HOTPOINT/ARISTON SDSI 1722 J/HA instrukcja

Kategoria
Lodówki
Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 6
Descrição do aparelho, 11
Descrição do aparelho, 17
Reversibilidade da abertura das portas, 20
Instalação, 45
Início e utilização, 46
Manutenção e cuidados, 47
Precauções e conselhos, 47
Anomalias e soluções, 47-48
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 10
Descripción del aparato, 16
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 20
Instalación, 41
Puesta en funcionamiento y uso, 41
Mantenimiento y cuidados, 42
Precauciones y consejos, 43
Anomalías y soluciones, 44
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 6
Opis urządzenia, 11
Opis urządzenia, 17
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 20
Instalacja, 49
Uruchomienie i użytkowanie, 49
Konserwacja i utrzymanie, 50
Zalecenia i środki ostrożności, 51
Anomalie i środki zaradcze, 52
Dansk
Brugervejledning
KØLE-/FRYSESKAB
Oversigt
Brugervejledning, 2
Servicecenter, 6
Beskrivelse af apparatet, 12
Beskrivelse af apparatet, 18
Omvendt døråbning, 20
Installation, 53
Start og brug, 54
Vedligeholdelse, 55
Forholdsregler og gode råd, 55
Fejlnding og afhjælpning, 55-56
Innhold
Bruksanvisning, 2
Teknisk assistanse, 7
Beskrivelse av apparatet, 13
Beskrivelse av apparatet, 19
Ombytting av døråpning, 20
Installasjon, 61
Oppstart og bruk, 61
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 62
Forholdsregler og gode råd, 63
Feil og løsninger, 63-64
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 2
Kundservice, 6
Beskrivning av apparaten, 12
Beskrivning av apparaten, 18
Omhängning av dörrar, 20
Installation, 57
Start och användning, 58
Underhåll och skötsel, 59
Säkerhetsföreskrifter och råd, 59
Fel och åtgärder, 59-60
Svenska
Bruksanvisning
KOMBINERAD KYL/FRYS
Norsk
Bruksanvisning
KOMBINERT KJØLE-/ FRYSESKAP
6
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaas
AnomaliaseSoluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar
eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro
deAssistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie
(I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
rodzaj anomalii
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
• Kontrollér,omduselvkanløsefejlen(seFejlfindingog
afhjælpning).
• Hvisapparatetstadigikkefungerer,oghvisfejlenstadig
findes,skalmankontaktenærmesteServicecenter.
Man skal oplyse:
• Fejlensart
• Apparatetsmodel(Mod.)
• Serienummer(S/N)
Disseoplysningerfindespåskiltetindenikøleskabetnedersttil
venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og
benyt ikke uoriginale reservedele.
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
• Kontrolleraomdukanåtgärdafeletpåegenhand(seFel
ochåtgärder).
• Omapparatenintefungerarochfeletintekanåtgärdastrots
allakontrollerkanduringatillnärmasteservicecenter.
Uppge:
• typavfel
• maskinmodell(Mod.)
• serienummer(S/N)
Dennainformationangespåmärkskyltensomsitteri
kylutrymmetnedantillvänster.
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte
att reservdelar som inte är original monteras.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- modell
- modell
- malli
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
-serienummer
- serienummer
- serienummer
- sarjanumero
11
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1. LIGAR/DESLIGAR
 Todooprodutopodeserligadopremindoestebotãopor2
segundos.Oúltimovalordefinidoéindicadonainterface.
Premirestebotãoparadesligarodispositivo.Umsinal
sonoroconfirmaráque“oprodutoestádesligado”.
2. Indicador de temperatura do FRIGORÍFICO
 Mostraatemperaturadocompartimentodofrigorífico.
3. Definir a temperatura do FRIGORÍFICO
 Permitealterarovalordatemperaturadofrigorífico,deum
modocíclico;tambémconfirmaatemperaturaseleccionada
nainterface.
4 IndicadorluminosoSPEED COOL(refrigeraçãorápida):
acende-sequandoforpremidaatecladeSPEED COOL.
5 TecladeSPEED COOL (refrigeraçãorápida)parabaixar
rapidamenteatemperaturadocompartimentofrigorífico.
Quandoforpremidaacende-seoindicadorluminoso
SPEED COOL(vejaInícioeutilização).
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
Całe urządzenie może być włączone po naciśnięciu tego
przycisku na 2 sekundy.
Ostatnia ustawiona wartość pojawi się na interfejsie. Naciśnij
ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie. Sygnał dźwiękowy
potwierdzi „wyłączenie się urządzenia“.
2. Wskaźnik temperatury LODÓWKI
Pokazuje temperaturę komory lodówki.
3. Ustawienie temperatury LODÓWKI
Pozwala na zmianę temperatury lodówki w sposób cykliczny;
potwierdza również na interfejsie wybraną temperaturę.
4 lampka kontrolna SPEED COOL (błyskawiczne chłodzenie):
zapala się, kiedy zostanie wciśnięty przycisk SPEED COOL.
5 Przycisk SPEED COOL (błyskawiczne chłodzenie), aby
szybko obniżyć temperaturę komory lodówki. Kiedy ten
przycisk zostanie wciśnięty, to zapali się lampka kontrolna
SPEED COOL (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
1
2
53
4
17
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários
modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores
diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos
assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.
1 PEZINHOderegulação
2 GavetaparaFRUTASeHORTALIÇAS
3 WINE RACK*.
4 PRATELEIRA*.
5 PURE WIND*.
6 Painel de comandos
7 PrateleiraextraíveldaportacomtampaePORTA OVOS*.
8 PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR
OBJECTOS*.
9 PrateleiraparaGARRAFAS*.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1 NÓŻKA regulacyjna
2 Szadka OWOCE i WARZYWA
3 WINE RACK*.
4 PÓLKI*.
5 PURE WIND*.
6 Panel kontrolny
7 Wyjmowana półeczka z pokrywką, z wkładką na JAJKA*.
8 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY*.
9 Specjalna półka na BUTELKI*.
1
4
3
5
7
2
6
8
9
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
20
Reversibilità apertura porte
Reversible doors
Réversibilité des portes
Wechsel des Türanschlags
Draairichting deuren verwisselbaar
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Reversibilidade da abertura das
portas
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Omvendt døråbning
Omhängning av dörr
Ombytting av døråpning
Ovien avaussuunnan kääntäminen
1
2
3
4
5
PL
49
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia
urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane
została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się
mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym
i nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz
wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza
w celu właściwego funkcjonowania i oszczędności energii
elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi meblami
pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiędzy
ściankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamrażarkę ustawiać daleko od źródeł ciepła
(promieni słonecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymać optyamlną odległość produktu od ściany
mieszkania należy zamontować odpowiednie części
odległościowe, które znajdują się na wyposażeniu i według
instrukcji.
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i
sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, dokonać
kompensacji poprzez dokręcenie lub odkręcenie przednich
nóżek.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej,
a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z
obowiązującymi przepisami;
wtyczka jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
mocy lodówko-zamrażarki, jaka jest wskazana na tabliczce
znamionowej, znajdującej się po lewej stronie u dołu w
komorze lodówki (na przykład 150W);
napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach
podanych na tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu,
po lewej stronie (na przykład 220-240V);
gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać
przedłużaczy lub rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i
gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych
warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej
odpowiedzialności.
Element mocujący
UWAGA: Lodówka musi być utrzymywana w odpowiedniej
pozycji przez dostarczony w tym celu element mocujący, aby
nie przechylała się do przodu. Osobą za to odpowiedzialną jest
klient.
Element mocujący jest przymocowany do podłogi albo do
ściany z tyłu lodówki, przyczepia się go do płyty podtrzymującej
lodówkę, która przymocowuje urządzenie.
Element mocujący musi być zainstalowany na stałe według
instrukcji podanejw tym dokumencie PRZED rozpoczęciem
korzystania z lodówki.
Uwaga: lodówka jest ciężka, należy więc uważać podczas jej
przenoszenia.
1. Ustawić lodówkę we wcześniej wybranym miejscu.
2. Stojąc naprzeciw lodówki zaznaczyć położenie lewej płyty.
3. Przesunąć lodówkę tak, aby mieć dostęp do tylnej części.
4. Aby nie zasłaniać elementów płyty mocującej sprężarkę,
element mocujący musi być umieszczony na podłodze
między 100 a 200 mm. Po prawej stronie od znaku lewej
płyty.
5. Zaznaczyć i wykonać otwory do mocowania za pomocą
wiertarki, włożyć odpowiednie mocowania, które podtrzymują
element mocujący.
6. Ostrożnie przestawić lodówkę na miejsce. Upewnić się,
że płyta podtrzymująca sprężarkę jest przymocowana do
elementu mocującego.
Uruchomienie i użytkowanie
Włączenie lodówko-zamrażarki
! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z
instrukcją instalowania (patrz Instalowanie).
! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie wyczyścić
jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą oczyszczoną.
! Urządzenie jest wyposażone w kontrolę zabezpieczającą silnik,
który uruchamia sprężarkę dopiero po około 8 minutach po
włączeniu urządzenia. Dzieje się tak również po każdej przerwie
w zasilaniu elektrycznością, spowodowanej wyłączeniem lub
brakiem napięcia w sieci (black out).
1. Włóż wtyczkę do gniazdka i sprawdź, czy wskaźnik
TEMPERATURY LODÓWKI zaświeci się. Jeśli nie zaświeci się,
50
PL
proszę nacisnąć przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA.
2. Ustaw średnią wartość TEMPERATURY LODÓWKI. Po kilku
godzinach możesz włożyć żywność do lodówki.
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie
ciepłe (patrz Uwagi i zalecenia).
Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie
mogą być przechowywane dłużej od surowych.
Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się
skroplin.
PÓŁKI: pełne lub kratki.
Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania
wysokości ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umożliwić
ustawienie na nich pojemników lub produktów żywnościowych
nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulować wysokość nie
ma konieczności całkowitego wyjęcia półki.
PURE WIND*
Można go rozpoznać poprzez obecność urządzenia w górnej
części komory lodówki (patrz rysunek).
A
B
Pure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza,
zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze
osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym
jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z
zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane
(patrz rysunek).
Wskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz
rysunek).
2. Jeśli znak OK nie jest widoczny oznacza ze temperatura
jest zbyt wysoka: ustaw TEMPERATURĘ LODÓWKI na niższą i
odczekaj 10 godzin, aż temperatura ustabilizuje się.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne
jeszcze raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały
jednocześnie duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli
często otwiera się drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że
wskaźnik nie pokaże OK. Odczekaj przynajmniej 10 godzin
przed obniżeniem temperatury LODÓWKI.
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie
od sieci elektrycznej:
1. Naciśnij przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA, aby wyłączyć
urządzenie.
2. wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Mycie urządzenia
Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty
delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc,
stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką w
formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych
zapachów
Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,
które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość,
potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze
zamknięte. W ten sposób unika się także tworzenia plam.
W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy
czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
Usuwanie oblodzenia w lodówko-
zamrażarce
! Dostosować się do poniższych instrukcji.
Nie przyśpieszać procesu za pomocą urządzeń lub narzędzi
innych niż skrobak jaki jest na wyposażeniu, ponieważ zachodzi
obawa uszkodzenia obwodu mrożącego.
Lodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego usuwania
oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkę za pomocą
odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciepło wytworzone
przez sprężarkę powoduje jej odparowanie. Jedyną czynnością
jaką należy wykonać co jakiś czas, to wyczyszczenie otworu
odpływowego tak, aby woda mogła swobodnie wyciekać.
* Znajduje się tylko w niektórych modelach.
PL
51
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do
żarówki i tak jak wskazano na rysunku.
Wymienić na żarówkę o mocy takiej, jaka jest wskazana na
zabezpieczeniu (10 W lub 15 W).
1 1
2
Zalecenia i środki
ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe
zalecenia, które należy uważnie przeczytać.

Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi
zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamrażania żywności, może być obsługiwane jedynie przez
osoby dorosłe oraz według instrukcji podanych w niniejszej
książeczce.
Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet
jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy wyłączyć
urządzenie (przyciskiem WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA), aby
wyeliminować styczność z prądem elektrycznym.
W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować
dostać się do wewnętrznych części urządzenia, próbując
samemu je naprawiać.
Nie używać wewnątrz komory, urządzeń lub narzędzi innych
niż skrobak jaki jest na wyposażeniu.
Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjętych z zamrażarki.
Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba,
że znajdują się one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za
ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w
kwestiach dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci powinny
znajdować się pod kontrolą, aby można było mieć pewność,
że nie bawią się one urządzeniem.
Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie
mogło zostać ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada
zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane
w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala
to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie
wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących
postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa
domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i
przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem
promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi
otwierać na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi
powoduje znaczną stratę energii.
Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności:
dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć
bez przeszkód. Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub
uniemożliwiona, to sprężarka będzie pracować w ciągłym
rytmie.
Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura
wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z
dużą stratą energii elektrycznej.
Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów
spożywczych i zwiększa zużycie energii.
Uszczelki mają być zawsze czyste i w dobrym stanie i takie,
aby dokładnie przylegały do drzwi i aby hamowały ucieczkę
zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie
funkcjonowała. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego
(I>patrz Serwis) sprawdzić, czy nie można rozwiązać problemu
samemu i według poniższych wskazówek.
Interfejs jest wyłączony.
Wtyczka nie została włożona do gniazdka, jest niewystarczająco
mocna, aby spowodować przepływ prądu, lub też nie ma prądu w
domu.
Silnik nie startuje.
Lodówko-zamrażarka jest wyposażone w urządzenie
chroniące silnik (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Interfejs jest słabo widoczny.
Wyjąć wtyczkę i włożyć ponownie do gniazda, obracając ją
wokół swojej osi.
52
PL
a) Dzwoni alarm.
a) Drzwi lodówki pozostały otwarte dłużej niż dwie minuty.
Sygnał dźwiękowy milknie po zamknięciu drzwi. Albo
nie wykonano właściwie procedury wyłączenia. (patrz
Konserwacja).
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.
Drzwi nie zamykają się prawidłowo lub uszczelki są
zniszczone.
Drzwi za często są otwierane.
TEMPERATURA LODÓWKI jest niewłaściwa (patrz: Opis).
Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
TEMPERATURA LODÓWKI jest niewłaściwa (patrz: Opis).
Żywność styka się z tylną ścianką.
Silnik pracuje bez przerwy.
Przycisk SPEED COOL został wciśnięty: świeci żółta dioda
SPEED COOL (patrz: Opis).
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są ciągle otwierane.
Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (patrz Instalowanie).
Urządzenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub
przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.
Gaz chłodzący, znajdujący się wewnątrz powoduje lekki
hałas również, kiedy sprężarka nie pracuje: to nie usterka
lecz stan normalny.
Temperatura niektórych części zewnętrzynch lodówki jest
wysoka.
Wysoka temperatura zapobiega tworzenia się skroplin w w
szczególnych strefach produktu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HOTPOINT/ARISTON SDSI 1722 J/HA instrukcja

Kategoria
Lodówki
Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla