iNels RFATV-2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
RFATV-2
Wireless thermo-valve
EN
02-4/2022 Rev.0
Made in Czech Republic
1/3
Characteristics /
The wireless thermo valve measures room temperature and huminity by internal sensor; based
on a set program in the system unit, it opens / closes the radiator valve.
it can be combinated with these three system units: eLAN-RF 103 or RF Touch 2.
It measures temperature in a range of 0...+50 °C and sends it to the system unit in regular 2-min.
intervals.
Monitoring function Open window, where upon a sudden change in temperature, it shuts the
valve for a preset period.
Setting the hysteresis and off set is performed in the system unit or application.
Low battery indicator on the display of the system unit or in the application.
Battery power (1.5 V / 2x AA - included in supply) with battery life of about 1 year based on
frequency of use.
Range up to 100 m (in open space), if the signal is insuffi cient between the controller and unit,
use the signal repeater RFRP-20N or protocol component RFIO2 that support this feature.
Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control.
Package includes: 2x battery AA
Description /
Asembly /
RESET button
Temperature and humidity sensor
Battery 2x AA
Central button
LED indication
2. Power:
- open the battery cover.
- insert the batteries (included in packaging, observe the polarity).
- close the battery cover.
1. Asembly:
- if necessary, mount on a suitable adapter to the existing heating valve.
- mount the coupling ring to the valve (adapter).
assembly valve heating /
valve / adapter / wireless thermostat /
PL
Bezprzewodowa głowica termostatyczna
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: [email protected] | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
Bezprzewodowa głowica termostatyczna dokonuje pomiaru temperatury oraz wilgotności
poprzez sensor, na podstawie ustawionego harmonogramu otwiera / zamyka zawór grzejnika.
Można z niej korzystać w połączeniu z jednym z trzech urządzeń systemowych: eLAN-RF 103
nebo RF Touch 2.
Mierzy temperaturę w zakresie 0...+50˚C, dane przesyła co 2 minut do urządzenia systemowego.
Funkcja pilnowania otwartego okna, gdzie przy nagłej zmianie temperatury zamknie zawór na
wcześniej ustawiony okres czasu.
Ustawienie histerezy oraz off setu jest możliwe w urządzeniu systemowym lub aplikacji.
Zasilanie bateriowe (1.5 V / 2x AA - w zestawie), czas pracy ok. 1 roku, w zależności od używania.
Zasięg do 100 m (w wolnej przestrzeni), w przypadku niewystarczającego sygnału pomiędzy
sterownikiem oraz urządzeniem użyj wzmacniacza sygnału (repeatera) RFRP-20N lub urządzenia
s protokołem RFIO2, wspierającego tę funkcję.
Częstotliwość komunikacji z dwukierunkowym protokołem iNELS RF Control.
W składzie urządzenia: 2x bateria AA
Charakterystyka
Zasilanie:
- otwórz pokrywę baterii.
- włóż baterie (w zestawie, uważaj na polaryzację).
- zamknij pokrywę baterii.
Montaż:
- w przypadku potrzeby najpierw załóż stosowny adapter na zawór kaloryfera.
- wkręć pierścień łączący na zawór (adapter).
montaż na zawór kaloryfera
zawór adapter bezprzewodowa głowica
termostatyczna
Przycisk RESET
Sensor temperatur i wilgotności
Bateria 2x AA
Przycisk centralny
Opis
LED sygnalizacja
Montaż
RFATV-2
Wireless thermo-valve
EN
02-4/2022 Rev.0
Made in Czech Republic
3.
4.
2/3
Calibration takes approx. 4 s, as soon as the diode starts fl ashing, the device is ready for pairing.
Use the address to pair with RF Touch, eLAN-RF or RFTC-100 / G (see RF Touch, eLAN-RF or
RFTC-100 / G manual). The RFATV-2 address is located on the bottom of the thermocouple.
Pairing:
1. Press the control button for 10 seconds, which is located on the front of the product
2. The calibration takes place for approx. 4 s, as soon as the diode starts fl ashing, the device is ready for pairing
3. Pair with eLAN-RF 103 or RF-Touch-2 using the address or QR code. The address is indicated on the body of the device under the battery cover
4. If the head does not pair with any device within 1 minute, it will return to the pre-pairing mode
address /
PROG button
Radio frequence signal penetration through various construction materials /
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards
reinforced
concrete metal partitions common glass
xxxxxx
Communication /
RF Touch 2, eLAN-RF-103, eLAN-RF-Wi-103
Interval communication with the control unit in saving mode is 12 minutes.
Interval communication with the control unit in normal mode is 6 minutes.
x
RFRP-20N
PL
Bezprzewodowa głowica termostatyczna
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: [email protected] | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
Kalibracja trwa ok. 4 s, gdy tylko dioda zacznie migać, element jest gotowy do parowania.
Użyj adresu, aby sparować z RF Touch, eLAN-RF lub RFTC-100 / G (patrz instrukcja RF Touch,
eLAN-RF lub RFTC-100 / G). Adres RFATV-2 jest podany na urządzeniu pod pokrywą baterii.
adres
Przenikanie fal radiowych przez różnego rodzaju materiały budowlane
ściana z cegły
konstrukcje drewniane
z płytami gipsowo-
kartonowymi
ściana
żelbetowa
ścianki
metalowe zwykłe szkło
Komunikacja
RF Touch 2, eLAN-RF-103, eLAN-RF-Wi-103
Interwał komunikacji z dotykowym panelem sterującym w trybie oszczędnym - 12 minut.
Interwał komunikacji z dotykowym panelem sterującym w trybie zwykłym - 6 minut.
Parowanie:
1. Przez 10 sekund naciśnij przycisk sterowania, który znajduje się z przodu produktu
2. Kalibracja trwa ok. 4 s, gdy tylko dioda zacznie migać element jest gotowy do parowania
3. Sparuj z eLAN-RF 103 lub RF-Touch-2, używając adresu lub kodu QR. Adres jest podany na urządzeniu pod pokrywą baterii
4. Jeśli głowica nie sparuje się z żadnym urządzeniem w ciągu 1 minuty, powróci do trybu wstępnego parowania
RFATV-2
Wireless thermo-valve
EN
02-4/2022 Rev.0
Made in Czech Republic
3/3
Supply voltage:
Battery life:
Control
Communication protocol:
Frequency:
RF command via controller:
Range:
Other data
Operating temperature:
Working temperature:
Protection:
Dimensions:
Thermovalve nut:
Related standards:
Warning /
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing.
Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualifi cation upon
understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations.
Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any
sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It
is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting
installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing
observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical
devices. Do not touch parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe
correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only
for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not
be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is
then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an
obstruction, interfered, battery of the transceiver can get fl at etc. and thus disable remote control.
Technical parameters /
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between
each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
Replacing batteries /
1. open the battery cover
2. remove the batteries
3. insert new batteries (observe the polarity)
4. close the battery cover
5. perform calibration by pressing the central button for 5 s
6. the head returns to operation
Notice:
Only use 1.5V AA batteries correctly inserted in the device!
Do not use rechargeable batteries!
Immediately replace weak batteries with new ones.
Do not use new and used batteries together.
If necessary, clean the battery and contacts prior to using.
Avoid the shorting of batteries! Do not dismantle batteries, do not charge them and protect them
from extreme heating - danger of leakage! Upon contact with acid, immediately rinse the aff ected
area with a stream of water and seek medical attention.
Keep batteries out of the reach of children.
Batteries must be recycled or returned to an appropriate location (e.g. collection container) in
accordance with local legal provisions.
PL
Bezprzewodowa głowica termostatyczna
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: [email protected] | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
2 x 1.5 Vbatteries / baterie AA
1 year / rok
RFIO2
866–922 MHz
eLAN-RF-103, RF Touch-2
up to / do 100 m
0 ... +50 °C
any / dowolna
IP40
52 x 52 x 70 mm
M 30 x 1.5
EN 60730
Instrukcja obsługi służy do celów montażu oraz dla użytkowników urządzeń. Instrukcja obsługi zawsze wchodzi
w skład opakowania urządzenia. Montaż oraz podłączenie mogą wykonywać wyłącznie osoby z odpowiednimi
kwalifi kacjami zawodowymi, zgodnie z obowiązującymi przepisami, które w odpowiedni sposób zapoznały
się z instrukcją obsługi oraz działaniem urządzeń. Bezproblemowe działanie urządzeń jest również zależne od
wcześniejszego sposobu transportu, magazynowania oraz manipulacji. W przypadku wykrycia jakichkolwiek
oznak uszkodzenia, odkształcenia, awarii lub brakujących elementów, prosimy o nieinstalowanie urządzenia oraz
zwrócenie się do sprzedawcy. Urządzenie lub jego części muszą być potraktowane po końcu okresu używania jako
odpad elektroniczny. Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że wszystkie przewody, podłączone części
lub terminale nie są pod napięciem. W trakcie montażu lub konserwacji koniecznym jest dotrzymanie przepisów
bezpieczeństwa, norm, dyrektyw oraz przepisów branżowych, dotyczących pracy z urządzeniami elektrycznymi.
Nie należy dotykać części urządzeń pod napięciem - ryzyko zagrożenia życia. Ze względu na właściwe przenikanie
fal radiowych RF, pamiętaj o właściwym umieszczeniu urządzeń w budynku, w którym są instalowane. Urządzenia
RF Control są przeznaczone wyłącznie do montażu wewnątrz budynków. Urządzenia nie mogą być instalowane na
zewnątrz lub w pomieszczeniach wilgotnych, dalej nie mogą być instalowane w metalowych szafach rozdzielczych
lub plastikowych szafach rozdzielczych z metalowymi drzwiami - uniemożliwi prawidłowe przenikanie fal
radiowych. Urządzeń RF Control nie należy używać do sterowania urządzeniami o podwyższonym ryzyku, takimi jak
pompy, el. urządzenia grzewcze bez termostatu, windy, dźwigi, itp. - przepływ fal radiowych może być przerwany,
naruszony przez przeszkodę, bateria nadajnika może być rozładowana itp. Z wyżej wymienionych powodów może
dojść do zakłócenia lub uniemożliwienia sterowania.
Dane techniczne
Napięcie zasilania:
Czas pracy:
Sterowanie
Protokół komunikacyjny:
Częstotliwość transmisji:
RF polecenie ze sterownika:
Zasięg w wolnej przestrzeni:
Pozostałe dane
Temperatura robocza:
Pozycja robocza:
Szczelność:
Wymiary:
Końcówka zaworu:
Normy:
Ostrzeżenie
Uwaga:
Podczas instalacji systemu iNELS RF Control koniecznym jest dotrzymanie minimalnej
odległości 1 cm pomiędzy elementami.
Wymagany jest odstęp min. 1s pomiędzy kolejnymi poleceniami.
Wymiana baterii
1. otwórz pokrywę baterii
2. wyjmij baterie
3. po 30s włóż nowe baterie (uważaj na polaryzację)
4. zamknij pokrywę baterii
5. skalibruj naciskając środkowy przycisk przez 5 s
6. głowica wraca do pracy
Uwaga:
Korzystaj wyłącznie z baterii 1.5V AA, załóż je poprawnie do urządzenia!
Nie używaj akumulatorów!
Baterie słabe od razu zastąp nowymi.
Nie korzystaj w tym samym czasie z baterii nowej oraz zużytej.
W przypadku konieczności oczyść kontakty baterii.
Unikaj zwarcia baterii! Nie demontuj baterii, nie doładowuj oraz chroń przed nadmiernym
zagrzaniem - ryzyko wycieku! W przypadku kontaktu z kwasem, należy niezwłocznie oczyścić
dotknięte części wodą oraz skontaktować się z lekarzem.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Baterie muszą być zlikwidowane ekologicznie, lub zwrócone w stosowne miejsce (np. kontenery
zbiorcze), zgodnie z przepisami lokalnymi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

iNels RFATV-2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach