IKEA RENLIGFWM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 7
Panel sterowania 8
Pierwsze użycie 11
Dostosowanie ustawień do własnych
preferencji 12
Codzienna eksploatacja 12
Przydatne rady i wskazówki 15
Programy zmywania 16
Parametry eksploatacyjne 20
Konserwacja i czyszczenie 21
Co zrobić, gdy… 24
Dane techniczne 27
Instalacja 28
Podłączenie do sieci elektrycznej 29
Ochrona środowiska 29
GWARANCJA IKEA 30
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa i w celu
prawidłowej obsługi urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją przed in-
stalacją i rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia. Instrukcję należy przechowywać ra-
zem z urządzeniem, również na wypadek je-
go przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkow-
nicy powinni w pełni zapoznać się z zasada-
mi obsługi i zabezpieczeniami urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia powstałe na skutek nieprawid-
łowej instalacji i eksploatacji urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
•Urządzenia nie powinny używać osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające doświadczenia i
wiedzy niezb
ędnej do jego obsługi. Osoby
te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie
pod nadzorem lub po odpowiednim poin-
struowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
Przechowywać detergenty w bezpiecznym
miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzie-
ci z detergentami.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta
domowe nie wchodziły do bębna. Należy
sprawdzić zawartość bębna przed uży-
ciem urządzenia.
Urządzenie posiada specjalne zabezpie-
czenie przed zamknięciem się dzieci lub
zwierząt w bębnie.
Aby uruchomić to
zabezpieczenie,
należy obrócić (bez
naciskania) trzpień
znajdujący się
wewnątrz drzwi
zgodnie z ruchem
wskazówek zega-
ra, aż nacięcie
znajdzie się w po-
łożeniu poziomym.
Można w tym celu
użyć monety.
Aby wyłączyć za-
bezpieczenie oraz
przywrócić możli-
wość zamknięcia
drzwi, należy obró-
cić trzpień w kie-
runku przeciwnym
do ruchu wskazó-
wek zegara, aż na-
cięcie znajdzie się
w położeniu piono-
wym.
POLSKI 4
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo-
dyfikować urządzenia. Istnieje ryzyko od-
niesienia obrażeń i uszkodzenia urządze-
nia.
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone zimą
przy ujemnych temperaturach, przed
pierwszym użyciem należy przechowywać
je przez 24 godziny w temperaturze poko-
jowej. Należy zapoznać się z rozdziałem
„Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
•To urządzenie jest przeznaczone do eks-
ploatacji w normalnej temperaturze poko-
jowej. Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za uszkodzenia spowodowane za-
marznięciem.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i kon-
serwacji należy zawsze odłączać urządze-
nie od źródła zasilania i zamknąć zawór
doprowadzający wodę.
Instalacja
•Podłączenie do instalacji wodnej oraz
elektrycznej należy powierzyć wykwalifiko-
wanemu i kompetentnemu specjaliście.
•Urządzenie jest ciężkie. Podczas przesu-
wania urządzenia należy zachować os-
trożność.
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zos-
tało uszkodzone podczas transportu. Nie
podłączać uszkodzonego urządzenia. W
razie potrzeby należy skontaktować się z
serwisem.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć
wszystkie elementy opakowania i blokady
transportowe. W przeciwnym razie może
dojść do poważnego uszkodzenia urzą-
dzenia lub znajdujących się w pobliżu me-
bli i urządzeń.
Zaleca się zachowanie wszystkich zabez-
pieczeń transportowych, aby można było
je zamontować w przypadku ponownego
transportu urządzenia. Należy postępo-
wać zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w Instrukcji montażu.
Nigdy nie podkładać
pod urządzenie kar-
tonu, drewna lub podobnych materiałów w
celu wyrównania ewentualnych nierów-
ności podłogi.
Dokładnie wypoziomować urządzenie i
dokręcić nakrętki blokujące, aby zapobiec
wibracjom, nadmiernemu hałasowi i prze-
mieszczaniu się urządzenia podczas pra-
cy.
•Jeśli urządzenie zostało ustawione na wy-
kładzinie dywanowej, należy wyregulować
żki w taki sposób, aby zapewnić pod
urządzeniem swobodną cyrkulację powie-
trza.
•Należy sprawdzić, czy urządzenie nie stoi
na wężu doprowadzającym lub odprowa-
dzającym wodę oraz czy blat bądź tylna
część urządzenia nie przyciska przewodu
zasilającego do ściany.
Po zainstalowaniu urządzenia należy
upewnić
się, że węże i ich podłączenia są
szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu
narażonym na działanie temperatur poni-
żej zera, należy zapoznać się z rozdziałem
„Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia do celów
komercyjnych, przemysłowych itp.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz-
nie przez specjalistę z autoryzowanego
serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
•Przed przystąpieniem do prania należy
zapoznać się z informacjami podanymi na
metkach odzieży.
•Nie przeładowywać urządzenia. Patrz Ta-
bela programów prania.
•Przed rozpocz
ęciem prania należy opró-
żnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie
guziki oraz zamki błyskawiczne.
Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie-
nie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować poważne uszkodzenia
i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
•Przed praniem należy zaprać plamy z far-
by, atramentu, rdzy lub trawy.
POLSKI 5
•Używać tylko zalecanej ilości detergentu
oraz płynu zmiękczającego do tkanin.
Nadmierna ilość może spowodować usz-
kodzenie tkanin. Informacje o odpowied-
nich ilościach środków piorących znajdują
się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro-
wadła, paski itp., należy włożyć do spe-
cjalnego worka lub poszewki na poduszkę,
ponieważ mogą się one dostać między
zbiornik a bęben.
•Nie prać w urządzeniu ubrań z fiszbinami
ani rzeczy bez obszycia, postrzępionych
bądź rozdartych. NIE WOLNO prać bius-
tonoszy z fiszbinami.
•W urządzeniu nie należy prać ubrań, które
miały kontakt z lotnymi substancjami na
bazie ropy naftowej. W przypadku użycia
lotnych płynów do czyszczenia należ
y usu-
nąć je z odzieży przed umieszczeniem w
urządzeniu.
Woda zwykle zawiera kamień. Dobrym
rozwiązaniem jest okresowe używanie
środka zmiękczającego wodę. Należy to
robić bez ubrań w bębnie, stosując się do
zaleceń producenta środka zmiękczające-
go. Pozwoli to zapobiec osadzaniu się ka-
mienia, dzięki czemu urządzenie będzie
pracować wydajniej.
•Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód. Zawsze należy
chwytać za samą wtyczkę.
•Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzo-
nym przewodem zasilającym lub gdy pa-
nel sterowania, blat lub podstawa są usz-
kodzone w taki sposób, że dostępne jest
wnętrze urzą
dzenia.
Podłączanie węża dopływowego
•Urządzenie należy podłączyć do instalacji
z zimną wodą.
•Do podłączenia nowego urządzenia nie
należy używać węży pochodzących ze
starego urządzenia.
•Ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie
określonym w rozdziale „Dane technicz-
ne”. Upewnić się, że lokalny zakład wodo-
ciągowy zapewnia odpowiednie ciśnienie
wody.
•Upewnić się, że wąż doprowadzający wo-
dę nie jest zagięty, przygnieciony ani splą-
tany.
•Jeżeli instalacja wodna, do której zostało
podłączane urządzenie, jest nowa lub nie
korzystano z niej od dłu
ższego czasu, za-
leca się spuścić odpowiednio dużo wody,
tak aby wypłukać ewentualne zanieczy-
szczenia, które mogły zebrać się w rurach.
•Wąż dopływowy z tyłu urządzenia można
skierować w lewo lub w prawo, odpowied-
nio do wymagań instalacji.
•Nie wolno przedłużać węża dopływowe-
go. Jeśli jest on za krótki i nie można prze-
nieść zaworu doprowadzającego wodę,
należy zakupić nowy, dłuższy wąż, spe-
cjalnie przeznaczony do tego celu.
Przed otwarciem zaworu wodnego należy
dobrze dokręcić nakrętkę wieńcową, aby
nie doszło do wycieku.
Podłączanie węża spustowego
•Należ
y odpowiednio zabezpieczyć wąż
spustowy, aby podczas odpompowywania
wody nie odczepił się. Można go przywią-
zać sznurkiem do zaworu lub przymoco-
wać do ściany.
•Końcówka węża spustowego musi znajdo-
wać się na wysokości nie mniejszej niż 44
cm i nie większej niż 90 cm od powierzchni
podłogi. Więcej informacji można znaleźć
w Instrukcji montażu.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji na-
leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
Obudowę urządzenia należy czyścić jedy-
nie wodą z mydłem, a następnie dokładnie
wytrzeć.
•Należy regularnie czyścić szufladę na pro-
szek do prania i dodatki.
POLSKI 6
Sprawdzać regularnie pompę, a w szcze-
gólności, gdy:
–urządzenie nie odprowadza wody i/lub
nie wiruje
podczas odprowadzania wody z urzą-
dzenia wydobywają się nietypowe od-
głosy spowodowane obecnością obcych
przedmiotów, takich jak agrafki, monety
itp., które blokują pompę.
Nigdy nie demontować osłony pompy w
trakcie cyklu prania. Należy odczekać, aż
urządzenie całkowicie odpompuje wodę.
Jeśli został wybrany program z wyższą
temperaturą prania, należy odczekać do
czasu ostygnięcia wody.
•Upewnić się, że osłona pompy jest dobrze
dokręcona, aby nie doszło do wycieku.
Opis urządzenia
1 2
3
4
5
6
1 Szuflada dozownika detergentu
2 Panel sterowania
3 Uchwyt otwierania drzwi
4 Tabliczka znamionowa
5 Pompa opróżniająca
6 Regulowane nóżki
POLSKI 7
Szuflada dozownika detergentu
Komora na detergent używany do pra-
nia wstępnego lub namaczania albo na
odplamiacz używany w fazie odplamiania
(jeśli dotyczy). Detergent do prania wstęp-
nego i namaczania jest dozowany na po-
czątku programu prania. Odplamiacz jest
dozowany w fazie odplamiania.
Komora na detergent w proszku lub
płynie wykorzystywany do prania zasadni-
czego. W przypadku stosowania detergen-
tu w płynie należy wlać go bezpośrednio
przed uruchomieniem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający do tkanin, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń produ-
centa detergentu dotyczących jego
dozowania i nie przekraczać poziomu
„MAX” zaznaczonego na szufladzie do-
zownika detergentu. Płyn zmiękczający do
tkanin lub krochmal należy dodać do ko-
mory przed rozpoczęciem programu pra-
nia.
Panel sterowania
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Rysunek przedstawia pokrętło wyboru
programów oraz przyciski i kontrolki. Zostały one oznaczone odpowiednimi cyframi na
kolejnych stronach.
21
5678910
3 4
1 Pokrętło wyboru programów
2 Wyświetlacz
3 Kontrolka zablokowanych drzwi
4 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu
5 Przycisk Start/Pauza
6 Przycisk dodatkowego płukania
POLSKI 8
2
7 Przycisk łatwego prasowania
8 Przycisk prania wstępnego
9 Przycisk wielofunkcyjny
10 Przycisk zmniejszania prędkości wirowa-
nia
Tabela symboli
= Wł./Wył. – Anulowanie
= Wirowanie
= Bawełniane = Bez wirowania
= Pranie w zimnej wodzie
= Stop z wodą
= Syntetyczne = Opcje
= Delikatne = Ekonomiczne
= Pranie ręczne = Szybkie
= Wełniane = Pranie wstępne
= Programy specjalne = Łatwe prasowanie
= Jeans = Dodatkowe płukanie
= Namaczanie = Start/Pauza
= Płukania = Drzwi zablokowane
= Odpompowanie = Opóźnienie rozpoczęcia programu
Pokrętło wyboru progra-
mów
Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybiera-
nia programów.
Przycisk zmniejszania pręd-
kości wirowania
Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę prędkości wiro-
wania dla wybranego programu.
Opcja bez wirowania: wybranie tej opcji spowoduje pomi-
nięcie wszystkich faz wirowania (pralka jedynie odpompuje
wodę), aby nie pognieść bielizny. Zalecane w przypadku
bardzo delikatnych tkanin.
Opcja Stop z wodą: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie
odpompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec po-
wstaniu zagnieceń na praniu. Przed otwarciem drzwi należy
odpompować wodę. W celu odpompowania wody należy
przeczytać informacje zawarte w rozdziale „Zakończenie
programu”.
POLSKI 9
Przycisk wielofunkcyjny: Za pomocą tego przycisku można wybrać wyłącznie jedną z
opcji. Zapali się odpowiednia kontrolka.
•Oszczędność kosztów: program prania zalecany tylko do
lekko i średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych lub syn-
tetycznych, pranych w temperaturze 40°C lub wyższej. Czas
prania zostanie wydłużony, a jego temperatura zmniejszo-
na. Opcję tę można wybrać w celu wyprania średnio zabru-
dzonych rzeczy przy jednoczesnym zaoszczędzeniu energii.
Super szybki: bardzo krótki cykl prania przeznaczony do
lekko zabrudzonych ubrań, które były noszone przez krótki
czas.
Przycisk prania wstępnego Wybranie tej opcji spowoduje, że urządzenie wykona cykl
prania wstępnego przed rozpoczęciem prania zasadniczego.
Czas prania zostanie wydłużony. Opcja ta jest zalecana w
przypadku mocno zabrudzonych rzeczy.
Przycisk łatwego prasowa-
nia
Po wybraniu tej funkcji rzeczy są delikatnie prane i wirowane
tak, aby uniknąć ich zagniecenia. Ułatwia to późniejsze praso-
wanie. Oprócz tego w niektórych programach pralka wykona
kilka dodatkowych cykli płukania. W przypadku programów
do prania bawełny maksymalna prędkość wirowania zostaje
automatycznie zmniejszona.
Przycisk dodatkowego pł
u-
kania
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu energii.
Opcję tę należy wybrać, jeśli konieczne jest płukanie prania w
większej ilości wody (dodatkowe płukanie). Urządzenie wyko-
na dodatkowe cykle płukania. Opcja ta jest szczególnie pole-
cana dla osób, które są uczulone na detergenty oraz do pra-
nia w bardzo miękkiej wodzie.
Przycisk Start/Pauza Przycisk ten umożliwia uruchomienie lub przerwanie wybrane-
go programu prania.
Kontrolka zablokowanych
drzwi
Kontrolka 3 zapala się po rozpoczęciu programu i wskazuje,
czy można otworzyć drzwi:
kontrolka świeci się: nie można otworzyć drzwi. Pralka pra-
cuje lub zatrzymała się z wodą pozostającą w bębnie.
kontrolka nie świeci się: można otworzyć drzwi. Program
został zakończony lub woda została odpompowana.
kontrolka miga: drzwi będzie mo
żna otworzyć za kilka mi-
nut.
Przycisk opóźnienia rozpo-
częcia programu
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia opóźnienie rozpoczęcia
programu o: 30 min – 60 min – 90 min, 2 godziny, a następnie
co godzinę aż do maks. 20 godzin.
POLSKI 10
Wyświetlacz
10.1 10.2
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
10.1
Blokada uruchomienia.
Mechanizm ten pozwala na pozostawienie pracującego
urządzenia bez nadzoru.
10.2
Czas trwania wybranego programu.
Po wybraniu programu na wyświetlaczu pokazywany jest
czas trwania programu w godzinach i minutach (na przy-
kład
). Czas trwania jest obliczany automatycznie
na podstawie maksymalnego ciężaru prania, jaki zaleca
się dla każdego rodzaju tkaniny. Po rozpoczęciu progra-
mu pozostały czas aktualizowany jest co minutę.
–Opóźnienie rozpoczęcia programu.
Wybrany czas opóźnienia ustawiony za pomocą odpo-
wiedniego przycisku pojawi się na wyświetlaczu na kilka
sekund, a następnie ponownie pojawi się komunikat o
długości wybranego programu. Czas opóźnienia rozpo-
częcia programu będzie się zmniejszać co godzinę, a na-
stępnie, gdy do uruchomienia pozostanie już tylko 1 go-
dzina, co minutę.
–Kody alarmowe.
W wypadku problemów z funkcjonowaniem urządzenia
pojawią się kody alarmowe, np.
(patrz rozdział
„Rozwiązywanie problemów”).
Nieprawidłowy wybór opcji.
Jeżeli wybrano opcję niezgodną z wybranym progra-
mem, w dolnej części wyświetlacza pojawi się na kilka se-
kund komunikat Err i zacznie migać zintegrowana czer-
wona kontrolka przycisku 5.
Koniec programu.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga cyfra
zero (
), kontrolka drzwi 3 oraz kontrolka przycisku 5
zgasną i można otworzyć drzwi.
Pierwsze użycie
1. Upewnić się, że podłączenia elektryczne i
wodne zostały wykonane zgodne z in-
strukcją instalacji.
2. Wyjąć całą zawartość bębna.
3. Wlać 2 litry wody do komory prania za-
sadniczego
szuflady dozownika de-
tergentów, aby uruchomić zawór EKO.
Wybrać program do prania tkanin ba-
wełnianych w najwyższej temperaturze
bez wkładania ubrań do pralki. Pozwala
to usunąć z bębna kurz lub inne zabru-
dzenia pochodzące z procesu produkcji.
Wsypać 1/2 dawki detergentu do komo-
ry prania zasadniczego i włączyć urzą-
dzenie.
POLSKI 11
Dostosowanie ustawień do własnych preferencji
Sygnały dźwiękowe
Urządzenie zostało wyposażone w moduł
akustyczny emitujący sygnały w następują-
cych sytuacjach:
•zakończenie cyklu
•wystąpienie błędu.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków 7 oraz 8
i przytrzymanie ich przez około 6 sekund
spowoduje wyłączenie sygnału dźwiękowe-
go (oprócz sygnalizacji awarii). Ponowne na-
ciśnięcie tych 2 przycisków przywraca sygnał
dźwiękowy.
Blokada uruchomienia
Funkcja ta umożliwia pozostawienie urzą-
dzenia bez nadzoru, bez obawy o ryzyko
doznania obrażeń przez dzieci lub uszko-
dzenia urządzenia. Funkcja pozostaje włą-
czona również, gdy urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby ustawienia tej funkcji:
1. Przed naciśnięciem przycisku 5: nie bę-
dzie możliwe uruchomienie urz
ądzenia.
2. Po naciśnięciu przycisku 5: nie będzie
możliwa zmiana programu ani opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez
około 6 sekund przyciski 9 i 10, dopóki nie
pojawi się lub zniknie ikona
.
Codzienna eksploatacja
Otworzyć drzwi
Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie pocią-
gając za uchwyt.
Włożyć pranie
Pranie należy wkła-
dać do bębna poje-
dynczo, wytrząsając
dokładnie każdą
sztukę.
Dokładnie zamknąć
drzwi, mocno docis-
kając ich obrzeże.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i
płynu zmiękczającego do tkanin
1
Wsypać detergent
do komory prania
zasadniczego
lub do odpowiedniej
komory, jeśli wyma-
ga tego wybrany
program/opcja
(więcej informacji
można znaleźć w
rozdziale „Szuflada
dozownika deter-
gentu”).
Więcej informacji na
temat dozowania
detergentu można
znaleźć w rozdziale
„Stopnie twardości
wody”.
POLSKI 12
2 Wlać środek zmięk-
czający do tkanin do
komory oznaczonej
symbolem
(po-
ziom płynu nie może
przekraczać ozna-
czenia „MAX” wew-
nątrz szuflady).
Delikatnie zamknąć szufladę
Wybrać żądany program za pomocą
pokrętła wyboru programów (1)
Urządzenie zostało włączone. Zacznie migać
kontrolka przycisku 5.
Aby wyłączyć urządzenie po zakończeniu
programu, przekręcić pokrętło wyboru pro-
gramów w położenie O.
Opisy poszczególnych cykli prania oraz
informacje na temat zgodności poszcze-
gólnych programów prania i opcji można
znaleźć w rozdziale „Programy prania”.
Uwaga! Jeśli podczas pracy urządzenia
pokrętło wyboru programów zostanie
ustawione na inny program, żółta kontrolka
przycisku 5 zamiga 3 razy, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat Err,
sygnalizujący niew
łaściwy wybór.
Urządzenie nie rozpocznie nowego
programu.
Zredukować prędkość wirowania lub za
pomocą przycisku 10 wybrać opcję bez
wirowania lub Stop z wodą.
Podczas wybierania programu urządzenie
automatycznie sugeruje maksymalną pręd-
kość wirowania dla danego programu.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 10, aby zmie-
nić prędkość wirowania, jeśli pranie ma zos-
tać odwirowane z inną prędkością. Zaświeci
się odpowiednia kontrolka.
Wybór dostępnych opcji za pomocą
przycisków 6, 7, 8 i 9
W zależności od wybranego programu moż-
na ustawiać jednocześnie różne funkcje.
Funkcje należy wybierać po ustawieniu wy-
branego programu prania, ale przed jego
uruchomieniem.
Po naciśnięciu tych przycisków zaświecą się
odpowiadające im kontrolki. Po ponownym
naciśnięciu kontrolki zgasną. W przypadku
wybrania niewłaściwej opcji trzykrotnie za-
miga czerwona kontrolka przycisku 5, a na
wyświetlaczu zostanie wyświetlony komuni-
kat Err.
Informacje dotyczące możliwości uru-
chomienia poszczególnych opcji z pro-
gramami prania podano w rozdziale „Pro-
gramy prania”.
Wybrać funkcję opóźnienia rozpoczęcia
programu za pomocą przycisku 4.
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem,
wówczas przed uruchomieniem programu
należy przy użyciu tego przycisku ustawić
odpowiednie opóźnienie.
Wybrany czas opóź
nienia zostanie na kilka
sekund wyświetlony na wyświetlaczu, a na-
stępnie ponownie pojawi się czas trwania
programu.
Tę opcję należy wybrać po ustawieniu pro-
gramu, ale przed jego uruchomieniem.
Czas opóźnienia można zmienić lub anulo-
wać w dowolnym momencie przed naciśnię-
ciem przycisku 5.
Ustawianie opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu:
1. Wybrać program i żądane opcje.
2. Wybrać opóźnienie rozpoczęcia progra-
mu za pomocą przycisku 4.
3. Nacisnąć przycisk 5:
pralka rozpocznie odliczanie (w cyklu
godzinnym).
–program rozpocznie się po upływie us-
tawionego czasu.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu po jego uruchomieniu:
1. Wybrać ustawienie PAUZA za pomocą
przycisku 5.
POLSKI 13
2. Nacisnąć jeden raz przycisk 4. Na wy-
świetlaczu pojawi się wskazanie
'.
3. Nacisnąć ponownie przycisk 5, aby uru-
chomić program.
Wybrane opóźnienie można zmienić
jedynie po ponownym wybraniu pro-
gramu prania.
•Drzwi urządzenia będą zablokowane
przez cały czas opóźnienia. Jeśli ko-
nieczne będzie otwarcie drzwi, należy
najpierw włączyć tryb PAUZA, nacis-
kając przycisk 5, a następnie odcze-
kać kilka minut przed otwarciem
drzwi. Po zamknięciu drzwi ponownie
nacisnąć ten sam przycisk.
•Opóźnienia rozpoczęcia programu
nie można wybrać z programem od-
pompowania.
Uruchomić program za pomocą przycisku5
Aby uruchomić wybrany program, należy na-
cisnąć ten przycisk — przestanie migać od-
powiednia zielona kontrolka.
Zaświeci się kontrolka 3 oznaczająca, że
urządzenie rozpoczęł
o pracę, a drzwi są za-
blokowane.
Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia
programu, urządzenie rozpocznie odliczanie
czasu.
Jeśli zostanie wybrana nieprawidłowa
opcja, na wyświetlaczu na kilka sekund
pojawi się komunikat Err i 3 razy mignie
czerwona kontrolka przycisku 5.
Zmiana funkcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany niektórych funkcji,
zanim zostaną one wykonane przez pro-
gram.
Przed dokonaniem zmiany należy włączyć
tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk
5.
Zmiany już rozpoczętego programu można
dokonać tylko poprzez jego anulowanie. Na-
leży obrócić pokrętło wyboru programów do
pozycji „O”, a następnie wybrać nowe usta-
wienie Uruchomić nowy program ponownie
naciskając przycisk 5. Woda znajdująca się
w zbiorniku nie zostanie odpompowana.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 5. Zacznie migać odpo-
wiednia zielona kontrolka.
Aby wznowić program, należy ponownie na-
cisnąć ten sam przycisk.
Anulowanie programu
Ustawić pokrętło wyboru programów w po-
łożeniu O, aby anulować wykonywany pro-
gram.
Następnie można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu
programu
Najpierw należy włączyć tryb pauzy za po-
mocą przycisku 5.
Jeśli kontrolka 3 miga i w ciągu kilku minut
zgaśnie, można otworzyć drzwi.
Jeśli kontrolka 3 świeci się, oznacza to, że
urządzenie już się nagrzewa lub że poziom
wody jest zbyt wysoki. W żadnym przypadku
nie wolno próbowa
ć otwierać drzwi na siłę!
Jeśli nie można otworzyć drzwi, a jest to ko-
nieczne, należy wyłączyć urządzenie, usta-
wiając pokrętło w położeniu
. Po upływie
kilku minut można otworzyć drzwi.
Po zamknięciu drzwi należy ponownie usta-
wić program oraz opcje, a następnie nacis-
nąć przycisk 5.
Uwaga! Uwaga na poziom i
temperaturę wody!
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Rozle-
ga się sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu
miga
i gasną kontrolki przycisków 5 i 3.
Jeśli wybrano program lub opcję, które koń-
czą się zatrzymaniem wody w bębnie, kon-
trolka 3 będzie się świecić, a drzwi będą za-
blokowane, aby przypomnieć o konieczności
odpompowania wody przed otwarciem
drzwi.
Odpompowanie wody:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
.
2. Wybrać program odpompowania lub wi-
rowania.
POLSKI 14
3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość
wirowania za pomocą przycisku 10.
4. Nacisnąć przycisk 5.
Po zakończeniu programu drzwi zostaną od-
blokowane i można będzie je otworzyć. Us-
tawić pokrętło wyboru programów na
,
aby wyłączyć urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie spraw-
dzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to ostat-
nie pranie, należy zamknąć zawór wody. Po-
zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec po-
wstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapa-
chów.
Tryb czuwania: po upływie kilku minut od
zakończenia programu włączy się system
oszczędzania energii. Wyświetlacz przygaś-
nie. Naciśnięcie dowolnego przycisku urzą-
dzenia powoduje wyłączenie trybu energoo-
szczędnego.
Przydatne rady i wskazówki
Sortowanie prania
Należy przestrzegać umieszczonych na met-
kach zaleceń producenta odzieży dotyczą-
cych prania. Posortować ubrania w następu-
jący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne,
delikatne, wełniane.
Usuwanie plam:
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy
tylko woda i detergent. W związku z tym za-
leca się spranie ich przed przystąpieniem do
prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy namoczyć przez noc w
zimnej wodzie z odplamiaczem, a następnie
zaprać w wodzie z mydłem.
Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem do
wywabiania plam na bazie benzyny, położyć
tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć plamę
poprzez poklepywanie tkaniny; powtórzyć
czynność wielokrotnie.
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć ter-
pentyną, położyć tkanin
ę na miękkiej po-
wierzchni i usunąć plamę, poklepując tkaninę
opuszkami palców przy użyciu bawełnianej
ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowy
rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek
do usuwania rdzy na zimno. Należy uważać
na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują
one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają
tendencję do dziurawienia tkaniny.
Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem, dobrze
wypłukać (tylko tkaniny białe i kolorowe o
trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie
czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i ko-
lorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć acetonem
1)
, położyć tkaninę na miękkiej szmatce i usu-
nąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a na-
stępnie użyć spirytusu skażonego. Pozosta-
łości plam należy usunąć za pomocą wybie-
lacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wo-
dzie z dodatkiem detergentu, wypłukać lub
przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i
spłukać. Pozostałości plam należy usunąć za
pomocą wybielacza.
Plamy z tuszu: w zależności od rodzaju tuszu,
zwilżyć tkaninę acetonem
1)
, a następnie
kwasem octowym; pozostałości plam na bia-
łych tkaninach należy usunąć za pomocą wy-
bielacza, a następnie dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: najpierw czyścić odplamia-
czem, spirytusem skażonym lub benzyną, a
następnie wyczyścić pastą do prania.
1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
POLSKI 15
Stopnie twardości wody
Twardość wody jest klasyfikowana w tzw.
„stopniach” twardości. Informacje o twardoś-
ci wody w danym rejonie można uzyskać w
miejscowym zakładzie wodociągowym lub
od właściwych władz lokalnych.
Cecha
Stopnie twardości wody
Stopnie niemieckie °dH Stopnie francuskie °T.H.
Miękka 0-7 0-15
Średnio twarda 8-14 16-25
Twarda 15-21 26-37
Bardzo twarda > 21 > 37
W zakresie od wody średnio twardej do bardzo twardej, należy stosować zmiękczacz
wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu będzie można wówczas dosto-
sować (ograniczyć) do stopnia twardości wody miękkiej.
Programy zmywania
Zawsze należy sprawdzać metkę odzieży i dostosować program prania do zaleceń pro-
ducenta.
Program/
temperatura
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Przegródka
na detergent
BAWEŁNA
90°-60°
Biała bawełna (bar-
dzo lub umiarkowa-
nie zabrudzone rze-
czy bawełniane).
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego
1200 obr/
min
6 kg
3 kg
1)
Wirowanie
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
Ekonomicz-
ny
2)
Super szyb-
ki
Pranie
wstępne
Łatwe pra-
sowanie
Dodatkowe
płukanie
3)
POLSKI 16
Program/
temperatura
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Przegródka
na detergent
BAWEŁNA
40°-30° –
pranie w zim-
nej wodzie
Bawełna kolorowa
(umiarkowanie za-
brudzone rzeczy ba-
wełniane).
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego
1200 obr/
min
6 kg
3 kg
1)
Wirowanie
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
Ekonomicz-
ny
2)
Super szyb-
ki
Pranie
wstępne
Łatwe pra-
sowanie
Dodatkowe
płukanie
3)
SYNTETYKI
60°-40°-30 –
pranie w zim-
nej wodzie
Tkaniny syntetyczne
lub mieszane: bieliz-
na, kolorowe tkaniny,
niezbiegające się ko-
szule, bluzki.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego 900
obr/min
3 kg
1.5 kg
1)
Wirowanie
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
Ekonomicz-
ny
2)
Super szyb-
ki
Pranie
wstępne
Łatwe pra-
sowanie
Dodatkowe
płukanie
3)
POLSKI 17
Program/
temperatura
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Przegródka
na detergent
DELIKATNE
40°-30° –
pranie w zim-
nej wodzie
Tkaniny delikatne: np.
firanki.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego 700
obr/min
3 kg
1.5 kg
1)
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
Super szyb-
ki
Pranie
wstępne
Dodatkowe
płukanie
3)
PRANIE RĘCZ-
NE
30° – pranie
w zimnej wo-
dzie
Specjalny program
dla tkanin delikatnych
oznaczonych symbo-
lem „Prać ręcznie”.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego 900
obr/min
2 kg
Wirowanie
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
WEŁNIANE
40°
Specjalny program
dla ubrań wełnianych
z metką „Czysta, no-
wa wełna, nie kurczy
się w praniu, można
prać w pralce”.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego 900
obr/min
2 kg
Wirowanie
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
JEANS
40°
Ten program umożli-
wia pranie dżinso-
wych spodni, koszul
lub kurtek oraz swe-
trów wykonanych z
najnowszych mate-
riałów.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego 900
obr/min
3 kg
Wirowanie
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
Pranie
wstępne
Dodatkowe
płukanie
4)
3)
POLSKI 18
Program/
temperatura
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Przegródka
na detergent
NAMACZA-
NIE
5)
30°
Specjalny program
do mocno zabrudzo-
nego prania. Urzą-
dzenie przeprowa-
dza program nama-
czania w temp. 30°C.
Po zakończeniu na-
maczania urządzenie
automatycznie się za-
trzymuje, a woda po-
zostaje w bębnie.
Przed rozpoczęciem
nowego programu
prania należy od-
pompować wodę.
Pranie
wstępne
Namacza-
nie przez
ok. 40 minut
Zatrzymanie
z wodą w
bębnie 6 kg
3)
PŁUKANIA Ten program służy do
płukania i wirowania
rzeczy bawełnianych
uprzednio wypranych
ręcznie. Urządzenie
wykona kilka cykli
płukania, a następnie
długie wirowanie
końcowe. Prędkość
wirowania można
zmniejszyć.
Płukania
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego
1200 obr/
min
6 kg
Wirowanie
Bez wiro-
wania
Stop z wo-
dą
Łatwe pra-
sowanie
Dodatkowe
płukanie
ODPOMPO-
WANIE
Funkcja ta służy do
odpompowania wo-
dy z bębna po ostat-
nim płukaniu, gdy wy-
brana została opcja
„Stop z wodą”.
Odpompo-
wanie wody
6 kg
POLSKI 19
Program/
temperatura
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Przegródka
na detergent
WIROWANIE Osobne wirowanie
dla tkanin pranych
ręcznie i po progra-
mach z opcją Stop z
wodą. Prędkość wiro-
wania można ustawić
za pomocą odpo-
wiedniego przycisku,
aby dostosować ją
do tkanin, które mają
być odwirowywane.
Maks. pręd-
kość wiro-
wania koń-
cowego
1200 obr/
min 6 kg
Wirowanie
1) Po wybraniu opcji SUPER SZYBKI zalecane jest zredukowanie maksymalnego wsadu zgodnie ze wskazówkami.
(Zmniejsz. wsad = zmniejszony wsad). Pełen wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające.
2) Ta opcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
3) W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.
4) Opcja DODATKOWEGO PŁUKANIA zostanie uruchomiona automatycznie.
5) Informacje na temat dozowania detergentu dla programu namaczania można znaleźć w punkcie dotyczącym szuflady
na detergenty.
Parametry eksploatacyjne
Program Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody (litry) Czas trwania pro-
gramu (minuty)
1)
Białe tkaniny baweł-
niane 90°
2.1 62
Informacja na te-
mat czasu trwania
programu poja-
wia się na wy-
świetlaczu na pa-
nelu sterowania.
Bawełniane 60° 1.3 59
Bawełniane 60° +
EKONOMICZNE
2)
1.02 45
Bawełniane 40° 0.75 59
Syntetyczne 40° 0.55 45
Delikatne 40° 0.55 55
Wełniane/Pranie ręcz-
ne 30°
0.3 50
1) Bez wybranej opcji prania wstępnego.
2) Program „Bawełniane + tryb ekonomiczny” w w temperaturze 60°C z wsadem wynoszącym 6 kg jest programem
referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z normą CEI 456.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one
zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury doprowadzanej wody oraz temperatury
otoczenia.
POLSKI 20
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem
jakichkolwiek czynności czyszczących
lub konserwacyjnych należy wyłączyć
urządzenie.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowo-
dować gromadzenie się osadów wewnątrz
bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie pra-
nia konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
•Bęben powinien być pusty.
•Należy wybrać program prania tkanin ba-
wełnianych w najwyższej temperaturze.
•Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
Czyszczenie szuflady dozownika oraz
wnęki szuflady
1
Wyjąć szufladę, na-
ciskając w dół blo-
kadę i pociągając ją
na zewnątrz.
2
Aby ułatwić czy-
szczenie, należy wy-
jąć górną część
przegródki na do-
datki.
3 Za pomocą twardej
szczotki wyczyścić i
usunąć wszelkie po-
zostałości proszku
do prania.
4
Przepłukać pod kra-
nem wszystkie wy-
montowane części
szuflady dozownika,
aby usunąć pozos-
tałości proszku.
5
Wyczyścić wnękę
wcześniej używaną
szczotką, dbając o
to by górna i dolna
jej część była do-
kładnie oczyszczo-
na.
Po wyczyszczeniu
dozownika oraz
wnęki szuflady, na-
leży zamontować te
elementy na miejsce
i wykonać program
płukania bez rzeczy
do prania w bębnie,
aby usunąć wszelkie
pozostałości.
Czyszczenie pompy
Należy postępować w następujący sposób:
POLSKI 21
1
1
2
Otworzyć klapkę
pompy, podważając
rowek monetą.
2
Podstawić pod po-
mpę (A) odpowied-
nie naczynie, do któ-
rego spłynie woda.
3
Za pomocą kombi-
nerek wyciągnąć
zatyczkę (B) otworu
awaryjnego odpro-
wadzania wody z
pokrywy pompy.
4
1
2
Gdy cała woda
spłynie, odkręcić po-
krywę pompy (A) za
pomocą kombinerek
i wyjąć filtr. Dobrze
jest mieć w pobliżu
szmatkę do wyciera-
nia wody wyciekają-
cej podczas odkrę-
cania pokrywy.
Wypłukać filtr pod bieżącą wodą, aby usu-
nąć wszelkie zabrudzenia.
5
Obracając wirnikiem
pompy, wyjąć
ewentualne obce
przedmioty.
6
Sprawdzić za pomocą ołówka, czy wirnik
pompy, znajdujący się na tylnej ściance ko-
mory pompy, może się obracać. Normal-
nym zjawiskiem jest nierównomierne obra-
canie się wirnika pompy. Jeśli nie można
obrócić wirnika pompy, należy skontakto-
wać się z serwisem.
7
Umieścić filtr w po-
mpie, wkładając go
prawidłowo w spe-
cjalne prowadnice.
8
Dokręcić mocno po-
krywę pompy, obra-
cając ją zgodnie z
ruchem wskazówek
zegara.
POLSKI 22
9 Umieścić ponownie
zatyczkę otworu
awaryjnego odpro-
wadzania wody w
pokrywie pompy i
dobrze zamocować.
10
Zamknąć klapkę po-
mpy.
Czyszczenie filtrów dopływu wody
Jeżeli urządzenie nie napełnia się wodą lub
napełnia się zbyt długo, kontrolka przycisku
uruchamiania miga na czerwono. Należy
sprawdzić, czy filtry dopływu wody nie są za-
tkane (więcej informacji można znaleźć w
rozdziale „Co zrobić, gdy ...”).
Należy postępować w następujący sposób:
1
Zamknąć zawór
wody.
•Odkręcić wąż od
zaworu.
•Oczyścić filtr w
wężu szczotką o
twardym włosiu.
•Przykręcić mocno
wąż z powrotem
do zaworu.
2
•Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze
jest mieć w pobliżu szmatkę do wyciera-
nia wyciekającej wody.
•Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o
twardym włosiu lub szmatką.
3
35°
45°
•Przykręcić wąż do
urządzenia, skie-
rowując go w le-
wo lub w prawo,
zależnie od danej
instalacji. Szczel-
nie dokręcić na-
krętkę zabezpie-
czającą, aby za-
pobiec wyciekom
wody.
•Otworzyć zawór
wody.
Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody
Jeśli urządzenie jest narażone na działanie
temperatur poniżej 0°C, należy podjąć ok-
reślone środki ostrożności.
Zamknąć zawór wody.
•Odkręcić wąż dopływowy.
•Umieścić końcówkę awaryjnego węża
spustowego oraz końcówkę węża dopły-
wowego w naczyniu ustawionym na pod-
łodze i odczekać
, aż spłynie do niego wo-
da z urządzenia.
•Dokręcić wąż dopływowy i umieścić we
wnęce pompy awaryjny wąż spustowy,
pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego
końcówkę specjalną zatyczką.
•Jeśli urządzenie ma być ponownie urucho-
mione, należy sprawdzić, czy temperatura
w pomieszczeniu jest wyższa niż 0°C.
POLSKI 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

IKEA RENLIGFWM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi