HOTPOINT/ARISTON OK1037END 0 X/HA instrukcja

Kategoria
Mikrofale
Typ
instrukcja
OK1037END 0 X/HA
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,2
Kundendienst,4
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Beschreibung Ihres Gerätes,7
Installation,10
Backofenstruktur,12
Inbetriebsetzung und Gebrauch,13
Programme,14
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,20
Reinigung und Pege,20
Störungen und Abhilfe,21
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,4
Beschrijving van het apparaat,6
Beschrijving van het apparaat,7
Het installeren,23
Structuur van de oven,25
Starten en gebruik,26
Programma’s,27
Voorzorgsmaatregelen en advies,33
Onderhoud en verzorging,33
Storingen en oplossingen,35
Polski

PIEKARNIK

Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,6
Opis urządzenia,8
Instalacja,36
Struktura piekarnika,38
Uruchomienie i użytkowanie,39
Programy,40
Zalecenia i środki ostrożności,46
Konserwacja i utrzymanie,46
Anomalie i środki zaradcze,48
Türkçe

FIRIN

Kullanım talimatları,1
Uyarı,3
Teknik Servis,4
Cihazın tanıtımı,6
Cihazın tanıtımı,8
Montaj,49
Fırının yapısı,51
Başlatma ve kullanım,52
Programlar,53
Önlemler ve tavsiyeler,59
Servis ve bakım,59
Arızalar ve çözümler,61




Довідник користувача,1
Запобіжні заходи,3
Допомога,5
Опис приладу,6
Опис приладу,9
Загальний вигляд,62
Конструкція духовки,64
Запуск і використання,65
Програми,66
Запобіжні заходи та поради,72
Догляд та очищення,72
Несправності та засоби їх усунення,74
2
Hinweise
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses
Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente
nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die
nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät
fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder
aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, vorausgesetzt sie werden
ausreichend überwacht oder sie wurden in den
sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und
haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit
dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
unbewachten Kindern ausgeführt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür des
Backofens keine Scheuermittel oder scharfkantige
Metallspachtel, um die Oberäche nicht zu zerkratzen
und so das Zerspringen des Glases zu verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
ZUR BEACHTUNG: Versichern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe
austauschen. Stromschlaggefahr.
! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass die
Arretierung nach oben zeigt und sich im hinteren
Bereich bendet.
Belangrijk
PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen
worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de
verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg
ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn
niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder
constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door
kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een
beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen,
of zonder ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze
onder adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht
m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en zich
bewust zijn van de betreffende gevaren. Voorkom dat
kinderen met het apparaat spelen. De reinigings- en
onderhoudshandelingen mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
Gebruik geen schurende producten, noch snijdende
metalen spatels om de glazen deur van de oven te
reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden kunnen
krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen.
Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge
druk voor het reinigen van de kookplaat.
PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor
u de lamp vervangt, om te voorkomen dat u een
elektrische schok krijgt.
! Bij het inbrengen van de grill erop letten dat de
bevestigingsklem omhoog gericht is en zich achterin
de oven bevindt.
Ostrzezenia
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części
silnie się rozgrzewają podczas użytkowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć elementów
grzejnych.Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8
roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie
pod stałym nadzorem dorosłych.Z niniejszego
urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8
roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak
również osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod
nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na
temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz
zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń.
3
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace
związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą
być wykonywane przez dzieci, jeśli nie one
nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani ostrych
łopatek metalowych do czyszczenia szklanych
drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się
upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że
ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje
się on w tylnej części komory.

DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım
sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan
parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.Eğer
sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından
küçük çocukları uzak tutunuz.Bu cihaz, eğer uygun
şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli
şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar
ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise,
8 yaşından itibaren çocuklar ve ziksel, duyusal
veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve
bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım
işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Camın parçalanmasına neden olarak yüzeyi
çizebileceğinden, fırının cam kapağını temizlemek
için aşındırıcı ürünler ve kesici metal spatulalar
kullanmayınız.
Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayınız.
DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne
geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce,
cihazın sönük olduğundan emin olunuz.
! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı doğru dönük
ve yuvanın arka tarafında olduğundan emin olunuz.

УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також
його доступні частини нагріваються до високих
температур.Слід бути особливо обережними, щоб
не торкатися нагрівальних елементів.Діти віком до
8 років мають знаходитися на небезпечній відстані
від приладу, якщо неможливо забезпечити
постійний контроль над ними.Дозволяється
користування цим приладом дітьми віком від 8
років, а також особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями або
особами без належного досвіду і знань, якщо
вони перебувають під постійним контролем або
проінструктовані щодо правил з небезпечного
користування приладу і усвідомлюють ступені
ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного контролю.
Не використовувати абразивні засоби ані металеві
загострені шпателі для очищення скляних дверцях
духовки, тому що вони можуть пошкрябати
поверхню, призводячи до розтріскування скла.
Забороняється використання апаратів для
очищення парою або високим тиском.
УВАГА! Щоб запобігти враженню електричним
струмом переконайтеся в тому, що прилад
вимкнений, перш ніж заміняти лампочку.
! Під част вставляння решітки слід переконатися,
що стопор повернутий вгору і всередину ніші.
4
Kundendienst
Achtung:
Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige
Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display
durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern.
In diesem Fall den Kundendienst anfordern.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
vergewissern Sie sich bitte, ob die Störung nicht eigenhändig behoben
werden kann.;
starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein, dass die Störung
beseitigt wurde.
sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an die autorisierte
kundendienststelle.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die genaue Beschreibung des Fehlers
die auf dem Display TEMPERATUR angezeigte Meldung
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich auf dem Gerät
bendet, entnommen werden.
Service
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat
eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aezen met berichten
zoals: “F--” gevolgd door cijfers.
In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
Voor u contact opneemt met de Technische Dienst:
controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen;
start het programma opnieuw om te controleren of het probleem is
opgelost;
als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met een Erkende
Technische Servicedienst.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
het soort storing;
het bericht dat op het display TEMPERATUUR verschijnt
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat.
Serwis Techniczny
Uwaga:
Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania
ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane na wyświetlaczu poprzez
komunikaty typu: “F --”, po których następuje seria cyfr.
W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu technicznego.
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
sprawdzić, czy usterki nie można rozwiązać samodzielnie
ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.
jeśli tak się nie stało, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem
Technicznym.
! Należy zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
rodzaj usterki;
komunikat widoczny na wyświetlaczu TEMPERATURA
model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu.
Teknik Servis
Dikkat:
Cihaz, muhtemel çalışma bozukluklarının tespit edilmesini sağlayan otomatik
bir teşhis sistemi ile donatılmıştır. Bu bozukluklar ekranda aşağıdaki mesaj
tipleri vasıtasıyla gösterilir: “--F” ve arkasında sayılar.
Bu durumda teknik destek müdahalesi gerekir.
Teknik desteğe başvurmadan önce:
arızanın bağımsız olarak çözülebildiğini kontrol ediniz;
aksaklığın giderilip giderilmediğini kontrol etmek için programı yeniden
başlatınız;
giderilmediği takdirde, Yetkili Teknik Destek Servisine başvurunuz.
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız.
Bu durumda şu bilgileri veriniz:
arıza tipi
sıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj
cihazın modeli (Mod.)
seri numarası (S/N)
Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
-
6
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1 EINSCHUBHÖHE 1
2 EINSCHUBHÖHE 2
3 EINSCHUBHÖHE 3
4 EINSCHUBHÖHE 4
5 EINSCHUBHÖHE 5
6 EINSCHUBHÖHE DIVIDER “D”
7 EINSCHUBHÖHE 6
8 EINSCHUBHÖHE 7
9 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
10 Einschub FETTPFANNE
11 Einschub BACKOFENROST
12 Einschubhöhe DIVIDER
13 Bedienfeld
Beschrijving van het apparaat

1 POSITIE 1
2 POSITIE 2
3 POSITIE 3
4 POSITIE 4
5 POSITIE 5
6 POSITIE DIVIDER “D”
7 POSITIE 6
8 POSITIE 7
9 GLEUVEN om roosters in te schuiven
10 Rooster LEKPLAAT
11 Rooster GRILL
12 Rooster DIVIDER
13 Bedieningspaneel

Widok ogólny
1 POZYCJA 1
2 POZYCJA 2
3 POZYCJA 3
4 POZYCJA 4
5 POZYCJA 5
6 POZYCJA DIVIDER “D”
7 POZYCJA 6
8 POZYCJA 7
9 PROWADNICE przesuwu półek
10 Półka BRYTFANNA
11 Półka RUSZT
12 Półka DIVIDER
13 Panel sterowania


1 KONUM 1
2 KONUM 2
3 KONUM 3
4 KONUM 4
5 KONUM 5
6 Bölücü “D” pozisyonu
7 KONUM 6
8 KONUM 7
9 Raarın kaydırma KILAVUZLARI
10  rafı
11 IZGARA rafı
12 BÖLÜCÜ rafı
13 Kontrol Paneli


1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 Ковзні  для рівнів
10 Рівень 
11 Рівень 
12 Рівень 
13 
13
12
11
10
1
2
3
5
7
4
6
8
9
8

Panel sterowania
1. Ikony
2. Ikona WYBORU KOMORY SMALL
3. Wyświetlacz TEMPERATURA KOMORY SMALL i EXTRALARGE
4. Ikony 
KOMORY SMALL i EXTRALARGE
5. Ikona TEMPERATURAA
6. Ikony REGULACJA CZASÓW/TEMPERATURY
7. Ikona CZAS TRWANIA
8. Wyświetlacz CZASU
9. Ikona KONIEC PIECZENIA
10. Ikona
11. URUCHOMIENIE / ZATRZYMANIE
12. Ikona
13. Ikona ZEGAR
14. Ikona MINUTNIK
15. Ikony   
KOMORY MAIN
16. Ikona TEMPERATURY KOMORY MAIN
17. Ikona WYBORU KOMORY MAIN
18. Ikony PROGRAMY AUTOMATYCZNE
19. 

Kontrol Paneli
1. MANÜEL PROGRAMLAR ikonu
2. ikonu
3. ekranı
4. KÜÇÜK veikonu
5. SICAKLIK ikonu
6. SÜRE / SICAKLIK AYARLAMA ikonu
7. SÜRE ikonu
8. SÜRELER ekranı
9. ikonu
10. ikonu
11. 
12. ikonu
13. SAAT ikonu
14. ikonu
15. ikonu
16. ekranı
17. ikonu
18. ikonu
19. 
1 32
4 6 7 8 10
1112131415171819
16
5 9
36
PL
Instalacja
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy
upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi
uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje
dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
! Opakowania nie zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z
normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i
przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może
skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
Zabudowa
W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia koniecznym jest,
aby mebel posiadał odpowiednie parametry:
panele przylegające do piekarnika powinny być wykonane z materiałów
odpornych na ciepło;
w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi być odporny na
temperaturę 100°C;
dla zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku zabudowy szeregowej
 ( patrz rysunek ), jak i w , mebel powinien posiadać
następujące wymiary
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy uniemożliwiony jest
kontakt z jego częściami elektrycznymi. Informacje dotyczące zużycia prądu
wskazane na tabliczce znamionowej oparte na pomiarach wykonanych
dla tego typu instalacji.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza
koniecznym jest usunięcie tylnej ścianki komory.
Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób,
aby wspierał się na dwóch listwach drewnianych
lub na drewnianej desce z prześwitem
przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
560 mm.
45 mm.
min. 20 mm
min. 45 mm
PIEKARNIK Z
WENTYLACJĄ

Aby przymocować urządzenie do mebla:
otworzyć całkowicie drzwiczki piekarnika;
wyjac uszczelki boczne w górnej czesci, tak aby odslonic 2 otwory
montazowe;
zamocować piekarnik do mebla przy użyciu 2 śrub do drewna;
ponownie zalozyc 2 uszczelki
! Wszystkie części, które mają zapewnić bezpieczeństwo powinny być
zamocowane w taki sposób, aby nie można ich było usunąć bez użycia
narzędzia.

Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane
do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych
na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ).

1. Otworzyć skrzynkę zaciskową
podważając śrubokrętem boczne
zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć
pokrywę (patrz rysunek).
2. Zamontować przewód zasilający:
odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy
śruby styków L-N-
, a następnie
zamocować pojedyncze przewody pod
głowicami śrub, zachowując kolejność
kolorów niebieski (N) brązowy (L) żółto-
zielony
(patrz rysunek).
3. Zamocować przewód w odpowiednim
zacisku.
4. Zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej.

Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń
wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok).
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest
zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielobiegunowego
z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do
obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia
nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien
być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę
otoczenia przekraczającą 50° C (np. tylna ścianka piekarnika).
! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe
podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.
L
N
N
L
37
PL
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:
gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy
urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej);
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce
znamionowej (patrz poniżej );
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym
wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani
rozgałęziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być
łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie
przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).
!      

* Tylko dla modeli z wytłaczanymi prowadnicami.
** Tylko dla modeli z drucianymi prowadnicami.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary *
l 74
Wymiary **
l 77
napięcie 220-240V~ 50/60Hz lub 50Hz
maksymalna moc pobierana 2600W
(patrz tabliczka znamionowa)
*
**
Dyrektywa UE nr 65/2014, integrująca
dyrektywę 2010/30/EU.
Rozporządzenie UE nr 66/2014,
integrujące dyrektywę 2009/125/KE.
Rozporządzenie EN 60350-1
Rozporządzenie EN 50564
Zużycie energii deklaracja
Klasa z wymuszonym obiegiem
powietrza - funkcja grzewcza:
ECO
szerokość 43,5 cm
wysokość 41 cm
glębokość 41 cm
szerokość 45,6 cm
wysokość 41 cm
glębokość 41 cm
Niniejsze urządzenie jest zgodne
z postanowieniami nastpępujących
dyrektyw wspólnotowych :
2006/95/WE z dnia 12.12.2006
(niskiego napięcia) z późniejszymi
zmianami - 2004/108/WE
z dnia 15.12.2004 (kompatybilności
elektromagnetycznej)
z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z dnia 22.07.1993
z późniejszymi zmianami -
-2012/19/ UE - z późniejszymi zmianami
-1275/2008 stan by/ off mode
Etykieta
Efektywności
Energetycznej
i Ecodesign
38
PL
Struktura piekarnika
Piekarnik OPEN SPACE oferuje 70 l pojemności oraz możliwość pieczenia
potraw na 4 poziomach równocześnie lub pieczenia dużych porcji żywności,
które nie zmieściłyby się w tradycyjnym piekarniku.
56 uniwersalnych i automatycznych programów pieczenia zapewnia
doskonałe wyniki w realizacji wszelkiego rodzaju przepisów.
OPEN SPACE oferuje ponadto najwyższy komfort i dostosowanie do
różnych potrzeb, proponując 4 różne możliwości użytkowania: jeden piec
z możliwością podziału na komory różnej wielkości, każda z niezależną
regulacją temperatury i czasu.
Jest to możliwe dzięki termoizolacyjnemu SEPARATOROWI (dividerowi),
który pozwala podzielić całą przestrzeń ExtraLarge Space na dwie różnej
wielkości komory: Main Space i Small Space.
Komory Main i Small Space mogą być używane równocześnie, aby
przygotować dwa różne produkty w krótszym czasie, bądź też oddzielnie,
co pozwala wykorzystać tylko taką przestrzeń, jaka jest potrzebna w danym
momencie.
Kiedy obie komory są używane równocześnie, można ustawić temperatury
pieczenia w zakresie 30° - 300° i zachować pomiędzy tymi dwoma strefami
różnicę temperatur do 100°, dzięki czemu możliwe jest pieczenie nawet bardzo
odmiennych potraw, unikając przy tym mieszania się ich zapachów i smaków.
Temperatura w pierwszej komorze
(Main lub Small Space)
Temperatura w drugiej komorze
(Small lub Main Space)
Od 40°C do 150°C
żnica temperatur w stosunku do pierwszej wybranej
komory wynosi maksymalnie 50°C
Przykład: Ustawić temperaturę w jednej komorze na 90°C;
W drugiej komorze można ustawić na jedną z wartości od 40°C (90°C-50°C) do 140°C (90°C+50°C).
Od 155°C do 200°C
żnica temperatur w stosunku do pierwszej wybranej
komory wynosi maksymalnie 70°C
Przykład: w jednej temperaturę w jednej komorze na 180°C;
W drugiej komorze można ustawić na jedną z wartci od 110°C (180°C-70°C) do 250°C (90°C+50°C).
Od 205°C do 250°C żnica temperatur w stosunku do pierwszej wybranej
komory wynosi maksymalnie 100°C
Przykład: Ustawić temperaturę w jednej komorze na 210°C;
W drugiej komorze można ustawić na jedną z wartci od 110°C (210°C-100°C) do maksymalnie 250°C .
W poniższej tabeli przedstawione możliwe do ustawienia wartości temperatury. Inteligentny wyświetlacz pomaga prawidłowo ustawić temperatury w dwóch
komorach.
39
PL

UWAGA! Piekarnik jest wyposażony
w system blokowania rusztu,
który umożliwia jego wysuwanie
bez całkowitego wyjmowania z
piekarnika (1).
W celu całkowitego wyjęcia rusztu
wystarczy go unieść w sposób
przedstawiony na rysunku,
chwytając za przednią część i
pociągnąć do siebie (2).
! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty piekarnik na przynajmniej
jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi
drzwiczkami. Następnie wyłączyć urządzenie, otworzyć drzwiczki piekarnika
i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy, jest skutkiem
parowania substancji zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
! W celu łątwiejszego wprowadzania ustawień, należy przytrzymać wciśnięte
ikony “ ” i “ ” :cyfry zmieniają się wówczas szybciej.
! Każde ustawienie jest zapisane automatycznie po 10 sekundach.
! Podczas użycia zaleca się wyciągać ewentualne naczynia lub delikatne
potrawy z wyłączonych komór.
! Po rozpoczęciu pieczenia, przed wyjęciem SEPARATORA (dividera), należy
wyłączyć piekarnik przyciskiem
.
! Przy każdym włączeniu piekarnik jest ustawiony na UNIWERSALNE
programy pieczenia.
! Korzystanie z przycisków dotykowych nie jest możliwe, jeśli ma się założone
rękawiczki.
! W celu poprawy wyników pieczenia, z chwilą włączenia wybranej funkcji
przeprowadzane jest ustawanie parametrów produktu, co może spowodować
opóźnienie włączenia wentylatora i elementów grzejnych.

! Elementy sterujące można zablokować przy wyłączonym piekarniku,
podczas pieczenia, po jego zakończeniu i podczas programowania.
Aby zablokować elementy sterujące piekarnikiem, należy wcisnąć ikonę
na co najmniej 2 sekundy. Następnie słychać sygnał akustyczny, a
na wyświetlaczu TEMPERATURY pokazuje się symbol kluczyka „O—n”.
Zapalona ikona oznacza, że blokada jest włączona.
Aby odblokować, należy ponownie nacisnąć na 2 sekundy ikonę .
Ustawianie zegara
! Zegar może zostać ustawiony tylko przy wyłączonym piekarniku. Jeśli
piekarnik znajduje się w trybie standby, pierwsze naciśnięcie przycisku
powoduje wyświetlenie bieżącej godziny. Nacisnąć ponownie przycisk, aby
ustawić godzinę.
Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po
chwilowym braku zasilania, przycisk
i cyfry na wyświetlaczu CZASY
migają przez 10 sekund.
W celu ustawienia zegara:
1. Nacisnąć ikonę
.
2. Ustawić godzinę za pomocą ikon “
” i “ ”.
3. Po ustawieniu godziny ponownie nacisnąć ikonę
.
4. powtórzyć opisane powyżej czynności dla ustawienia minut.
W przypadku przerwy w dostawie zasilania konieczne jest ponowne
ustawienie zegara. Migająca na wyświetlaczu ikona
sygnalizuje, że
zegar nie jest prawidłowo ustawiony.

! Minutnik można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest wyłączony,
czy też włączony. Nie kontroluje on włączenia ani wyłączenia piekarnika.
Po upływie zadanego czasu minutnik wydaje sygnał dźwiękowy, który milknie
po 30 sekundach lub po wciśnięciu któregokolwiek z aktywnych przycisków.
W celu ustawienia minutnika:
1. Nacisnąć ikonę
.
2. Ustawić żądany czas przy użyciu ikon
” i “ ”.
3. Po dokonaniu ustawień, należy ponownie nacisnąć klawisz
.
Zapalona ikona
sygnalizuje, że minutnik jest włączony.
Aby anulować ustawienia minutnika, należy nacisnąć ikonę
i przy użyciu
ikon “
” i “ ” ustawić czas na 00:00. Nacisnąć ponownie ikonę .
Zgaśnięcie ikony
sygnalizuje, że minutnik jest wyłączony.

W celu zmniejszenia temperatury zewnętrznej wentylator chłodzący wytwarza
strumień powietrza, który wychodzi między panelem sterowania a drzwiczkami
piekarnika, a także w ich części dolnej. Na początku cyklu FAST CLEAN
wentylator chłodzenia pracuje bardzo wolno.
! Po zakończeniu pieczenia wentylator nadal pracuje do dostatecznego
ochłodzenia piekarnika.

Oświetlenie włącza się przy otwieraniu drzwiczek lub z chwilą uruchomienia
programu pieczenia.
Ikona
pozwala na włączenie i wyłączenie oświetlenia w każdej chwili.

Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik ciepła szczątkowego. Przy
wyłączonym piekarniku, zapalenie się na wyświetlaczu kontrolki “ciepła
resztkowego” sygnalizuje podwyższoną temperatury w komorze. Kontrolka
gaśnie, gdy wnętrze piekarnika ostygnie.
Tryb DEMO
Piekarnik może pracować w trybie DEMO: wyłączone zostają wszystkie
elementy grzewcze natomiast działają elementy sterowania.
W celu uruchomienia trybu DEMO należy wcisnąć krótko ikonę
, następnie
ikony “ ” i “ równocześnie przez 6 sekund, a potem wcisnąć krótko
ikonę
. Rozlega się sygnał akustyczny, a wyświetlacz TEMPERATURY
pokazuje „dEon”.
Aby wyłączyć tryb DEMO, przy włączonym piekarniku, należy nacisnąć
równocześnie ikonę
i ikonę przez 3 sekundy. Zostaje wydany sygnał
akustyczny i wyświetla się napis “dEoF”.
40
PL
Przywracanie ustawieñ fabrycznych
Piekarnik daje możliwość przywrócenia wartości fabrycznych, co powoduje
zresetowanie wszystkich ustawień wybranych przez użytkownika (zegara
i spersonalizowanych czasów pieczenia). W celu zresetowania piekarnika
należy przytrzymać wciśnięty przez 6 sekund równocześnie przycisk
pierwszego pieczenia ręcznego w górze po lewej stronie i ikonę
. Po
przywróceniu ustawień fabrycznych rozlega się sygnał dźwiękowy. Przy
pierwszym naciśnięciu ikony
powraca się do pierwszego włączenia.
Standby
Ten produkt spełnia wymogi nowej dyrektywy europejskiej dotyczącej
ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania. Jeśli przez 30 minuty nie są
wykonywane żadne czynności i nie ustawiono żadnej blokady przycisków
lub drzwiczek, urządzenie automatycznie przechodzi w tryb czuwania. Tryb
czuwania sygnalizuje jasno świecący „Przycisk Zegar”. Ponowne użycie
urządzenia powoduje natychmiastowy powrót systemu do trybu aktywnego.

! Aby zapewnić doskonałą miękkość i chrupkość potraw, piekarnik wypuszcza
- w formie pary wodnej - wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywności.
W ten sposób można uzyskać doskonałe wyniki pieczenia wszystkich potraw.
! Po każdym włączeniu piekarnik proponuje pierwszy program pieczenia
UNIWERSALNEGO.
! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdyż
grozi to uszkodzeniem emalii.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie znajdującym się w
wyposażeniu piekarnika.
ExtraLarge Space
!

1. Włączyć panel kontrolny, naciskając ikonę
. Urządzenie wydaje potrójny,
wznoszący się sygnał dźwiękowy i zapalają się kolejno wszystkie ikony.
2. Wcisnąć przycisk żądanego programu pieczenia. Na wyświetlaczu
TEMPERATURA pojawia się:
- w przypadku programu ręcznego - temperatura przypisana programowi;
- w przypadku programu automatycznego - „Auto”.
na wyświetlaczu CZAS pojawia się:
- w przypadku programu ręcznego - bieżąca godzina;
- w przypadku programu automatycznego - czas pieczenia.
3. Przycisnąć ikonę
, aby rozpocząć pieczenie.
4. Rozpoczyna się faza nagrzewania wstępnego piekarnika: kontrolka
nagrzewania wstępnego miga.
5. Sygnał dźwiękowy oraz włączenie się kontrolki nagrzewania wstępnego
sygnalizuje, że wstępne nagrzewanie zostało zakończone. Do piekarnika
można włożyć żywność do upieczenia
6. Podczas pracy piekarnika można zawsze:
- zmienić temperaturę naciskając ikonę
, a następnie ikony ” i “ (tylko
w przypadku programów ręcznych);
- zaprogramować czas trwania pieczenia (patrz Programy);
- przerwać pieczenie przez naciskając ikonę
. W takim przypadku
urządzenie zapamiętuje temperaturę ewentualnie zmienioną wcześniej (tylko
w przypadku programów ręcznych).
- wyłączyć piekarnik, wciskając ikonę
na 3 sekundy.
7. W przypadku zaniku zasilania, jeśli temperatura w piekarniku nie spadła
zanadto, urządzenie wyposażone jest w system ponawiający program od
chwili jego przerwania. Natomiast programy oczekujące na uruchomienie nie
włączają się samoczynnie i należy je ponownie wprowadzić.
! W przypadku programu BARBECUE nie jest przewidziane wstępne
nagrzewanie.

! Wszystkie programy mają wstępnie ustawioną temperaturę pieczenia. Można
regulować ręcznie, ustawiając wedle uznania między 30°C a 250°C (300°C
dla programu BARBECUE). Programy UNIWERSALNE obejmują wszystkie
rodzaje pieczenia ustawiane ręcznie.
Dla każdego rodzaju pieczenia piekarnik zarządza wyłącznie tymi
parametrami, które mają zasadnicze znaczenie dla udanej realizacji
wszystkich przepisów, od najprostszych do tych najbardziej wyszukanych:
temperatura, źródło ciepła, wskaźnik wilgotności i wymuszony obieg powietrza,
to wartości kontrolowane automatycznie.
Niniejszy rozdział powstał przy cennej współpracy naszego eksperta
kulinarnego. Zachęcamy do korzystania z jego porad, aby w pełni wykorzystać
jego doświadczenie i aby rezultaty pieczenia były zawsze doskonałe.
Zalecane funkcje pieczenia, a także temperatura oraz półki, na których należy
ustawiać potrawy, dokładnie takie same jak te, które on sam stosuje na co
dzień, aby uzyskać jak najlepsze wyniki pieczenia.
Dla każdej funkcji UNIWERSALNEJ w poniższej tabeli zostało wskazane,
czy potrawę należy wkładać do zimnego, czy też do gorącego piekarnika.
Stosowanie się do tych wskazówek zapewnia optymalny rezultat pieczenia.
W przypadku zamiaru włożenia potrawy do gorącego piekarnika, należy
zaczekać na zakończenie nagrzewania wstępnego, sygnalizowane przez
sekwencję sygnałów dźwiękowych.
Temperatura jest ustawiana automatycznie na podstawie wybranego rodzaju
pieczenia; można jednak zmienić w celu dostosowania do konkretnego
przepisu.
Można również ustawić czas trwania pieczenia z natychmiastowym
rozpoczęciem lub z zaprogramowanym opóźnieniem czasowym.
Program WIELOPOZIOMOWY
Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna pracować wentylator.
Ponieważ temperatura jest jednakowa w całym piekarniku, powietrze piecze
i rumieni żywność w sposób równomierny. Jednocześnie można używać
maksymalnie dwóch półek.
Program BARBECUE
Włącza się grzejnik górny oraz rożen (jeśli jest). Wysoka temperatura jest
skierowana na grill i zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury
na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika (zob.
„Praktyczne porady dotyczące pieczenia”).
Program ZAPIEKANKA
Włącza się górny element grzejny i w jednej z faz cyklu również obwodowy
element grzejny, uruchamia się wentylator oraz rożen (jeśli jest w danym
modelu). Do jednokierunkowego promieniowania cieplnego dochodzi
wymuszony obieg powietrza wewnątrz piekarnika.
Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji
cieplnej. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika.
41
PL
Programy NISKA TEMPERATURA
Ten tryb pieczenia umożliwia wyrastanie ciast, rozmrażanie, przygotowywanie
jogurtów, szybsze lub wolniejsze podgrzewanie. Możliwe do ustawienia
temperatury to: 40, 65, 90 °C.
Program PIZZA
Włączają się górny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się wentylator.
Ta kombinacja umożliwia szybkie nagrzewanie piekarnika. W przypadku
zastosowania więcej niż jednego poziomu równocześnie w połowie pieczenia
należy zamienić je miejscami.
Program FAST COOKING
Ten program nie wymaga wcześniejszego nagrzania piekarnika. Program
jest w szczególności wskazany do szybkiego pieczenia gotowych potraw
(mrożonych lub wstępnie pieczonych). Najlepsze rezultaty uzyskuje się przy
wykorzystaniu tylko jednej półki.
Program ECO
Tylny element grzewczy zostaje włączony i wentylator zaczyna pracować,
zapewniając łagodny i równomierny poziom nagrzewania wnętrza piekarnika.
Program ten jest wskazany dla powolnego gotowania dowolnego rodzaju
jedzenia w temperaturach do maksymalnie 200°C; program jest również
odpowiedni do podgrzewania jedzenia i kończenia procesu gotowania.
Program nadaje się szczególnie do powolnego pieczenia mięsa i ryby, jako
że pozwala na otrzymanie bardziej miękkiego mięsa i zarazem oszczędza
prąd. Dla lepszej wydajności energetycznej, po włączeniu urządzenia, światła
pali się tylko przez 30 sekund; aby je włączyć z powrotem, proszę nacisnąć
ikonę
.

! Temperatura i czas trwania pieczenia wstępnie ustawione w systemie
, który automatycznie
gwarantuje doskonałe rezultaty. Kiedy potrawa jest upieczona, pieczenie
zostaje automatycznie przerwane, o czym informuje odpowiedni sygnał
dźwiękowy. Potrawy przeznaczone do pieczenia można wkładać do zimengo
lub gorącego piekarnika. Możliwe jest dostosowanie czasu trwania pieczenia
do własnych upodobań i zmienienie go, przed rozpoczęciem pieczenia, o
±5-20 minut w zależności od wybranego programu. Zmiana czasu trwania
pieczenia jest również możliwa już po rozpoczęciu pieczenia. Jeśli jednak
zmiana temperatury zostanie przeprowadzona przed uruchomieniem
programu, zostanie ona zapisana i ponownie zaproponowana przy następnym
korzystaniu z danego programu. Jeśli temperatura wewnątrz piekarnika
jest wyższa do temperatury zaproponowanej dla wybranego programu, na
wyświetlaczu TEMPERATURA pojawi się napis “Hot”, a rozpoczęcie pieczenia
nie będzie możliwe; należy odczekać aż piekarnik ochłodzi się.
! Po osiągnięciu fazy pieczenia piekarnik wydaje sygnał dźwiękowy.
! Prosimy nie otwierać drzwiczek piekarnika, aby uniknąć nieprawidłowości
w pomiarze czasu i temperatury pieczenia.
Programma 
funkcję należy wykorzystywać do pieczenia cielęciny, wieprzowiny.
Włożyć potrawę do zimnego piekarnika. Ewentualnie można też włożyć
do nagrzanego piekarnika.
Program KURCZAK
Ta funkcja jest idealna do pieczenia kurczaka (całego lub w kawałkach).
Włożyć potrawę do zimnego piekarnika. Ewentualnie można też wkładać
do nagrzanego piekarnika.
Program CHLEB
Wykorzystywać funkcję do pieczenia chleba. W celu uzyskania optymalnych
rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się do poniższych wskazówek:
postępować zgodnie z przepisem;
nie przekraczać maksymalnego ciężaru ciasta na brytfannę;

ciasto powinno wyrastać w temperaturze pokojowej przez 1 lub 1,5 godziny,
w zależności od temperatury otoczenia, praktycznie do podwojenia
swojej objętości.
Przepis na CHLEB :
1 brytfanna na maks. 1000 g ciasta, niska półka
2 brytfanny o maks. wadze 1000 g, niska i środkowa półka
Przepis na 1000 g ciasta : 600 g mąki, 360 g wody, 11 g soli, 25 g świeżych
drożdży (lub 2 torebki drożdży w proszku)
Wykonanie:
Wymieszać mąkę z solą w dużym naczyniu.
Rozpuścić drożdże w lekko ciepłej wodzie (około 35 stopni).
Zrobić dołek w mące.
Wlać drożdże rozprowadzone w wodzie.
Wyrabiać do uzyskania jednorodnego, lekko kleistego ciasta, ugniatając
je dłonią i zagniatając przez 10 minut.
Uformować kulę, włożyć do miski i przykryć przeźroczystą folią po to, aby
powierzchnia ciasta nie wyschła. Włożyć miskę do piekarnika włączonego
ręcznie na NISKA TEMPERATURA -40° C i pozostawić do wyrośnięcia na
około 1 godzinę (ciasto powinno powiększyć się dwukrotnie).
Podzielić kulę na kilka bochenków.
Umieścić je na brytfannie wyłożonej papierem do pieczenia.
Oprószyć bochenki mąką.
Wykonać nacięcia na bochenkach.
Włożyć produkt do zimnego piekarnika.
Włączyć pieczenie
CHLEB
Po zakończeniu pieczenia pozostawić bochenki na ruszcie do ich
całkowitego wystygnięcia.
Program CIASTA
Ta funkcja jest idealna do pieczenia ciast, zarówno na bazie drożdży
naturalnych, jak i proszku do pieczenia oraz bez tych składników. Wkładać
produkty do zimnego piekarnika. Ewentualnie można je też włożyć do
nagrzanego piekarnika.
Program FILET RYBNY
Funkcja ta jest odpowiednia do pieczenia małych i średnich letów. Wkładać
rybę do zimnego piekarnika.
SEPARATOR (DIVIDER)
Umieścić SEPARATOR na półce SEPARATOR (dividera) „D” tak, aby sworzeń
oraz strzałki były zwrócone w stronę tylnej części piekarnika. Piekarnik wydaje
sygnał dźwiękowy potwierdzający prawidłowe umiejscowienie SEPARATORA
i pozwala na korzystanie z dwóch komór Main i Small Space oddzielnie lub
równocześnie.
Przyciski wyboru komory SMALL Space
i MAIN Space zostają
uaktywnione. Domyślnie wybraną komorą jest komora MAIN.


1. Przy wprowadzonym SEPARATORZE wybrać komorę SMALL Space (***).
2. W celu dokonywania regulacji i ustawień, należy się stosować do opisanych
powyżej zaleceń dotyczących komory EXTRALARGE.
42
PL

Program BARBECUE
Włącza się grzejnik górny oraz rożen (jeśli jest). Wysoka temperatura jest
skierowana na grill i zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury
na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika (zob.
„Praktyczne porady dotyczące pieczenia”).
Program FAST COOKING
Ten program nie wymaga wcześniejszego nagrzania piekarnika. Program
jest w szczególności wskazany do szybkiego pieczenia gotowych potraw
(mrożonych lub wstępnie pieczonych). Najlepsze rezultaty uzyskuje się przy
użyciu tylko jednego poziomu.
Main Space

1. Przy wprowadzonym SEPARATORZE wybrać komorę MAIN Space
.
2. W celu dokonywania regulacji i ustawień, należy się stosować do opisanych
powyżej zaleceń dotyczących komory EXTRALARGE.

! Wszystkie programy mają wstępnie ustawioną temperaturę pieczenia. Można
regulować ręcznie, ustawiając wedle uznania między 30°C a 250°C (300°C
dla programu BARBECUE). Programy UNIWERSALNE obejmują wszystkie
rodzaje pieczenia ustawiane ręcznie.
Dla każdego rodzaju pieczenia piekarnik zarządza wyłącznie tymi
parametrami, które mają zasadnicze znaczenie dla udanej realizacji
wszystkich przepisów, od najprostszych do tych najbardziej wyszukanych:
temperatura, źródło ciepła, wskaźnik wilgotności i wymuszony obieg powietrza,
to wartości kontrolowane automatycznie.
Niniejszy rozdział powstał przy cennej współpracy naszego eksperta
kulinarnego. Zachęcamy do korzystania z jego porad, aby w pełni wykorzystać
jego doświadczenie i aby rezultaty pieczenia były zawsze doskonałe.
Zalecane funkcje pieczenia, a także temperatura oraz półki, na których należy
ustawiać potrawy, dokładnie takie same jak te, które on sam stosuje na co
dzień, aby uzyskać jak najlepsze wyniki pieczenia.
Dla każdej funkcji UNIWERSALNEJ w poniższej tabeli zostało wskazane,
czy potrawę należy wkładać do zimnego, czy też do gorącego piekarnika.
Stosowanie się do tych wskazówek zapewnia optymalny rezultat pieczenia.
W przypadku zamiaru włożenia potrawy do gorącego piekarnika, należy
zaczekać na zakończenie nagrzewania wstępnego, sygnalizowane przez
sekwencję sygnałów dźwiękowych.
Temperatura jest ustawiana automatycznie na podstawie wybranego rodzaju
pieczenia; można jednak zmienić w celu dostosowania do konkretnego
przepisu.
Można również ustawić czas trwania pieczenia z natychmiastowym
rozpoczęciem lub z zaprogramowanym opóźnieniem czasowym.
Program WIELOPOZIOMOWY
Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna pracować wentylator.
Ponieważ temperatura jest jednakowa w całym piekarniku, powietrze piecze
i rumieni żywność w sposób równomierny. Jednocześnie można używać
maksymalnie dwóch półek.
Programy NISKA TEMPERATURA
Ten tryb pieczenia umożliwia wyrastanie ciast, rozmrażanie, przygotowywanie
jogurtów, szybsze lub wolniejsze podgrzewanie. Możliwe do ustawienia
temperatury to: 40, 65, 90 °C.
Program PIZZA
Włączają się górny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się wentylator.
Ta kombinacja umożliwia szybkie nagrzewanie piekarnika. W przypadku, gdy
stosuje się więcej niż jedną półkę na raz koniecznym jest zamienianie ich
miejscami w połowie wypiekania.

! Temperatura i czas trwania pieczenia są wstępnie ustawione w systemie
, który automatycznie
gwarantuje doskonałe rezultaty. Kiedy potrawa jest upieczona, pieczenie
zostaje automatycznie przerwane, o czym informuje odpowiedni sygnał
dźwiękowy. Potrawy przeznaczone do pieczenia można wkładać do zimengo
lub gorącego piekarnika. Możliwe jest dostosowanie czasu trwania pieczenia
do własnych upodobań i zmienienie go, przed rozpoczęciem pieczenia, o
±5-20 minut w zależności od wybranego programu. Zmiana czasu trwania
pieczenia jest również możliwa już po rozpoczęciu pieczenia. Jeśli jednak
zmiana temperatury zostanie przeprowadzona przed uruchomieniem
programu, zostanie ona zapisana i ponownie zaproponowana przy następnym
korzystaniu z danego programu. Jeśli temperatura wewnątrz piekarnika
jest wyższa do temperatury zaproponowanej dla wybranego programu, na
wyświetlaczu TEMPERATURA pojawi się napis “Hot”, a rozpoczęcie pieczenia
nie będzie możliwe; należy odczekać aż piekarnik ochłodzi się.
! Po osiągnięciu fazy pieczenia piekarnik wydaje sygnał dźwiękowy.
! Nie należy otwierać drzwiczek piekarnika, aby uniknąć nieprawidłowości w
pomiarze czasu i temperatury pieczenia.
Program 
funkcję należy wykorzystywać do pieczenia cielęciny, wieprzowiny.
Włożyć potrawę do zimnego piekarnika. Ewentualnie można też włożyć
do nagrzanego piekarnika.
Program KURCZAK
Ta funkcja jest idealna do pieczenia kurczaka (całego lub w kawałkach).
Włożyć produkt do zimnego piekarnika. Ewentualnie można go też wkładać
do nagrzanego piekarnika.
Program CIASTA
Ta funkcja jest idealna do pieczenia ciast, zarówno na bazie drożdży
naturalnych, jak i proszku do pieczenia oraz bez tych składników. Wkładać
produkty do zimnego piekarnika. Ewentualnie można je też włożyć do
nagrzanego piekarnika.

Space
! Równoczesne działanie jest możliwe tylko podczas używania funkcji
UNIWERSALNYCH.

W celu jednoczesnego korzystania wystarczy uruchomić kolejno program
pieczenia w obu komorach.
Na wyświetlaczu TEMPERATURA podane parametry pieczenia w obu
komorach.
! Mając na celu polepszenia wydajności energetycznej, faza nagrzewania
komory SMALL SPACE trwa około 15 minut.
43
PL

! Programowanie jest możliwe jest dopiero po dokonaniu wyboru programu
pieczenia.
! Po wybraniu programu pieczenia, ikona
jest aktywna i możliwe jest
ustawienie czasu trwania pieczenia. Po ustawieniu czasu trwania, przycisk
uaktywnia się i można zaprogramować pieczenie opóźnione.

1. Przycisnąć ikonę
; ikona i numerki na wyświetlaczu CZASY będą
migać.
2. Ustawić żądany czas trwania pieczenia za pomocą ikon “ ” i “ ”.
3. Po dokonaniu ustawień, należy ponownie nacisnąć ikonę
.
4. Przycisnąć ikonę
, aby rozpocząć pieczenie.
5. Po upływie zadanego czasu na wyświetlaczu TEMPERATURA pojawia się
napis „END|” i wydany zostaje sygnał akustyczny.
Przykład: jest 9.00, a czas pieczenia zostaje zaprogramowany na 1
godzinę 15 minut. Program wyłączy się automatycznie o 10.15.

! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero po ustawieniu
czasu pieczenia.
! Dla jak najlepszego wykorzystywania funkcji programowania opóźnionego,
niezbędne jest, aby zegar był prawidłowo ustawiony.
1. Nacisnąć ikonę
, a następnie wykonać całą procedurę od punktu 1
do 3 opisaną dla czasu trwania pieczenia.
2. Następnie wcisnąć ikonę i ustawić godzinę zakończenia pieczenia
przy użyciu ikon “ ” i “ ”.
3. Po ustawieniu dokładnej godziny zakończenia pieczenia ponownie nacisnąć
ikonę .
4. Przycisnąć ikonę
, aby aktywować ustawienia.
Ikony
i migają na zmianę, sygnalizując, że przeprowadzono
programowanie; podczas oczekiwania na start pieczenia, wyświetlacz CZASU
wyświetla na zmianę czas trwania pieczenia oraz godzinę zakończenia
pieczenia.
5. Po zakończeniu pieczenia, na wyświetlaczu TEMPERATURA pojawia się
napis „END” i rozlega się sygnał dźwiękowy.
Przykład: jest 9.00, czas pieczenia zostaje zaprogramowany na 1 godzinę
15 minut, a godzina 12:30 jako godzina zakończenia pieczenia. Program
włączy się automatycznie o 11.15.
Aby anulować ustawiony program, należy nacisnąć ikonę
.

WIELOPOZIOMOWE
Wykorzystywać pozycje 1-3-5-6.
Ustawiać brytfannę na dole, a ruszty na górze.
W przypadku pizzy lub podpłomyków, należy używać blachy z lekkiego
aluminium o średnicy maksymalnie 30 cm, umieszczając na ruszcie
znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. W przypadku pizzy z dużą
ilością dodatków zaleca się dodanie mozzarelli dopiero w połowie
pieczenia. Podczas pieczenia zaleca się zmienić kolejność ułożenia półek.
Używać poziomów 2 i 4, wykorzystując poziom 2 do potraw, które
wymagają wyższej temperatury.
Blachę umieścić na dole, a ruszt na górze.
BARBECUE
Wstępnie nagrzać piekarnik przez 5 minut.
Umieścić SEPARATOR na półce SEPARATORA (DIVIDERA) „D”.
Piec przy zamkniętych drzwiczkach.
Ustawić ruszt w pozycji 7, a żywność umieścić na środku rusztu. Umieścić
brytfannę w pozycji 6.
Ta funkcja jest zalecana do: przyrumieniania potraw, sporządzania
zapiekanek, podpiekania bez dla nadania im koloru, przygotowywania
tostów oraz małych porcji chudych i cienkich kawałków mięsa z grilla.
Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy się
niepokoić, jeśli górny grzejnik nie będzie stale włączony: jego działanie
kontroluje termostat.
Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę na środku rusztu.
Zaleca się nastawienie maksymalnej temperatury. Nie należy się niepokoić,
jeśli górny grzejnik nie będzie stale włączony: jego działanie kontroluje
termostat.
FAST COOKING
Włożyć brytfannę na półkę 6.
W przypadku przygotowywania mrożonej żywności stosować się do
wskazówek umieszczonych na opakowaniu.
44
PL
Tabela pieczenia w komorze ExtraLarge Space
Funkcje PotrawyWaga
(Kg)
Ilość półek
do
pieczenia
PoziomyNagrzewanie
wstępnea
Zalecana
temperatura
( °C)
Czas
pieczenia
(minuty)
Brytfanna Ruszt 1 Ruszt 2 Ruszt 3
Fast cooking*
Szaszłyki
Filety rybne
Ziemniaki mrożone
1
1
1
1
1
5
5
5
Nie
Nie
Nie
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Chleb
Chleb (patrz przepis) 2
2
2
1
2
3
7**
7**
7**
2
1
1
4
3
5
Nie
Nie
Nie
Wołowina
Pieczenie1,2-1,5 1 1*** 5
Nie
Kurczak
Kurczak/drób 1,2-1,52 1 5
Nie
Ciasta
Ciasta 1
2
2
25
Nie
Nie
1
2
3
4
2 lub 3
1 lub 2
1
1
3 lub 5
3
3
5
56
Tak
Tak
Tak
Tak
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
Zapiekanka*
Pieczeń mięsna
Gratin
Duża pieczeń
Duża pieczeń drobiowa
1
1
1
1
3
2
2
Nie
Nie
Nie
Nie
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Barbecue*
Antrykot wołowy
Kiełbaski
Antrykot wieprzowy
Bekon
1
1
1
1
4 lub 5
5 lub 7
5 lub 7
5 lub 7
Tak
Tak
Tak
Tak
270-300
270-300
270-300
270-300
20-30
10-20
15-25
3-6
Niska
temperatura*
Wyrastanie/
Rozmrazanie
Białe bezy
Mięso/Ryby
1
4
3
2
1
1
3
3
5
5
6
Nie
Nie
Nie
40
65
90
8-12 godziny
90-180
Pizza*
Pizza/Podpłomyk
Uniwersalne
Automatyczne
Wielopoziomowy*
Ciasta kruche1
2
3
4
Tak
Tak
Tak
Tak
190
180
180
180
25-30
35-45
40-50
45-55
Ptysie 1
2
3
4
2 lub 3
1 do 2
1
1
3 do 5
3
3
5
5 6
Tak
Tak
Tak
Tak
1
2
3
4
2 lub 3
1 do 2
1
1
3 do 5
3
3
5
5 6
Tak
Tak
Tak
Tak
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
Ciastka 180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Zapiekanki1
2
3
2 lub 3
2
1
5
4 6
Tak
Tak
Tak
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Krem karmelowy
(kąpiel wodna)
1
2
3
2 lub 3
2
1
5
46
Tak
Tak
Tak
170
170
170
35-45
35-45
40-50
Babka Panettone 1 1 lub 2 Tak 160 45-60
Ciasto œliwkowe 1
2
2 lub 3
1
4 lub 5
Tak
Tak
160
160
60-75
60-75
Biszkopt
1
2
3
2 lub 3
2
1
5
4
6
Tak
Tak
Tak
190
190
190
30-35
35-40
40-45
Pieczeń
1,5-2 1***2
Tak160 90-240
1
2 lub 3
1 lub 2
1
3
3 lub 5
3
5
5
6
2***
3 lub 4
1***
1***
3***
3***
3***
3***
Nie
Nie
Filet rybny
1
2
0,5-0,6
0,8-1
2
2
5
Filet rybny
* Czas trwania pieczenia został podany w przybliżeniu i może być zmieniany w zależności od indywidualnych preferencji. Czas wstępnego
nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie.
** Zgodnie z przepisem na brytfannę na poziomie 7 należy wlać 100 g (1 dl) wody.
*** Użyć brytfanny, tak aby skapywał na nią tłuszcz powstały podczas pieczenia.
! Program ECO:
Program ten może być używany do powolnego gotowania dowolnego rodzaju jedzenia w temperaturach do maksymalnie
200°C; program jest również odpowiedni do podgrzewania jedzenia i kończenia procesu gotowania.
Tabela pieczenia Small Space
Funkcje PotrawyWaga
(Kg)
Ilość półek
do pieczenia
L. sztuk
PoziomyNagrzewanie
wstępne
Zalecana
temperatura
( °C)
Czas
pieczenia
(minuty)
Brytfanna Ruszt 1
Separator
(divider)
Fast cooking*
Filety rybne
Filety mięsne
Pizza mrożona
Przyrządzanie lodów
1
1
1
1
6
6
6
6
D
D
D
D
D
D
D
Tak
Tak
Tak
Tak
160-180
180-200
20-30
30-40
* Czas trwania pieczenia został podany w przybliżeniu i może być zmieniany w zależności od indywidualnych preferencji. Czas
wstępnego nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie.
** Użyć brytfanny, tak aby skapywał na nią tłuszcz powstały podczas pieczenia.
Barbecue*
Tosty
Bekon
Befsztyk wieprzowy
1
1
1
6**
6**
6
7
7
Tak
Tak
Tak
270-300
270-300
270-300
3-5
3-6
15-25
45
PL
Tabela pieczenia przy równoczesnym korzystaniu z komór Small Space i Main Space
Main Space
Small Space
Funkcje PotrawyWaga
(Kg)
Ilość półek
do pieczenia
L. sztuk
Poziomy
Brytfanna Ruszt 1
Fast cooking*
Filety rybne
Filety mięsne
Pizza mrożona
Przyrządzanie lodów
1
1
1
1
6
6
6
6
D
D
D
D
D
Tak
Tak
Tak
Tak
160-180
180-200
20-30
30-40
* Czas trwania pieczenia został podany w przybliżeniu i może być zmieniany w zależności od indywidualnych preferencji. Czas wstępnego
nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie.
*** Użyć brytfanny, tak aby skapywał na nią tłuszcz powstały podczas pieczenia.
Barbecue*
Befsztyk wieprzowy 16** 7Tak 270-300 15-25
Funkcje PotrawyWaga
(Kg)
PoziomyNagrzewanie
wstępne
Zalecana
temperatura
( °C)
Czas
pieczenia
(min)
Ilość półek
do pieczenia
L. sztuk
Brytfanna Ruszt 1
Separator
(divider)
1
2
2 lub 3
1 lub 23 lub 5
D
D
Tak
Tak
220
220
15-25
20-30
Pizza*
Pizza
Uniwersalne
Wielopoziomowy*
Ciasta kruche1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
200
200
30-40
35-45
1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
Ciastka 180
180
15-25
15-25
Zapiekanki1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
200
200
30-40
35-45
Krem karmelowy
(kąpiel wodna)
12 DTak 170 35-45
Ciasto œliwkowe 12 DTak 160 60-75
Separator
(divider)
Nagrzewanie
wstępne
Zalecana
temperatura
( °C)
Czas
pieczenia
(min)
Tabela pieczenia Main Space
Funkcje PotrawyWaga
(Kg)
Ilość
pólek do
pieczenia
L. sztuk
Poziomy Ön ısıtma Nagrzewanie
wstępne
Zalecana
temperatura
( °C)
Brytfanna
Ruszt 1Separator
Wołowina
Pieczenie1,2-1,5
D
Nie
Kurczak
Kurczak/drób 1,2-1,5
D
Nie
Ciasta
Ciasta 1
2
Nie
Nie
* Czas trwania pieczenia został podany w przybliżeniu i może być zmieniany w zależności od indywidualnych preferencji.
Czas wstępnego nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie.
** Użyć brytfanny, tak aby skapywał na nią tłuszcz powstały podczas pieczenia.
1
2
2 lub 3
1 lub 23 lub 5
D
D
D
D
Tak
Tak
220
220
15-25
20-30
Niska
temperatura*
Wyrastanie/
Rozmrażanie
Białe bezy
Mięso/Ryby
1
2
2
2
1
1
3
3
D
D
D
Nie
Nie
Nie
40
65
90
8-12 godziny
90-180
Pizza*
Pizza/Podpłomyk
Uniwersalne
Automatyczne
Wielopoziomowy*
Ciasta kruche1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
200
200
30-40
35-45
Ptysie 1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
190
190
25-35
25-35
Ciastka 180
180
15-25
15-25
Zapiekanki1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
200
200
30-40
35-45
Krem karmelowy
(kąpiel wodna)
12 DTak 170 35-45
Ciasto œliwkowe 12 DTak 160 60-75
Biszkopt
1
2
2
13
D
D
Tak
Tak
190
190
30-35
35-40
1 1** 2
2
13
1 1** 2
46
PL

! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z
międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze
bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie
przeczytać.

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań
domowych.
Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet, jeśli miejsce to jest
chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz
jest bardzo niebezpieczne.
Przenosząc urządzenie należy zawsze korzystać z odpowiednich uchwytów
umocowanych po bokach piekarnika.
Nie dotykać urządzenia, jeśli jest się na boso ani też mokrymi lub
wilgotnymi rękami lub stopami.

     
Wykorzystywanie go do innych celów (np. do ogrzewania

    





Uważać, aby kable zasilające innych urządzeń AGD nie dotykały
rozgrzanych części piekarnika.
Nie zatykać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło.
Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową część uchwytu:
po bokach może być gorący.
Do wstawiania i wyjmowania naczyń z piekarnika używać zawsze rękawic
ochronnych.
Nie przykrywać dna piekarnika folią aluminiową.
Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych: jeśli urządzenie
zostanie przez nieuwagę uruchomione, mogłyby one się zapalić.
Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel: zaleca się
trzymanie za wtyczkę.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłączyć najpierw
wtyczkę od sieci elektrycznej.
W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne
mechanizmy urządzenia i nie próbować go samodzielnie naprawiać.
Należy skontaktować się z Serwisem (patrz Serwis Techniczny).
Nie stawiać przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika.
Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź umysłowych,
przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - chyba że
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo -, jak również
przez osoby, które nie otrzymały instrukcji wstępnych na temat eksploatacji
urządzenia.
 

sterowania zdalnego.
Utylizacja
Utylizacja materiałów opakowaniowych: zastosować się do obowiązujących
norm lokalnych, dzięki czemu opakowania będzie można ponownie
wykorzystać.
Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt
gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane
odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w
celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów składowych
oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci jest umieszczony na wszystkich
produktach, aby przypominać o obowiązku selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania
elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego, ich właściciele mogą
się zwracać do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych
urządzeń.

Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania piekarnika i zawsze
próbuj go zapełnić. Otwieraj drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to
możliwe, gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby oszczędzić
znaczną ilość energii, wyłącz po prostu piekarnik 5 - 10 minut przed
końcem zaplanowanego czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które
piekarnik nadal wydziela.
Programy automatyczne oparte na standardowych produktach
żywieniowych
Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec jakimkolwiek stratom energii
poprzez drzwiczki.
Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii, możesz zaoszczędzić
energię używając opcji “opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie
w godzinach taniej taryfy.
! Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczącej ograniczenia
zużycia energii w trybie czuwania.


Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.

Lekkie różnice koloru przedniej strony piekarnika spowodowane
zastosowaniem różnego rodzaju materiałów: szkła, plastiku lub metalu.
Ewentualne cienie na szybce drzwiczek, podobne do prążków,
spowodowane odbiciem światła żarówki piekarnika.
W bardzo wysokich temperaturach emalia zostaje wypalona. Podczas
tego procesu może dojść do zmian chromatycznych. Jest to normalne
zjawisko, nie mające wpływu na działanie piekarnika. Krawędzie cienkich
blach nie mogą być całkowicie pokryte emalią i dlatego mogą wyglądać
jak w stanie surowym. Nie ingeruje to w żaden sposób w zabezpieczenie
antykorozyjne.
Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe
mogą być czyszczone przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i
neutralnym mydłem. Jeśli plamy trudno usunąć, zastosować specjalne
produkty do czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia zaleca się
dokładne spłukanie wodą i wysuszenie. Nie używać proszków ściernych
ani substancji korodujących.
Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym użyciu, gdy jest
jeszcze letnie. Użyć ciepłej wody i środka czyszczącego, spłukać i wytrzeć
miękką ściereczką. Unikać środków ściernych.
Akcesoria można myć jak zwykłe naczynia, także w zmywarce, z wyjątkiem
prowadnic przesuwnych.
Zaleca się nie spryskiwać bezpośrednio panelu sterowania środkami
czyszczącymi, lecz myć go nasączoną nimi gąbką
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
47
PL
Czyszczenie drzwiczek
Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a
następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów
ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą porysować
powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szyby.
Aby dokładniej wyczyścić piekarnik, można zdemontować drzwiczki:
1. Całkowicie otworzyć drzwiczki (zob. rysunek);
2. Przy użyciu śrubokręta podważyć i przekręcić dźwignie F umieszczone na
obu zawiasach (zob. rysunek);
F
3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne
krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie
całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do
siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek).
Zamontować ponownie drzwiczki wykonując
czynności w odwrotnej kolejności.
Sprawdzanie uszczelek
Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika.
Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do
najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie
używać piekarnika do czasu wykonania naprawy.

Aby wymienić żarówkę oświetlającą
piekarnik:
1. Odkręcić szklaną pokrywę obudowy
żarówki.
2. Wyjąć żarówkę i wymienić na
podobną: żarówka halogenowa,
napięcie 230 V, moc 25 W, gwint G 9.
3. Ponownie założyć szklaną osłonę
(patrz rysunek).
! Nie dotykać palcami bańki żarówki.
! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania pomieszczeń.

Aby zamontować prowadnice
ślizgowe:
1. Zdjąć obie ramy, wyjmując je z
rozpórek A (patrz rysunek).
A
2. Wybrać poziom, na którym zostanie
umieszczona prowadnica ślizgowa.
Zwracając uwagę na kierunek
wyciągania prowadnic, należy
umieścić na ramie najpierw wpust B,
a następnie wpust C.
3. Zamocować obie ramy wraz z
zamontowanymi prowadnicami w
odpowiednich otworach znajdujących
się na ściankach piekarnika (patrz
rysunek) . Otwory dla lewej ramy
znajdują się na górze, natomiast dla
prawej na dole.
4. Na końcu należy wczepić ramy do
rozpórek A.
! Prowadnic ślizgowych nie należy wkładać na poziomie 5.
B
C
Prowadnica
lewa
Prowadnica
prawa
D
48
PL

“Przycisk zegar” oraz cyfry na
wyświetlaczu migają.
Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Zaprogramowane pieczenie nie
rozpoczęło się.
Wybrano program automatyczny.
Na wyświetlaczu pojawił się napis „Hot”
i pieczenie nie rozpoczęło się.
Wybrano pieczenie z wymuszonym
obiegiem i na potrawie widoczne
przypalenia.
Tylko "przycisk Zegar" świeci jasno.
Doszło do przerwy w zasilaniu. Ponownie zaprogramować pieczenie.
Urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
Nacisnąć którykolwiek przycisk, aby wyjść z
trybu czuwania.
Temperatura wewnątrz piekarnika jest wyższa
niż sugerowana temperatura dla wybranego
programu.
Poczekać aż piekarnik się ochłodzi.
Poziomy 1 i 5: gorące powietrze dociera do
nich bezpośrednio, co może spowodować
przypalenie delikatnych potraw.
Zaleca się obrócenie brytfann w połowie
pieczenia.
Urządzenie zostało przed chwilą podłączone
do zasialania lub miała miejsce przerwa w
dostawie prądu.
Ustawić zegar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

HOTPOINT/ARISTON OK1037END 0 X/HA instrukcja

Kategoria
Mikrofale
Typ
instrukcja