Bosch BHN12CAR Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi
20
İmhaya ilişkin notlar
Toz emiciler, aküler, aksesuarlar ve ambalajlar, çevre
dostu bir yeniden değerleme sürecine tabi tutulmalıdır.
Toz emiciyi ve aküleri/pilleri evsel atıklarla birlikte imha
etmeyiniz!
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
lerine gönderiniz.
Aküler / piller
Entegre aküler, imha etme amacıyla sadece uz-
man personel tarafından çıkartılmalıdır. Gövde
muhafazasının açılması durumunda toz emici zarar
görebilir.
Aküleri toz emiciden çıkartmak için, akü tamamen
deşarj olana kadar açma/kapama şalterini balı tu-
tunuz. Gövdedeki vidayı çıkanız ve aleri dışarı
çıkarmak için gövde muhafazasını sökünüz.
Kısa devre oluşmasını önlemek için, aküdeki
bağlantıları sırayla ayırınız ve ardından kutuplarını
hemen izole ediniz.
Tamamen deşarj olması halinde bile aküde bir kısa
devre durumunda açığa çıkabilecek kapasite mevcut
olarak kalır.
pl
Instrukcję obsługi należy zachować.
W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze-
cim należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urdzenie jest przeznaczone wącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na mak-
symalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem mor-
za.
Odkurzacz można eksploatować wącznie z:
oryginalnymi wkładami filtra
oryginalnymi częściami zamiennymi, oryginalnym
wyposażeniem
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
− substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
− wilgotnych lub płynnych substancji,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i
gazów,
− popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia obowiązujące
wymogi techniczne oraz przepi-
sy bezpieczeństwa.
Urządzenie mogą obsługiwać
dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczo-
nymi zdolnościami fizycz-
nymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie
posiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone, jak bezpi-
ecznie obsługiwać urządzenie
i są świadome związanego z
tym niebezpieczeństwa.
21
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie wol-
no przeprowadzać czyszczenia
ani konserwacji.
Plastikowe torby i folie
przechowywać poza zasięgiem
dzieci i usunąć w bezpieczny
sposób.
>= Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
Prawidłowe użytkowanie
Podczas ładowania należy używać tylko przewodu do
ładowania wchodzącego w zakres wyposażenia.
Przewód ładowarki należy podłączać i uruchamiać
wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tab-
liczce znamionowej.
Urządzenie należy przechowywać i ładować wyłącznie
w pomieszczeniach.
Nie narażać urządzenia na działanie temperatur
poniżej 0°C oraz powyżej 40°C.
Nie używać uszkodzonego przewodu ładowarki i
wymienić go na nowy, oryginalny przewód.
W celu odłączenia przewodu ładowarki od sieci
ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu ładowarki nie wolno prowadzić po ostrych
krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
odkurzaczu należy wyłączyć urządzenie lub odłączyć
przewód ładowarki od sieci.
Nie włączać uszkodzonego odkurzacza.
W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządzenie
lub odłączyć przewód ładowarki od sieci.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
W następujących przypadkach należy natychmiast
odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i skontaktować
się z serwisem:
− jeśli przypadkowo został zassany płyn lub jeśli płyn
przedostał się do wnętrza urządzenia.
− jeśli urządzenie spadło i zostało uszkodzone.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Odkurzacz, akumulatory oraz elementy wyposażenia i
opakowania należy przekazać do punktu zbiórki surow-
ców wtórnych.
Nie wyrzucać odkurzacza ani akumulatorów/baterii do
pojemnika z odpadami komunalnymi!
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Sada się ono z materiów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i nadaje
się do odzysku surowców wrnych. Niepotrzebne
materiały opakowaniowe należy oddać do punktów
zbiórki surowców wtórnych.
Akumulatory/baterie
Wbudowane akumulatory mogą być wyjmowane w
celu utylizacji wyłącznie przez fachowy personel.
Otwieranie pokrywy obudowy może spowodować
uszkodzenie odkurzacza.
W celu wyjęcia akumulatora z odkurzacza nacisk
ącznik/wyłącznik tak długo, aż akumulator zosta-
nie całkowicie rozładowany. Wykręcić śruby z obu-
dowy i zdjąć pokrywę obudowy, aby wyć akumula-
tor.
Aby uniknąć zwarcia, odłączyć kolejno złącza aku-
mulatora i od razu zaizolować zaciski.
Nawet w przypadku pełnego rozładowania pozosta-
je w akumulatorze resztkowa pojemność, która
może się uwolnić w przypadku zwarcia.
30
j¡G* *zwk6* 5§qM · 4*|9&*K&* mf+f8(* pKz0 h¡qkG
9|G
G*Ï1¢HmfI*§©tG*K&*2*|D&¶*©¡-
ªMfH7
*zwk6¶*©Gz+fk0¶*¨/|M
©G2 ¦'Kf<(* ¨/|M |1%* wG
Bosh j¡G* ©- jGf0 ªD
f¤H*zwk6¶*
mfªkG+fG**zwk6·*
ar
jqJ§kG*K&*j¡1fG*K&**§tG*,2f0K&*jtGf+,4fG*2*§G*
j)fG*K&*jg:|G*2*§G*
,|qkG*K&*fk7¶*jM|6m*5fG*K2*§G*
jcDzkG*,~¤/&*KjcDzkG*zE*§H¢H¢©q-f¡G*fwG*K2fH|G*
jM~F|G*
|M§kG*mf¡©FfHKmf+fG*¢Hr-f¡G*4fg0&¶*4fg=
£fH&·*m*2f74(*
mf©-K,zkG* j©¡kG*z<*§G* +f-j¡G* ¦{J
jG*m*3£fH&¶*
|<¢H*$z+f:&¶*gE ¢H5f¤qG**zwk6*¢M
m*4zG* «K3 8fw7&¶* gE ¢HK |nF&fD m*§¡6
8
«zkH K&* ,2KztG* j©G* K&* j©tG* K&* jMzqG*
g6*3(*K&*¤kgE*|H-*3(*G3KjD|G*K&*K,|gwG*
5f¤qG ¢H%¶* *zwk6¶f+ kM f©D ¤¤©/§-
G3¢<jq-f¡G*|:fwGf+¤k©<§-K
5f¤qGf+hG*f:&ÏG5§qM¶
jIf©G*f<&*K&*©¡kGf+f©G*f:&ÏG5§qM¶
jgE*|H£K2zwkGf+j:§¡G*
f:&¶*Kf¡kH¢<)fE|G*Kj©©k6ÏgG*6f©F&¶*z+&*
f¤¡Hw-K4fG*
= <f¡k1¶*|1
42fHKj+§:|G*KjM§qG*m*|.'§G*¢Hj¡G*jMf0¨<8|0*
jI§wG*
ϑϱ΍ϝΡ΍ϝ΍Ε΍ϝΕ΍ϝϱΓϱΝΏ·ϱϕ΍ϑ΍ϝΝϩ΍ίωϝϯ΍ϝϑϭέϭ΍ϝ΍Ει΍ϝ
ΏΥΩϡΓ΍ϝωϡϝ΍˯
·Ϋ΍ΕϡΩϭϥϕιΩεϑρα΍Ήϝ΃ϭΕϭύϝα΍Ήϝ·ϝϯΩ΍Υϝ΍ϝΝϩ΍ί
·Ϋ΍Εωέν΍ϝΝϩ΍ίϝϝαϕϭρϭϝΡϕΏϩνέέ
j0§G mfIf©gG +fH ¢t7 +fF ©-K ©8§- ¨< |kE*
¡G*
jG*¢FfH&¶*ªDD5f¤qG*¢t7K¢M~w-¨<8|0*
¢H¨<&*K&*°0 ¢HE&*,4*|0mf/4zG5f¤qG*M|k+-¶
°40
ΪϳέϮΘϟ΍ϕΎτϧϦϤοΩϮΟϮϤϟ΍ϦΤθϟ΍ϞΑΎϛςϘϓϡΪΨΘγ΍ϦΤθϟ΍ΪϨϋ
ªG**zwk6·*
Gf+f©G*z<jGf0ªD5f¤qG*EK&*
ª8&*¢t7+f+¥Gzgk6*KGfkG*¢tG*+fFzwk-¶
+fF ¢H ¥<~¡- ¶ j©)f+|¤G* jgG* ¢< ¢tG* +fF G
+fG*¢H+©8§kG*
4ftIÏG¥9|-¶K,2f0*§0¨<¢tG*+fFht-¶
¢<¥D*K&*5f¤qG*fM(f+Ej¡G*¨<f<&*jM&*$*|/(*gE
j©)f+|¤G*jgG*K¢tG*+fF
4*|9&¶j9|kG*j¡G*©k+-¶
¢tG*+fF¢<¥D*K&*5f¤qG*fM(f+E1pKz0jGf0ªD
j©)f+|¤G*jgG*K
4f©G*E|©©-KvÏ8(¶*f<&*$*|/(*5§qM¶4f1&¶*h¡qkG
zkG*$ÏG*jHz1~F|HgE¢H¶(*j¡Gf+
ρϘϓϲϠΧ΍Ωϟ΍ϕΎρϧϟ΍ϲϓϭϲϟίϧϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ
Bosch
¯á«∏°U
C
’G ôJÓØdG ¢û«WGôN
¯á«∏°UC’G á«∏«ªμàdG äÉ≤ë∏ŸG hCG á«∏°UC’G QÉ«¨dG ™£b
«
dÉàdG
¢
VG
ô
ZCÓd á
Ñ
°SÉæe
Ò
Z á°ùæμŸ
G
:ΩGóîà°SG ™e ’EG á°ùæμŸG ∫ɪ©à°SG Rƒéj ’
¯á«∏°UC’G ôJÓØdG ¢û«WGôN
¯á«∏°UC’G á«∏«ªμàdG äÉ≤ë∏ŸG hCG á«∏°UC’G QÉ«¨dG ™£b
70
Opis urządzenia pl
1 Filtr zabezpieczający silnik
2 Filtr piankowy
3 Silnik
4 Ssawka do szczelin
5 Wskaźnik trybu ładowania
6 Włącznik przesuwny ręczny odkurzacz akumulatorowy
7 Ładowarka
8 Samochodowy zestaw wyposażenia
a) Adapter samochodowy (do bezpośredniego zasilania w samochodzie)
b) uga ssawka do szczelin
c) Ssawka z wieńcem szczotkowym
d) Wymienna nasadka do tapicerki (do ssawki z wicem szczotkowym)
e) Adapter łąccy
f) Torebka do przechowywania akcesoriów
6
7
8
a)
c) d) e)
f)
5
3
2
1
4
b)
71
pl
Rozłożyć strony z rysunkami!
Ładowanie
!
Uwaga: przed pierwszym użyciem odkurzacza akumu-
latory należy ładować przez co najmniej 16 godzin.
Rysunek
1
Przed ładowarki włożyć w złącze z tyłu
urządzenia.
Wtyczkę ładowarki włożyć do gniazda elektryczne-
go.
Świeci się wskaźnik trybu ładowania.
Wskaźnik będzie świecił się tak długo, jak długo
odkurzacz podłączony jest ładowarką do sieci elek-
trycznej.
Wskaźnik zgaśnie także wówczas, gdy akumulatory
odkurzacza będą w pełni naładowane.
Nagrzanie ładowarki i odkurzacza jest zjawiskiem
normalnym i nie stanowi zagrenia.
Odkurzacz można ładować zawsze wtedy, gdy nie
jest on używany. W ten sposób będzie zawsze go-
towy do pracy.
Odkurzanie
Rysunek
2
Przesuć przełącznik suwakowy w kierunku wska-
zywanym przez strzałkę.
Ssawka do szczelin
Do odkurzania szczelin, row itp.
Rysunek
3
Ssawkę do szczelin należy włożyć w otwór ssący
odkurzacza akumulatorowego, jak przedstawiono na
rysunku.
Po pracy
Rysunek
4
Po zakończeniu odkurzania wączyć urdzenie.
Opróżnianie pojemnika na p
W celu uzyskania zadowalającego rezultatu odkurzania,
należy opróżniać pojemnik na pył po każdym użyciu
urządzenia.
Rysunek
5
Pojemnik na pył odblokować za pomocą przycisku
odblokowującego i zdjąć z modułu silnika.
Rysunek
6
Filtr zabezpieczacy silnik i filtr piankowy wyjąć za
pomocą uchwytu z pojemnika na pył.
Opróżnić pojemnik na pył.
Czyszczenie filtrów
Rysunek
7
Odblokować pojemnik na pył. Filtr zabezpieczający
silnik i filtr piankowy wyjąć z pojemnika na pył (patrz
rys.
5
i
6
)
Oczyścićltr zabezpieczający silnik orazltr pian-
kowy przez wytrzepanie.
W przypadku silnego zabrudzenia filtry oraz pojem-
nik na pył można wypłukać.
Następnie pojemnik na pył wytrzeć suchą ściereczką;
przed ponownym zamontowaniem pozostawić filtry
do całkowitego wyschnięcia.
Rysunek
8
a) Filtr zabezpieczający silnik i filtr piankowy włożyć do
pojemnika na pył.
b) Pojemnik na pył nasadzić na silnik i zatrzasnąć.
W razie potrzeby można zamówić w serwisie nowe fil-
try.
Samochodowy zestaw wyposażenia
Rysunek
9
Wyposażenie należy włożyć w otwór ssący odkurzacza
akumulatorowego, jak przedstawiono na rysunku.
a) Długa ssawka do szczelin
do ciężko dostępnych miejsc
b) Ssawka z wieńcem szczotkowym
do armatur i uporczywych zabrudz
c) Wymienna nasadka do tapicerki (do ssawki z wicem
szczotkowym)
Do siedzeń i tapicerki
Jeżeli użytkownik chce użyć ssawki z wieńcem sz-
czotkowym jako ssawki do tapicerki, należy najpierw
odciągnąć w bok wieniec szczotkowy ze ssawki.
Następnie należy w kierunku przeciwnym nałożyć na
ssawkę wymienną nasadkę do tapicerki.
Zwrócić uwagę na to, czy nasadka jest dobrze osad-
zona.
72
Adapter samochodowy
Urządzenie wyposażone jest w dodatkowy kabel z ad-
apterem samochodowym za pomocą którego odkurza-
cz akumulatorowy może być zasilany w samochodzie z
gniazda zapalniczki 12V.
Rysunek
10
W tym celu należy włyć adapter samochodowy (A)
do gniazda zapalniczki samochodu i płaską wtyczkę
(B) do gniazda przączeniowego odkurzacza aku-
mulatorowego. By usunąć, nacisnąć obydwa przy-
ciski (C) po prawej i lewej stronie wtyczki.
!
Uwaga: nie wolno używać urządzenia przy włączonym
silniku lub podczas jazdy.
Konserwacja
Przed czyszczeniem odkurzacza akumulatorowego
należy go wyłączyć i oączyć od ładowarki.
Odkurzacz można czcić za pomocą dospnych na
rynku środków do czyszczenia tworzyw sztucznych.
!
Nie stosować środków do szorowania, środków
do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków
czyszczących. Odkurzacza nigdy nie zanurzać
w wodzie.
87
m*4fªG*dMf¤H
¢H¢Mo©0m*4f©6dMf¤HHªDf9(*+f+*2K~H5f¤qG*ª-&fM
j<¶KgH|g<,4f©G*ªDjM4fgGf+jHfG*j¡G*¢t7¥GÏ1

12GfgG*|)fqG*
10
,4§8
|)fqG*j<¶KgHªD
Am*4f©G*dMf¤H12&*G{+f©G
jHfG*j¡G*gHªD
BuG*+fG*12&*.-4f©+
+fG*4fMK¢©MªD
C¢M4~G*¨<9*wGKmfM4fgGf+
|©G*$f¡.&*K&*|)*2|tG*f¡©+5f¤qG*©-5§qM¶
:¬«ÑæJ
jMf¡G*
¢0fG*¢Hf¤DKf¤DfM(*¨<j¡G*©¡-gE8|0*
jGK*zkG*j©©k6ÏgG*2*§G*mf¡Hz0&**zwk6f+f¤+jMf¡G*¢MK
*§6&¶*ªD
sf/~Gf+j8fwG*mf¡G*K&*j72f12*§HjM&*zwk-·
|-·K9*|=&·*ªqGzwk-«kG*mf¡G*-K&*
*z+&*$fG*«Dj¡G*
Å
¥GÏ1¢H¢Mo©0m*4f©6dMf¤HHªDf9(*+f+*2K~H5f¤qG*ª-&fM
|)fqG*j<¶KgH|g<,4f©G*ªDjM4fgGf+jHfG*j¡G*©-

12GfgG*
88
ar
4§G*mft82|D¨/|M
¢tG*
,zGj¡G*mfM4f+¢t7hqM,|HK&¶©kG*gE:¬«ÑæJ
E&¶*¨<j<f616
1
,4§8
wGf+2§/§G*5f¤qG*gHªD¢tG*+fF12&*
ª)f+|¤G*gG*ªD¢tG*+fF+fE12&*K
¢tG*j©<¢©gH$ªM
ª)f+|¤G*4f©kGf+j¡G*©8§-,|kD*§:fc©H¢©gG*M
¢0fG*|g<
j¡G*mfM4f+¢t7fkF*z+d¡M.
G§<zM¶Kª©g:|H&*§JjI§wGj¡G*K¢0fG*9|-
£§-G{+K*zwk6¶*z<jGf0ªDf)*2j¡G*¢t7¡MK
*zwk6ÏGf)*2,~Jf/
G*
2
,4§8
¤G*¦fq-*ªDªE¶~I¶*vfkG*9*
§G*ª¡-6&*4
¥DÏ1K£fF4&¶*K§G*©¡kG
3
,4§8
jtkDªDGf+u9§H§JfF§G*©¡-6&*4h©F|k+E
jM4fg+jHfG*j¡Gf+G*
G*¢H$f¤kI·*z+
4
,4§8
5f¤qG*EK&*©¡kG*¢H$f¤kI¶*z+
j+|-&·*ªq-£*~1M|-
z+j+|-&¶*©q-£*~1M|-ªg¡M,z©/©¡-jq©kI¨G(*§8§G
©¡-j©<F
5
,4§8
¢H¥/|1&*K|M|tkG* 45j6*§+j+|-&¶*©q-£*~1|M|tk+E
|tG*,z0K
6
,4§8
¢HgG*j6*§+ªq¡6(¶*|kG*K|tG*jMf0|kDs|1&*
j+|-&¶*©q-£*~1
j+|-&¶*©q-£*~1M|k+E
|kG*ª¡-
7
,4§8
|kG*K|tG*jMf0|kDs|1&*j+|-&¶*©q-£*~1|M|tk+E
K ,4§8|I*j+|-&¶*©q-£*~1¢Hªq¡6(¶*
Ï1 ¢H ªq¡6(¶* |kG*K |tG* jMf0 |kD ©¡k+ E
©¡kG*
j+|-&¶*©q-£*~1K|kG*=¢MzMzG*yf-¶*jGf0ªD
|-*Kf/Mz¡H*zwk6f+j+|-&¶*©q-£*~1uH*G3z+K
¥g©F|-,2f<(*gEfHf-q©G|kG*
8
,4§8
a (©q-£*~1ªDªq¡6(¶*|kG*K|tG*jMf0|kDh©F|k+E
j+|-&¶*
b (|tG*,z0K¨<j+|-&¶*©q-£*~1l©gn-Kh©F|k+E
jHzwGfI~F|HM|:¢<,zMz/|-ÏD¨<§tG*¢Mj/ftG*z¡<
$ÏG*
«ª-fH§-K&·*mftG*:
9
,4§8
ªDdMf¤G*fHzwkHGf+u9§H§JfFmftG*h©F|k+E
jM4fg+jHfG*j¡Gf+G*jtkD
a (§G*©¡kGjM§:6&*4
f¤©G(*§8§G*hMªkG*9*§G
b (mf7K|G*©¡-6&*4
m*2f6§G*Kz<fG
c (,f7|DtH
,z©¡G*mf1f-¶*jG*5(*Km*zG*©¡kG
jtkDªDdMf¤G*fHzwkHGf+u9§H§JfFmftG*h©F|k+E
jM4fg+jHfG*j¡Gf+G*
a (§G*©¡kGjM§:6&*4
f¤©G(*§8§G*hMªkG*9*§G 
b (,f7|D|+2K~H©¡-6&*4
,z©¡G*mf1f-¶*jG*5(*Km*zG*©¡kG

c (,f7|D|+2K~G*©¡kG*6&*|Gm*2f6§GMz+tH
m*2f6§G*Kz<fG

6&*|F,f7|D|+2K~G*©¡kG*6&*4*zwk6*ªDh=|-l¡F*3(*
z+©¡kG*6&*4hIf/¨<¶K&*,f7|G*|7~I*m*2f6§G©¡-
ªD ©¡kG* 6&*4 ¨< m*2f6§Gf+ 8fwG* MzgG* tG* 9 G3
ªG*¦fq-¶*
u©tG*l©gnkG*¨<*|
R
M

94
Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ 2012/19/EU ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ αΎγ΍έΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍
̵Ύϫ ϩΎ̴ΗγΩ ιϭλΧ έΩ
(waste electrical and electronic- WEEE)
ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ ϥϳ΍ .Εγ΍ ϩΩέϭΧ Ώγ̩έΑ ϝϣόΗγϣ ̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ ϭ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
ϪϳϠ̯ ̵΍έΑ ΍έ ϝϣόΗγϣ ̵Ύϫ ϩΎ̴ΗγΩ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ Ω΍ΩέΗγ΍ εϭέ Ώϭ̩έΎ̩
.Εγ΍ ϩΩϭϣϧ ϥϳϳόΗ Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ ϭοϋ ̵Ύϫέϭη̯
fa
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice
2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické
přístroje (odpadních elektrických a elektronických
zařízení - OEEZ). Směrná hodnota určuje fra-mework
pro vracení a recyklaci použitých spotřebičů-CE ve
všech zemích EU.
hu
zh
2012/19/EU (
– WEEE)
95
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Bosch BHN12CAR Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi