej iwody, atakże okresu, wjakim zmiany te nastąpiły.
77
Należy odróżnić gwałtowne zmiany (wciągu kilku dni) od zmian średnioterminowych (tygodnie) idługoter
-
minowych (miesiące).
Podstawową zasadą jest to, że krótkoterminowe zmiany wmasie reprezentują prawie wyłącznie zmiany
wzawartości wody, podczas gdy średnio- idługoterminowe mogą dotyczyć zawartości tłuszczu imięśni.
Jeśli wkrótkim czasie nastąpi spadek masy ciała, ailość tkanki tłuszczowej wzrośnie lub pozostanie
na tym samym poziomie, świadczy to ospadku zawartości wody – na przykład po treningu, saunie lub
szybkim spadku masy ciała wwyniku restrykcyjnej diety odchudzającej.
Jeśli masa ciała zwiększa się wśrednim czasie, ailość tkanki tłuszczowej spada lub pozostaje niezmie
-
niona, może to oznaczać zwiększenie cennej masy mięśniowej.
Jeśli następuje jednoczesny spadek masy ciała iilości tkanki tłuszczowej, oznacza to, że dieta jest sku
-
teczna inastępuje utrata masy tkanki tłuszczowej.
Idealnym rozwiązaniem jest wspomaganie skuteczności diety aktywnością fizyczną, treningiem fitness
isiłowym. Pozwala to wśrednim czasie na zwiększenie tkanki mięśniowej.
Nie można dodawać ilości tkanki tłuszczowej, wody zawartej worganizmie ani tkanki mięśniowej (tkanka
mięśniowa zawiera również składniki pochodzące zwody zawartej worganizmie).
8.3 Pozostałe funkcje
Wymiana baterii
Waga jest wyposażona we wskaźnik naładowania baterii. Wprzypadku używania wagi ze zbyt słabą bate
-
rią na wyświetlaczu pojawi się napis „Lo” inastąpi automatyczne wyłączenie wagi. Należy wtedy wymienić
baterie (2x 3V CR 2032).
WSKAZÓWKA:
Do wymiany używać baterii tego samego typu, marki ioidentycznej pojemności.
Nie używać akumulatorów wielokrotnego ładowania.
Stosować baterie niezawierające metali ciężkich.
9. Czyszczenie ikonserwacja
Urządzenie iakcesoria należy od czasu do czasu czyścić.
Do czyszczenia używać lekko wilgotnej szmatki, na którą można wrazie potrzeby nałożyć odrobinę środka
czyszczącego.
UWAGA
Nie używać silnych rozpuszczalników ani płynów do czyszczenia!
Wżadnym wypadku nie zanurzać urządzenia wwodzie!
Nie myć urządzenia wzmywarce!
10. Niewłaściwe pomiary
Jeżeli waga wykryje jakiś błąd w czasie realizowanego pomiaru, na wyświetlaczu pojawi się „FFFF“/“Err“
(błąd).
Wejście na wagę przed pojawieniem się na wyświetlaczu „0.0, spowoduje wadliwe funkcjonowanie
urządzenia.
Możliwe przyczyny usterek:
Przekroczona została dopuszczalna masa
ważona 180 kg
Czynności korygujące:
Nie należy przekraczać dopuszczalnej wartości
ważenia.
Za wysoki jest opór elektryczny między elek
-
trodami i podeszwami stóp (np. w przypadku
zrogowaciałej skóry)
Powtórzyć badanie na boso.
Jeżeli trzeba, należy nieco zmoczyć podeszwy
stóp.
Jeżeli to konieczne, usunąć zrogowacenia ze
skóry podeszw stóp
Ilość tkanki tłuszczowej organizmu wykracza
poza zakres pomiaru (mniej niż 5% lub powyżej
55%).
Powtórzyć pomiar masy ciała na boso.
Jeżeli trzeba, zwilżyć nieco podeszwy stóp.
78
11. Utylizacja
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucić do specjalnie oznakowanych pojemników zbior-
czych, przekazać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji wraz zodpadami domowymi. Urządzenie należy oddać do utylizacji wodpowiednim punkcie
zbiórki.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań zwrócić się do
odpowiedniej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska.
20
PAP
12. Dane techniczne
Model: BF 220
Wymiary: 32 x 32 x 2,4 cm
Masa: 2300 g
Zakres pomiaru: 5-180 kg
Działka elemen
-
tarna d:
Wartości są wyświetlane przez wyświetlacz w krokach co 0,1kg.
Powtarzalność: Tolerancja pomiarów w przypadku powtarzalnych pomiarów wynosi +/- 0,4kg
(pomiary następujące bezpośrednio po sobie na tej samej wadze z możliwie iden
-
tycznym położeniem wagi i osoby).
Absolutna
dokładność:
Odchyłka wartości mierzonej w stosunku do faktycznej masy wynosi +/- 1%
+0,1kg. Np. w przypadku 40kg odpowiada to +/- 0,5kg, w przypadku 100kg
odpowiada to +±1,1kg.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych.
13. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten
produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego
wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów
dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego,
nieużywanego produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w
celach prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
79
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w
działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie
z niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem:
patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie
wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas
prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła,
nakładek i akcesoriów inhalatora);
produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy
sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawio
-
ne lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum ser
-
wisowym a klientem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć ros
-
zczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących
przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Beurer BF 220 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi