Bosch BCH732KTGB Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
23
Aşağıdaki durumlarda cihaz hemen kapatılmalı ve
müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:
− yanlışlıkla sıvı çektiğinizde, cihazın içine sıvı
girdiğinde veya
− cihaz düşerek hasar görürse.
Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve
sıcaklıktan korunmalıdır.
Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi
vb.) uygulanmamalıdır.
Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar
görmesine neden olabilir.
Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır.
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar
görmeye karşı korur. Bu nedenle ambalajı, nakliyat için
saklamanızı öneririz.
Piller
Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyo-
nel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon
aküyle donatılmıştır.
Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri
Merkezi veya yetkili satıcı ile iletişim kurun.
Taşımaya ilişkin notlar
Cihaz içindeki lityum iyon aküler, tehlikeli mallar
yasasının hükümlerine tabidir. Aküler kullanıcı tarafından
başka bir ambalaja gerek olmadan trafiğe açık yollarda
taşınabilir. Üçüncü taraflar üzerinden nakledildiğinde
(örneğin havayolu kargosu veya nakliyeci) ambalajla-
mada ve işaretlemede uyulması gereken özel hü-
kümler mevcuttur. Bunun için, sevk edilecek parçayı
hazırlamadan önce bir tehlikeli madde uzmanından
yardım alınmalıdır.
İmhaya ilişkin notlar
Toz emiciler, aküler, aksesuarlar ve ambalajlar, çevre
dostu bir yeniden değerleme sürecine tabi tutulmalıdır.
Toz emiciyi ve aküleri/pilleri evsel atıklarla birlikte imha
etmeyiniz!
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
lerine gönderiniz.
Eski cihaz
Bu cihaz tekrar şarj edilebilir lityum-iyon akü içer-
mektedir. Bu nedenle cihaz sadece yetkili Müşteri
Hizmetleri ve yetkili satıcı tarafından giderilmelidir.
Aküler / piller
Taşımaya ilişkin notlara lütfen dikkat ediniz.
Entegre aküler, imha etme amacıyla sadece uz-
man personel tarafından çıkartılmalıdır. Gövde
muhafazanın açılması durumunda toz emici zarar
görebilir.
Aküleri toz emiciden çıkartmak için, akü tamamen
deşarj olana kadar açma/kapama şalterini
(resim
10
) balı tutunuz. Gövdedeki vidayı çıkarınız
ve aküleri dışarı çıkarmak için gövde muhafazasını
sökünüz.
Kısa devre oluşmasını önlemek için, aküdeki
bağlantıları sırayla ayırınız ve ardından kutuplarını
hemen izole ediniz.
Tamamen deşarj olması halinde bile aküde bir kısa
devre durumunda açığa çıkabilecek kapasite mevcut
olarak kalır.
pl
Instrukcję obsługi należy zachować.
W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze-
cim należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Odkurzacz przeznaczony jest doytku w gospodarst-
wie domowym i nie nadaje się do celów przemyowych.
Odkurzacz należy użytkować wącznie zgodnie ze ws-
kazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
− substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
− wilgotnych lub płynnych substancji,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i
gazów,
− popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Części zamienne, wyposażenie dodat-
kowe
Nasze oryginalne części zamienne, akcesoria i opcjo-
nalne dodatki zostały specjalnie zaprojektowane do
ytku z naszymi odkurzaczami i dostosowane do ich
funkcji i wymagań. Dlatego zalecamy tylko oryginalne
części zamienne, akcesoria, wyposażenie specjalne.
Tylko w ten sposób możemy zagwarantować zarówno
ugą żywotność odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką
wydajność czyszczenia.
24
!
Wskazówka:
Korzystanie z niedoścignionych lub gorszych cści
zamiennych, akcesoriów może uszkodzić odkurzacz,
który nie jest objęty naszą gwarancją, jeśli uszkod-
zenie zostało spowodowane przez użycie tego typu
produktu.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia obowiązujące
wymogi techniczne oraz przepi-
sy bezpieczeństwa.
Urządzenie mogą obsługiw
dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sen-
sorycznymi lub umysłowymi,
a także osoby nie
posiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pou-
czone, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie i są
świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie
wolno przeprowadzać czysz-
czenia ani konserwacji.
Plastikowe torby i fo-
lie przechowywać poza
zasięgiem dzieci i usunąć w
bezpieczny sposób.
>= Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
Prawidłowe użytkowanie
Podczas ładowania należy używać tylko przewodu do
ładowania wchodzącego w zakres wyposażenia.
Przewód ładowarki należy podłączać i uruchamiać
wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tab-
liczce znamionowej.
Urządzenie należy przechowywać i ładować wyłącznie
w pomieszczeniach.
Nie narażać urządzenia na działanie temperatur
poniżej 0°C oraz powyżej 40°C.
Nigdy nie odkurzać bez worka filtrującego lub pojem-
nika na pył, filtra zabezpieczającego silnik i filtra wy-
lotu powietrza.
>= Urządzenie może ulec uszkodzeniu!
Nie odkurzać w okolicach głowy przy użyciu szczotki
ani rury. => Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać uszkodzonego przewodu ładowarki i
wymienić go na nowy, oryginalny przewód.
W celu odłączenia przewodu ładowarki od sieci
ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu ładowarki nie wolno prowadzić po ostrych
krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
odkurzaczu należy wyłączyć urządzenie lub odłączyć
przewód ładowarki od sieci.
Nie włączać uszkodzonego odkurzacza.
W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządzenie
lub odłączyć przewód ładowarki od sieci.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
W następujących przypadkach należy natychmiast
odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i skontaktować
się z serwisem:
− jeśli przypadkowo został zassany płyn lub jeśli płyn
przedostał się do wnętrza urządzenia.
− jeśli urządzenie spadło i zostało uszkodzone.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr
zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy. =>Odsysanie gruzu budowlanego może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać.
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Dlatego zaleca się zachowanie
oryginalnego opakowania do celów transportowych.
Akumulatory
Urządzenie jest wyposażone w akumulatory litowo-
jonowe, które ze względów bezpieczeństwa są dostępne
wyłącznie dla pracowników profesjonalnego serwisu
naprawczego.
W celu wymiany akumulatorów należy zwrócić się do
najbliższego serwisu lub autoryzowanego przedstawicie-
la handlowego.
Wskazówki dotyczące transportu
Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają
przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych.
Użytkownik może transportować akumulatory po
drogach publicznych bez konieczności spełnienia
dodatkowych warunków. W przypadku wysyłki za
pośrednictwem osób trzecich (np.: transport lotniczy
lub spedycja) należy uwzględnić szczególne wyma-
gania w odniesieniu do opakowania i oznakowania.
Przygotowując towar do wysyłki należy zasięgnąć opinii
eksperta w dziedzinie towarów niebezpiecznych.
25
Wskazówki dotyczące utylizacji
Odkurzacz, akumulatory oraz elementy wyposażenia i
opakowania należy przekazać do punktu zbiórki surow-
ców wtórnych.
Nie wyrzucać odkurzacza ani akumulatorów/baterii do
pojemnika z odpadami komunalnymi!
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Sada się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i nadaje
się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne
materiy opakowaniowe należy oddać do punktów
zbiórki surowców wtórnych.
Wysłużone urządzenie
Urządzenie zawiera akumulatory litowo-jonowe,
które można ponownie naładować. Dlatego utyli-
zacji urządzenia można dokonać wącznie poprzez
autoryzowany serwis lub specjalistyczny punkt
sprzedaży.
Akumulatory/baterie
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących trans-
portu.
Wbudowane akumulatory mogą być wyjmowane w
celu utylizacji wyłącznie przez fachowy personel.
Otwieranie pokrywy obudowy może spowodować
uszkodzenie odkurzacza.
W celu wyjęcia akumulatora z odkurzacza naciskać
ącznik/wyłącznik (rys.
10
) tak długo, aż akumu-
lator zostanie całkowicie rozładowany. Wykręcić
śruby z obudowy i zdjąć pokrywę obudowy, aby
wyjąć akumulator.
Aby uniknąć zwarcia, odłączyć kolejno złącza aku-
mulatora i od razu zaizolować zaciski.
Nawet w przypadku pnego rozładowania pozosta-
je w akumulatorze resztkowa pojemność, która
może się uwolnić w przypadku zwarcia.
hu
Kérjük, őrizze meg a használati utasíst.
A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí-
tást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-
sban történő alkalmasra készült. A porszívót ki-
zárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően
használja.
rülések és károk elkerülése érdekében a porszí
nem használható a következő célokra:
emberek vagy állatok leporszívózására
a következők felszívására:
− egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy izzó
anyagok.
− nedves vagy folyékony anyagok.
− gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok.
− hamu, cserépkályhából és központifűtés-
berendezésekből származó korom.
− nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por.
Pótalkatrészek, tartozékok
Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és
eredeti tartozékaikat a porszívó jellemzőinek és követe-
lményeinek megfelelően terveztük. Ezért azt javasoljuk,
hogy csak eredeti pótalkatrészeket, eredeti tartozéko-
kat, eredeti tartozékokat használjon. Így biztosíthatja
a porszívó hosszú élettartamát és a tisztítás magas
minőségét.
!
Megjegyzés:
Alkatrészek, kiegészítők / tartozékok károsíthatják
a porszívót. Az ilyen termékek használatából eredő
rokra a jótállás nem terjed ki.
Biztonsági útmutató
Ez a porszívó megfelel a jelen-
leg ismert műszaki követelmé-
nyeknek és a vonatkozó biz-
tonsági előírásoknak.
A készüléket 8 év feletti gy-
erekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. tapasztalat-
lan személyek csak felügyelet
mellett használhatják, illetve
akkor, ha megtanulták a kés-
zülék biztonságos használa-
35
j¡G* *zwk6* 5§qM · 4*|9&*K&* mf+f8(* pKz0 h¡qkG
9|G
G*Ï1¢HmfI*§©tG*K&*2*|D&¶*©¡-
ªMfH7
42fHKj+§:|G*KjM§qG*m*|.'§G*¢Hj¡G*jMf0¨<8|0*
jI§wG*
|kG*¨<§tG*¨<jM§ktHK&*fk7ÏGj+fE2*§HjM&*-¶
¥DÏ1K2|G*|kD|tG*jMf0|kD|kG*©F
mfwH7<=$f¡gG*E*§HªD*zwk6ÏGjg6f¡H|©=j¡G*
5f¤qGf+4|9pKz0¨G(*«2'§M£&*¢M$f¡gG*
Gf+f©G*z<jGf0ªD5f¤qG*EK&*
ϑϱ΍ϝΡ΍ϝ΍Ε΍ϝΕ΍ϝϱΓϱΝΏ·ϱϕ΍ϑ΍ϝΝϩ΍ίωϝϯ΍ϝϑϭέϭ΍ϝ΍Ει΍ϝ
ΏΥΩϡΓ΍ϝωϡϝ΍˯
·Ϋ΍ΕϡΩϭϥϕιΩεϑρα΍Ήϝ΃ϭΕϭύϝα΍Ήϝ·ϝϯΩ΍Υϝ΍ϝΝϩ΍ί
·Ϋ΍Εωέν΍ϝΝϩ΍ίϝϝαϕϭρϭϝΡϕΏϩνέέ
j0§G mfIf©gG +fH ¢t7 +fF ©-K ©8§- ¨< |kE*
¡G*
jG*¢FfH&¶*ªDD5f¤qG*¢t7K¢M~w-¨<8|0*
¢H¨<&*K&*°0 ¢HE&*,4*|0mf/4zG5f¤qG*M|k+-¶

°40
©q-£*~1K&*|kG*©F£Kz+j¡G**zwk6f+fH-¶
2|G*|kDK|tG*jMf0|kDj+|-&¶*
= <4|G5f¤qG*9|kMzE
¢HjgM|E,4§6fG*K©¡kG*jJ§Df¡©+j¡Gf+G*h¡q-
j+f8(¶*|1
<=6&*|G*
ª8&*¢t7+f+¥Gzgk6*KGfkG*¢tG*+fFzwk-¶
+fF ¢H ¥<~¡- ¶ j©)f+|¤G* jgG* ¢< ¢tG* +fF G
+fG*¢H+©8§kG*
4ftIÏG¥9|-¶K,2f0*§0¨<¢tG*+fFht-¶
¢<¥D*K&*5f¤qG*fM(f+Ej¡G*¨<f<&*jM&*$*|/(*gE
j©)f+|¤G*jgG*K¢tG*+fF
4*|9&¶j9|kG*j¡G*©k+-¶
¢tG*+fF¢<¥D*K&*5f¤qG*fM(f+E1pKz0jGf0ªD
j©)f+|¤G*jgG*K
4f©G*E|©©-KvÏ8(¶*f<&*$*|/(*5§qM¶4f1&¶*h¡qkG
zkG*$ÏG*jHz1~F|HgE¢H¶(*j¡Gf+
mfM4fgG*
¶(* f¤©G(* §8§G* vfk
R
M ¶K §©n©G mfI§M&* mfM4fg+ 2K~H 5f¤/
£fH&¶*ª<*KzGG3K¢©wkG*vÏ8(¶*ª©¡G
|/fkG*K&*$Ï<jHz1~F|Hi|E&*¨G(*¥/§kG*¨/|MmfM4fgG*|©©kG
zkG*wkG*
ΪϳέϮΘϟ΍ϕΎτϧϦϤοΩϮΟϮϤϟ΍ϦΤθϟ΍ϞΑΎϛςϘϓϡΪΨΘγ΍ϦΤθϟ΍ΪϨϋ
ΎϬϠϘϧ˯ΎϨΛ΃έήπϠϟνήόΘϟ΍ϦϣΔδϨϜϤϟ΍ΔϳΎϤΣϰϠϋϒϴϠϐΘϟ΍ΓϮΒϋϞϤόΗ
ίΎϬΠϟ΍ϞϘϨϟΎϬϣ΍ΪΨΘγϻϒϴϠϐΘϟ΍ΓϮΒόΑυΎϔΘΣϻΎΑϰλϮϳ΍άϟϭ
ϞϴϟΪϟ΍ΔϳΎϬϧϲϓΓΩέ΍Ϯϟ΍Ε΍ΩΎηέϹ΍ΓΎϋ΍ήϣϰΟήϴϓˬϒϴϠϐΘϟ΍ΓϮΒϋϦϣκϠΨΘϟ΍
ΕΩέ΃΍Ϋ·ϭ
f:&¶*Kf¡kH¢<)fE|G*Kj©©k6ÏgG*6f©F&¶*z+&*
f¤¡Hw-K4fG*
= <f¡k1¶*|1
ªG**zwk6·*
*zwk6¶*©Gz+fk0¶*¨/|M
©G2 ¦'Kf<(* ¨/|M |1%* wG
Bosh j¡G* ©- jGf0 ªD
f¤H*zwk6¶*
mfªkG+fG**zwk6·*
jwH l©GK D ªG~¡G* *zwk6ÏG jwH j¡G* ¦{J
mf©kGfg:j¡G**zwk6*hqMKjM4fq-9*|=&*ªD*zwk6ÏG
jM&*jIfG*j¤qG*tk-¶KD*{J*zwk6¶*©G2ªD,4§F{G*
&
ar
jqJ§kG*K&*j¡1fG*K&**§tG*,2f0K&*jtGf+,4fG*2*§G*
j)fG*K&*jg:|G*2*§G*
,|qkG*K&*fk7¶*jM|6m*5fG*K2*§G*
jcDzkG*,~¤/&*KjcDzkG*zE*§H¢H¢©q-f¡G*fwG*K2fH|G*
jM~F|G*
|M§kG*mf¡©FfHKmf+fG*¢Hr-f¡G*4fg0&¶*4fg=
£fH&·*m*2f74(*
mf©-K,zkG* j©¡kG* z<*§G* +f- j¡G*¦{J
jG*m*3£fH&¶*
|<¢H *$z+f:&¶*gE¢H5f¤qG**zwk6* ¢M
m*4zG* «K3 8fw7&¶* gE ¢HK |nF&fD m*§¡6
8
«zkH K&* ,2KztG* j©G* K&* j©tG* K&* jMzqG*
g6*3(*K&*¤kgE*|H-*3(*G3KjD|G*K&*K,|gwG*
5f¤qG ¢H%¶* *zwk6¶f+ kM f©D ¤¤©/§-
G3¢<jq-f¡G*|:fwGf+¤k©<§-K
5f¤qGf+hG*f:&ÏG5§qM¶
jIf©G*f<&*K&*©¡kGf+f©G*f:&ÏG5§qM¶
jgE*|H£K2zwkGf+j:§¡G*
ΔΑέΗϷ΍αΎϳϛ΃ϭˬΔϳϠϳϣϛΗϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭˬέΎϳϐϟ΍ϊρϗ
ΔλΎΧϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭΔϳϠλϷ΍ΔϳϠϳϣϛΗϟ΍ΎϧΗΎϘΣϠϣϭˬΔϳϠλϷ΍ΎϧέΎϳϏϊρϗ
ι΋ΎλΧϊϣˬΔϳϠλϷ΍ΔΑέΗϷ΍αΎϳϛ΃ϝΛϣˬΔϘϓ΍ϭΗϣΔϳϠλϷ΍
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍έΎλΗϗΎΑϙΣλϧϧϙϟΫϟΎϧΑΔλΎΧϟ΍αϧΎϛϣϟ΍ΕΎΑϠρΗϣϭ
ϰϠϋΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭΔϳϠλϷ΍ΔϳϠϳϣϛΗϟ΍ΎϧΗΎϘΣϠϣϭˬΔϳϠλϷ΍ΎϧέΎϳϏϊρϗ
΃ϭΔϳϠλϷ΍ΔλΎΧϟ΍ϩΫϬΑϭΎϧΑΔλΎΧϟ΍ΔϳϠλϷ΍ΔΑέΗϷ΍αΎϳϛ
ΔϘϳέρϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍˯΍ΩϷέ΍έϣΗγΎΑΔϳϟΎϋΓΩϭΟϭ
˱
ϼϳϭρ΍
˱
έϣϋϥϣοΗ
ϙΗγϧϛϣΑ
ΔυϭΣϠϣ
ΔΑέΗ΃αΎϳϛ΃ϭΔλΎΧΕΎϘΣϠϣΔϳϠϳϣϛΗΕΎϘΣϠϣϭˬέΎϳϏϊρϗϡ΍ΩΧΗγ΍
ϱΩ΅ϳΩϗΓΩϭΟϟ΍ΙϳΣϥϣΔοϔΧϧϣΔϣϳϗΕ΍Ϋϭ΃ΔϗΩΑΔϘΑΎρϣέϳϏ
ϣΑέ΍έο΃ωϭϗϭϰϟ·ϥΎϣοϟ΍ΎϬϳρϐϳϻέ΍έοϷ΍ϩΫϫϭˬϙΗγϧϛ
ΕόϗϭΎϬϧ΃ΎϣϟΎρˬΎϧΑιΎΧϟ΍ΕΎΟΗϧϣϟ΍ϩΫϫϝΛϣϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΑγΑ
73
pl
Dziękujemy za zakup odkurzacza BBH6 / BBH7 / BCH7
firmy Bosch.
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
różne modelu odkurzacza BBH6 / BBH7 / BCH7. Dlatego
może się zdarz, że opisane wyposażenie i jego funk-
cje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu
osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania
należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy
Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do
tego modelu odkurzacza.
Należy rozłożyć strony z rysunkami!
1 Ssawka do podłóg z elektroszczotką
2 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz
3 Wskaźnik stanu naładowania baterii
4 Wskaźnik Sensor Control
5 Pojemnik na pył
6 Zewnętrzny moduł filtrujący
7 Wkład filtra z filtrem zabezpieczającym silnik i
filtrem piankowym
8 Uchwyt
9 Przełącznik WŁ./WYŁ.
10 Przewód ładowarki
11 Szczotka do tapicerki*
12 Ssawka do szczelin*
13 Profesjonalna szczotka do tapicerki*
14 Profesjonalna ssawka do szczelin*
15 Dysza do materaców
16 Pas do przenoszenia*
17 Wyposażenie dodatkowe adaptera*
18 Wąż ssący z uchwytem*
Przed pierwszym użyciem
Rysunek
1
Uchwyt nasadzić ostrożnie na cokół i zatrzasnąć.
W celu rozłączenia uchwytu nacisnąć przycisk
odblokowujący i ostrożnie zdjąć uchwyt do góry.
Rysunek
2
Odkurzacz ręczny nasadzić na ssawkę do podłóg i
zatrzasnąć.
Aby zdjąć ssawkę do podłóg, nacisnąć przycisk
odblokowujący i zdjąć odkurzacz ręczny ze ssawki.
Ładowanie
!
Uwaga: Przed pierwszym użyciem odkurzacza akumu-
latory należy ładować przez co najmniej 6 godzin.
Rysunek
3
W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu
gniazda elektrycznego. Urządzenie można bezpiecz-
nie ustawić w dowolnym miejscu.
Rysunek
7
Przewód ładowarki włyć w złącze z tyłu
urządzenia.
Wtyczkę przewodu ładowarki włożyć do gniazda.
Podczas ładowania miga wsknik naładowania.
W przypadku ckowitego naładowania akumulato-
ra, wskaźnik naładowania świeci się na niebiesko i
przestaje migać.
Nagrzewanie się przewodu ładowarki i odkurzacza
ręcznego jest normalnym zjawiskiem i nie ma nega-
tywnego wpływu na ich działanie.
Wskaźnik stanu naładowania baterii
Rysunek
4*
Diody LED wskaźnika wskazują stan naładowania akumu-
latora.
Akumulator jest całkowicie naładowany
Średni poziom naładowania
Niski poziom naładowania
Miganie ostatniej diody LED oznacza konieczność
ponownego naładowania akumulatora.
Odkurzanie
Rysunek
5
Nacisnąć przełącznik WŁ./WYŁ. w kierunku strzałki.
Regulacja siły ssania
Rysunek
6
Przesunąć przełącznik WŁ./W. w żądaną pozycję,
aby ustawić sę ssania:
Stopień mocy 1 1
Do rutynowych zadań związanych ze sprzątaniem,
wyjątkowo cicha praca urządzenia., wyłączona elek-
troszczotka.
Stopień mocy 2 2
Do wymagających zadań związanych ze sprzątaniem
z włączoną elektroszczotką.
Stopień mocy 3 / Stopień Turbo 3 / Turbo
Do bardzo wymagających zadań związanych ze
sprzątaniem na wszystkich rodzajach powierzchni,
maksymalny stopień mocy.
* w zależności od wyposażenia
74
Czas pracy
Podany tutaj czas pracy może różnić się w zalności
od stanu naładowania, temperatury oraz wieku akumu-
latora itp.
Dla akumulatora 2,6Ah
Czas
pracy
Athlet ProPerform
25,2V
Athlet Ultimate
32,4V
Stopień
1:
do 60 min. do 75 min.
Stopień
2:
do 30 min. do 37 min.
Stopień 3
/Stopi
Turbo:
do 12 min. do 12 min.
Rysunek
7
W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu,
urządzenie można bezpiecznie ustawić w pomiesz-
czeniu. W tym celu odkurzacz naly lekko przechyl
do przodu w kierunku ssawki.
!
Uwaga: Przed odstawieniem należy bezwzględnie
wyłączyć urządzenie, ponieważ jeśli odkurzacz stoi
w miejscu, obracająca się szczotka może uszkodzić
pokrycie podłogi.
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatko-
wego
Rysunek
8*
a) Adapter wyposażenia dodatkowego nasadzić na od-
kurzacz ręczny i zatrzasnąć.
W celu rozłączenia adaptera wyposażenia dodatko-
wego nacisnąć przycisk odblokowujący i zdjąć adap-
ter.
b) Przymocować pas do noszenia do uchwytu. Urządzenie
należy przy tym położyć, nie stawiać go na adapterze
ani na wężu.
Rysunek
9*
Ssawki, zależnie od potrzeby, nasadzić na wąż ssący za
pomocą uchwytu adaptera wyposażenia dodatkowego:
Szczotka do tapicerki. Do odkurzania mebli tapi-
cerskich, zasłon itp.
Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin, rogów
itp.
Odkurzanie przy użyciu dyszy do materaców
Do czyszczenia materaców, tapicerki itp.
Po pracy
Rysunek
10
Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie.
Opróżnianie pojemnika na pył
Rysunek
11
W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania,
należy opróżniać pojemnik na pył po każdym użyciu
urdzenia, najpóźniej w momencie, kiedy pył w po-
jemniku osiągnie zaznaczony poziom.
Zalecamy, aby nie przekraczać poziomu zaznaczonego
w pojemniku na pył, ponieważ powoduje to bardzo sil-
ne zanieczyszczenie filtra.
Podczas opróżniania pojemnika na pył kontrolować
również stopień zabrudzenia zewnętrznego modułu
filtrującego i w razie potrzeby wyczyścić go zgodnie ze
wskazówkami podanymi w instrukcji "Czyszczenie
zewnętrznego modułu filtrującego".
Rysunek
16
!
Uwaga: Filtry można czyścić wyłącznie, gdy
urządzenie jest wyłączone.
Nigdy nie odkurzać bez zewnętrznego modułu
filtrującego z wkładem filtra.
Rysunek
12
Pojemnik na pył odblokować za pomocą przycisku
odblokowującego i wyjąć z urządzenia.
Rysunek
13
Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył
Opróżnić pojemnik na pył.
Rysunek
14
Usunąć ewentualne zabrudzenia poniżej otworu wy-
lotowego.
Włożyć moduł filtrujący do pojemnika na pył, przy
tym koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe
położenie.
Włożyć pojemnik na pył do urządzenia i zatrzasnąć
w słyszalny sposób.
!
Uwaga: W przypadku zauważenia oporu podczas
wkładania pojemnika na pył należy sprawdzić, czy fil-
tr jest kompletny oraz czy moduł filtrujący i pojemnik
na pył są prawidłowo włożone.
Konserwacja filtra
Czyszczenie filtra lamelowego
Urządzenie posiada tzw. funkcję „Sensor Control“.
Funkcja ta stale kontroluje, czy odkurzacz osgnął
optymalny poziom mocy. Wskaźnik świetlny sygnalizu-
je, czy konieczne jest czyszczenie filtra lamelowego,
aby ponownie osiągnąć optymalny poziom mocy .
Rysunek
15
Sensor Control
Wskaźnik świeci się na niebiesko lub jest wyłączony,
jeśli urządzenie działa z optymalną mo. Miganie
wskaźnika na czerwono oznacza, że konieczne jest
czyszczenie zewnętrznego modułu filtrującego i
wkładu filtra.
* w zależności od wyposażenia
75
Urządzenie automatycznie przestawia się na poziom
mocy 1.
Rysunek
16
Czyszczenie filtra z włókniny
Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego
czyszczenia filtra z włókniny.
Przed czyszczeniem zewnętrznego modułu
filtrującego należy wyłączyć urządzenie.
Wyjąć z urdzenia pojemnik na pył. Rysunek
12
Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył.
Rysunek
13
Wyczcić zewnętrzny moduł filtrujący.
a) Z reguły wystarcza, jeżeli cały modułltrujący zosta-
nie podczas opróżniania pojemnika na pył lekko
wytrząśnięty lub wytrzepany, co umożliwi oderwanie
się drobinek brudu.
b) Jeśli to nie wystarczy, użyć suchej ściereczki, aby
usunąć drobinki brudu zgromadzone na powierzchni.
Rysunek
17
Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra lamelo-
wego wyłączyć urządzenie.
!
Uwaga! Filtry można czyścić wyłącznie, gdy
urządzenie jest wyłączone.
W celu oczyszczenia filtra lamelowego należy przy-
najmniej trzykrotnie obrócić pokrętło o 180°.
Filtr można czyścić zawsze, gdy zmniejszy się mocy
ssania, nawet jeśli wskaźnik nie zwieci się. Czysz-
czenie filtra lamelowego zalecane jest przed każdym
opróżnieniem pojemnika na pył. Jednak najpóźniej, gdy
zaświeci się wskaźnik „Sensor Control“.
Czyszczenie filtra lamelowego
Rysunek
18
W przypadku silnego zabrudzenia filtr lamelowy można
wytrzepać.
Wytrzepać filtr nad pojemnikiem na śmieci.
Brud spadnie z filtra do pojemnika.
Czyszczenie ssawki do podłóg
Przed każdym zabiegiem konserwacyjnym wyłączyć
odkurzacz lub odłączyć od przewodu ładowarki.
Rysunek
19
a) Odlokować wałek szczotki obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i wyciągć
w bok ze sztotki do poóg.
b) Nawinięte nitki i włosy przeciąć nożyczkami i usunąć.
c) Wałek szczotki wsunąć z boku wzdłuż prowadnicy w
szczotkę do podłóg i zablokować go, obracac w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
.
!
Uwaga: Ssawka do podłóg może być używana
wyłącznie po zamontowaniu wałka szczotki.
Pielęgnacja
Prze każdym czyszczeniem odkurzacza ręcznego
należy go wyłączyć i odłączyć od przewodu ładowarki.
Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucz-
nego można czyścić dostępnymi na rynku środkami do
czyszczenia tworzyw sztucznych.
!
Uwaga: Nie należy stosować środków do szorowania,
środków do czyszczenia szkła ani uniwersalnych
środków czyszczących. Pod żadnym pozorem nie
zanurzać odkurzacza w wodzie.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
* w zależności od wyposażenia
89
jª94&·*ª¡-6&*4ª¡-
+fF¢<f¤D*K&*j¡G*fM(f+EjIf©8f<&*jM&*$*|/(*gE
¢tG*
18
,4§8
(a f¤gt6*K |M|tkG* vfkH M|: ¢< ,4*KzG* ,f7|G* |M|tk+ E
j©94&¶*©¡-6&*4¢HhIfqG
(b *zwk6f+ ,f7|G* ¨< jkG* §©wG*K |G* jG*5(*K + E
G{GwG*~tG*2*zkH*¨<H
(c ªDª©GzG*h©G*2*zkH*¨<hIfqG*¢H,4*KzG*,f7|G*12&*
|M|tkG*vfkHM|:¢<f¤k©gnk+EKj©94&¶*©¡-6&*4
!
,4*KzG*,f7|G*K¶(*j©94&¶*©¡-6&*4©-5§qM¶¥ªg¡-
jgF|H
jMf¡G*
+fF¢<f¤DKf¤DfM(*hqMjMKz©G*j¡G©¡-«&*$*|/(*gE
j<§¡G*j©©kG*mftG*$*~/&*Kj¡Gf+jMf¡G*¢MK¢tG*
*§6&¶*ªDjGK*zkG*©k6ÏgG*mf¡Hz0&**zwk6f+©k6ÏgG*¢H
!
mf¡G*K&*sf/~G*mf¡HK&*j72f12*§Hzwk-¶¥ªg¡-
$fG*ªDj¡G*|+fH-¶K9*|=&¶*©qGjHzwkG*
j©¡DmÏMz-jM&*f12(*t+ktI
17
,4§8
|kG*jgE*|H
15
,4§8
L§k+5f¤qG*MfHz¡<&fH£§MK&*45&¶*£§Gf+¢©gG*$ªM
ª¡M*{¤D|0&¶*£§Gf+¢©gG*H§M£&*2|q+KªGfnG*¥-4zE
|kG*j7§:|1Kj©/4fwG*|kG*,z0K©¡-,4K|9
1,4zG*j/42¨G(*f©©-fH§-K&*5f¤qG*f/4(*kM
jª/4fwG*|kG*,z0Kª¡-
16
,4§8
-ªFjk¡Hm*|kD¨<j©/4fwG*|kG*,z0K©¡-ªg¡M
ªGfnH+j¡G*
j©/4fwG*|kG*,z0K©¡kG5f¤qG*fM(*¨/|M
12
,4§85f¤qG*¢Hj+|-&¶*©q-£*~1s|1&*
13
,4§8j+|-&¶*©q-£*~1¢H|kG*,z0Ks|1&*
j©/4fwG*|kG*,z0K©¡k+E
(a D|+HfGf+|kG*,z0KIK&*~¤+§-£&*ªM2fkG*ªD
mf1f-¶* mfcM~/ t¡- ªF j+|-&¶* ©q- £*~1 M|- z¡<
j¡HfG*
(b mfcM~/jG*5(¶f/Mz¡H*zwk6*¨/|©Df
N
©DfFG3¢MG*3(*
uG*¨<,2§/§G*mf1f-¶*
DϩΎΟΗ΍αϛϋέϳϭΩΗϟ΍ϝϼΧϥϣΓΎηέϔϟ΍ΓέϛΑέϳέΣΗΑϡϗ
ΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋΔϛέΣΔϳοέϷ΍ΔϫϭϓϥϣΏϧΎΟϟ΍ϥϣΎϬΑΣγ΍ϭ
EΎϣϬϟί΃ϭιϘϣΑϊϣΟΗϣϟ΍έόηϟ΍ϭΔόϣΟΗϣϟ΍ρϭϳΧϟ΍ϊρϗ΍
FΔϫϭϓϲϓΔϳϠϳϟΩϟ΍ΔΑλϘϟ΍Γ΍ΫΎΣϣΑΏϧΎΟϟ΍ϥϣΓΎηέϔϟ΍ΓέϛΑϙέΣ
ΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋΔϛέΣϩΎΟΗ΍ϲϓέϳϭΩΗϟ΍ϝϼΧϥϣΎϬΗΑΛϭˬΔϳοέϷ΍
18
,4§8
19
ϲΣ΋΍έηϟ΍έΗϠϔϟ΍ϑϳυϧΗϟΔγϧϛϣϟ΍ϑΎϘϳΈΑϙϠοϓϥϣϡϗ ł
ΔϔϗϭΗϣΔγϧϛϣϟ΍ϥϭϛΗΎϣΩϧϋϻ·έΗϠϔϟ΍ϑϳυϧΗϥϛϣϳϻϪϳΑϧΗ
!
΢
Δϳϭ΍ίΑϝϗϷ΍ϰϠϋΕ΍έϭΩ˼ΓΩ΍Ωγϟ΍έΩ΃ϲΣ΋΍έηϟ΍έΗϠϔϟ΍ϑϳυϧΗϟ ł
.°˺́˹
ˬϑϳυϧΗϟ΍ϰϠϋΔγϧϛϣϟ΍ΓέΩϗνΎϔΧϧ΍ΩϧϋέΗϠϔϟ΍ϑϳυϧΗΎοϳ΃ϙϧϛϣϳ
ϝϛϝΑϗϲΣ΋΍έηϟ΍έΗϠϔϟ΍ϑϳυϧΗΑ΢λϧϧΎ΋ϳοϣϥϳΑϣϟ΍ϥϛϳϡϟ΍Ϋ·ϰΗΣ
ΔΑϣϟΓ˯Ύο·ΩϧϋϡΗϳϥ΃ΏΟϳϙϟΫϥ΃ϻ·ΔΑέΗϷ΍ϊϳϣΟΗϥ΍ίΧϟώϳέϔΗ
έϳΩϘΗϰλϗ΃ϰϠϋ
«Sensor Control»ϱέΎόηΗγϻ΍ϡϛΣΗϟ΍ϥϳΑϣ
ϲΤ΋΍ήθϟ΍ήΘϠϔϟ΍ξϔϧ
ϲΤ΋΍ήθϟ΍ήΘϠϔϟ΍ξϔϧΎπϳ΃ϦϜϤϳˬΪϳΪθϟ΍ΥΎδΗϻ΍ΔϟΎΣϲϓ
x ΕΎϔϠΨϣϕϭΪϨλϰϠϋϲΤ΋΍ήθϟ΍ήΘϠϔϟ΍ξϔϨΑϢϗ
ήΘϠϔϟ΍ϦϣϞϔγ΃ϰϟ·ΕΎΧΎδΗϻ΍ςϗΎδΘΘϓ
#
 ?CBB?F8-(!N#@8?6N.D?
&D=B? M7 FB! & !1 >:
7"dV $!M>ZKhC_'
-'#*!/+
&D=B?>B1CB,?B.DB#7K@1#I?8*B6N.DM5DN
? >=(
U[F'fS%[C(_Z& 7(LeWE7"dV $!M>ZKhC_'fI#_g
fV!)ZUT<"%;_T[V
έΗϠϔϟΎΑΔϳΎϧόϟ΍
ϲΣ΋΍έηϟ΍έΗϠϔϟ΍ϑϳυϧΗ
+
21*
Γέϭλ©ϱέΎόηΗγϻ΍ϡϛΣΗϟ΍ªϰϣγΗΔϔϳυϭΑΓΩϭίϣϙΗγϧϛϣ
.
23*
Γέϭλ
ϰϟ· ΕϠλϭ Ωϗ ϙΗγϧϛϣ ΕϧΎϛ ΍Ϋ· Ύϣ έ΍έϣΗγΎΑ Ώϗ΍έΗ Δϔϳυϭϟ΍ ϩΫϫ
ϥϣϥΎϛ΍Ϋ·Ύϣϲ΋ϭοϟ΍ϥϳΑϣϟ΍ϙϟ΢οϭϳϭΎϬϟϲϟΎΛϣϟ΍ΓέΩϘϟ΍ϯϭΗγϣ
ϯϭΗγϣϰϟ·ϯέΧ΃ΓέϣϝϭλϭϠϟϲΣ΋΍έηϟ΍έΗϠϔϟ΍ϑϳυϧΗϱέϭέοϟ΍
ϪϟϲϟΎΛϣϟ΍ΓέΩϘϟ΍
90
7
,4§8
|0+5f¤qG*9K¢M,|©Em*|kGG*fM(*jGf0ªD
ªDÏ©EfH&¶*¨G(*fG*jGfH(f+E9|G**{¤GKjD|G*ªD
©¡kG*6&*4¦fq-*
!
,f7|G*£&¶*|I¥<fM(*hqMfgIf/5f¤qG*9Kz¡<¥ªg¡-
$f¡.&*G3Kj©94&¶*7|+4*|9&*pKz0ªDhgk-zE,4*KzG*
fG*E§-
«Df9(·*«ªkG*tG*HG*
8*
,4§8
(a ª©kG*tG*dMf¤+tG**~0l©gnk+E
(b EK jMKz©G* j¡G* ¨< ª©kG* tG* dMf¤H h©F|k+ E
¥k©gnk+
s|1&*K|M|tkG* vfkH¨<9*ª©kG*tG*dMf¤HwG
ª©kG*tG*dMf¤H
(c ¶¢GK5f¤qG*zMzk+E{)z¡<KgGf+tG**~0l©gnk+E
: wG*
&
* d G* < ¥ -
(b

EK jMKz©G* j¡G* ¨< ª©kG* tG* dMf¤H h©F|k+ E
¥k©gnk+
s|1&*K|M|tkG* vfkH¨<9*ª©kG*tG*dMf¤HwG
ª©kG*tG*dMf¤H
¶¢GK5f¤qG*zMzk+E{)z¡<KgGf+tG**~0l©gnk+E
§:|wG*K&*dMf¤G*¨<¥-
j+|-&·*ªq-£*~1M|-
11
,4§8
j+|-&¶*©q-£*~1M|-ªg¡M,z©/©¡-jq©kI¨<§tG
fHz¡<|Mz-¨E&*¨<G{+f©G*ªg¡M¥I&*¶(*©¡-j©<Fz+
f-4f+ j+|-&¶* ©q- £*~1 ªD ¢©H 9§H ¨G(* j+|-&¶* -
jHÏG*
o©0jHÏG**5KfqkHdkMj+|-&¶*©q-£*~1|-z+u¡I
jMfG,|©gFj/4z+|kG*yf-*¨G(*G3«2'§M
yf-*j/42jgE*|H¨<f)*28|0*j+|-&¶*©q-£*~1M|-z¡<
mf©kGfg:f¤©¡k+j/ftG*z¡<EKfM&*j©/4fwG*|kG*,z0K
16
,4§8]j©/4fwG*|kG*,z0K©¡-^
!
E§kH5f¤qG*K¶(*|kG*©¡-¢M¶¥ªg¡-
f¤+hF|HKj©/4f1|kD,z0K2§/K£K2Gf+fH-¶
|kDj7§:|1
12
,4§8
¢H¥/|1&*K|M|tkG*4*45&*j6*§+j+|-&¶*©q-£*~1|M|tk+E
5f¤qG*
13
,4§8
j+|-&¶*©q-£*~1¢H|kG*,z0Ks|1&*
j+|-&¶*©q-£*~1M|k+E
14
,4§8
2|G*jtkD6&*,2§/§H£§-zEªkG*mf1f-¶*jG*5(f+E
hqM {)z¡<K j+|-&¶* ©q- £*~1 ªD |kG* ,z0K h©F|k+ E
u©tG*l©gnkG*,f<*|H
|kMªk0¥k©gnk+EK5f¤qG*ªDj+|-&¶*©q-£*~1h©F|k+E
§Hm§+
!
j+|-&¶*©q-£*~1h©F|-z¡<jHKfH2§/Kl0¶*3(*¥ªg¡-
,z0§Gu©tG*h©F|kG*K¥GfkF*o©0¢H|kG*j/*|H¨/|©D
j+|-&¶*©q-£*~1K|kG*
~©¤qkG*h0*
§Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V
6
IQƒ°U
G*,4zEgGi§=|G*9§G*¨G(*fM(¶*©kG*vfkH|0
1 1,4zG*j/42
w¡H r©q9 L§kH H jM2f©k<¶* ©¡kG* f¤+ f©G
j©)f+|¤G*,f7|G*fM(*HjMfG
2 2,4zG*j/42
,f7|G*©-Hmf©94&¶*©/¨<jgG*©¡kG*f¤G
j©)f+|¤G*
Turbo j©¡©+4§kG*,4zG*j/42
,4zE¨E&f+u6&¶*©/¨<jMfGjgG*©¡kG*f¤G
18/25
ªkG*¢H5
,4*|0j/42¢tG*jGf0h0kwM£&*¢M4§F{G*©kG*¢H5
jM
4
fgG*
|
<
K
jM
4
fgG*
j<f6|ªgH&*2,6jM4fgG
ªkG*¢H5
Athlet ProPerform
25,2
Athlet Ultimate
32,4
:1j/4zG*j©E260¨k0j©E275¨k0
:
2j/4zG*j©E230¨k0j©E237¨k0

3j/4zG*
:
Turboj/4zG*
j©E2
12¨k0j©E212¨k0
9*
,4§8
H G* §:|1 ¨< j/ftG* h0 ©¡kG* 6K'K4 h©F|k+ E
ª©kG*tG*dMf¤HgH
|)fkG*K mf7K|G* ©¡- 9|G mf7K|G* ©¡- 6&*4
¥DÏ1K
¥DÏ1K£fF4&¶*K§G*©¡-9|G§G*©¡-6&*4
G*¢H$f¤kI·*z+
10
,4§8
5f¤qG*EK&*G*¢H$f¤kI¶*z+
ΏΕ΍έϡϝ΍ϑϱυϥΕα΃έϡ΍ΩΥΕα΍Ώρϑεϝ΍
ϙϝΫϯϝ·΍ϡϭΕ΍εϭέϑϡϝ΍ϭˬΏΕ΍έϡϝ΍ϑϱυϥΕϝ
/ 3
96
Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ 2012/19/EU ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ αΎγ΍έΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍
̵Ύϫ ϩΎ̴ΗγΩ ιϭλΧ έΩ
(waste electrical and electronic- WEEE)
ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ ϥϳ΍ .Εγ΍ ϩΩέϭΧ Ώγ̩έΑ ϝϣόΗγϣ ̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ ϭ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
ϪϳϠ̯ ̵΍έΑ ΍έ ϝϣόΗγϣ ̵Ύϫ ϩΎ̴ΗγΩ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ Ω΍ΩέΗγ΍ εϭέ Ώϭ̩έΎ̩
.Εγ΍ ϩΩϭϣϧ ϥϳϳόΗ Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ ϭοϋ ̵Ύϫέϭη̯
fa
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice
2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické
přístroje (odpadních elektrických a elektronických
zařízení - OEEZ). Směrná hodnota určuje fra-mework
pro vracení a recyklaci použitých spotřebičů-CE ve
všech zemích EU.
hu
zf
2012/19/EU (
– WEEE)
97
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Bosch BCH732KTGB Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi