Liebherr IRBAd 4170 Peak Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
AutoDoor........................................................................
3
1.4 SmartDevice.................................................................. 4
1.5 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.6 Zgodność....................................................................... 5
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 5
1.8 Baza danych produktów EPREL................................. 5
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 5
3 Uruchomienie........................................................ 7
3.1 Włączanie urządzenia................................................. 7
3.2 Zakładanie wyposażenia............................................ 7
3.3 Uruchamianie InfinitySpring*.................................... 7
4 Zarządzanie żywnością......................................... 8
4.1 Przechowywanie żywności......................................... 8
4.2 Okresy przechowywania............................................. 8
5 Oszczędzanie energii............................................ 10
6 Obsługa................................................................. 10
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 10
6.1.1 Wyświetlacz Status..................................................10
6.1.2 Nawigacja...................................................................10
6.1.3 Symbole wskaźnikowe.............................................10
6.2 Logika działania........................................................... 11
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji..........................11
6.2.2 Wybór wartości funkcji.............................................11
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień..................... 11
6.2.4 Wybór wartości nastawczej.....................................11
6.2.5 Wywoływanie menu klienta.................................... 12
6.3 Funkcje........................................................................... 12
Wyłączanie urządzenia............................................ 12
WLAN..........................................................................12
Temperatura...............................................................13
BioFresh B-Value......................................................13
C-Value*......................................................................13
D-Value....................................................................... 13
AutoDoor.....................................................................13
SuperCool...................................................................16
PartyMode.................................................................. 16
HolidayMode.............................................................. 16
SabbathMode............................................................16
EnergySaver............................................................... 17
HydroBreeze............................................................... 17
CleaningMode............................................................ 17
Jasność wyświetlacza..............................................17
Alarm otwartych drzwi..............................................17
Blokada wejścia........................................................ 18
Język........................................................................... 18
Informacja.................................................................. 18
Przypomnienie........................................................... 18
Przywracanie............................................................. 18
6.4 Komunikaty o błędach................................................ 18
6.4.1 Ostrzeżenia................................................................ 18
6.4.2 Komunikaty.................................................................19
6.4.3 Tryb DemoMode.........................................................19
7 Wyposażenie......................................................... 19
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażalnika*...................... 19
7.2 Półka w drzwiach......................................................... 19
7.3 Półki............................................................................... 21
7.4 Dzielona półka środkowa........................................... 21
7.5 VarioSafe....................................................................... 21
7.6 InfinitySpring*.............................................................. 22
7.7 Miejsca na blachę do pieczenia................................. 22
7.8 Różne półki na butelki................................................. 22
7.9 Szuflady......................................................................... 23
7.10 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe................................ 24
7.11 Regulacja wilgotności................................................. 24
7.12 HydroBreeze.................................................................. 24
7.13 Akcesoria....................................................................... 25
8 Konserwacja.......................................................... 27
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-................... 27
8.2 Zbiornik wody*.............................................................. 27
8.3 Filtr wody*..................................................................... 28
8.4 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 28
8.5 Rozmrażanie urządzenia............................................. 28
8.6 Rozmrażanie komory zamrażalnika*......................... 29
8.7 Czyszczenie urządzenia.............................................. 29
9 Wsparcie klienta................................................... 30
9.1 Dane techniczne........................................................... 30
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 30
9.3 Zakłócenie techniczne................................................ 30
9.4 Serwis............................................................................ 33
9.5 Tabliczka znamionowa................................................ 33
10 Wyłączenie urządzenia......................................... 33
11 Utylizacja............................................................... 33
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 33
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 33
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
IRBA / d 41.. / 51..
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie do zabudowy
-Wyposażenie (w zależności od modelu)
-Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (C) Najzimniejsza strefa
(B) BioFresh
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (11) HydroBreeze
(2) 4-gwiazdkowa komora
zamrażalnika* (12) Pokrywa Fruit & Vege‐
table-Safe
(3) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym (13) Fruit & Vegetable-Safe
(4) Sucha ścianka tylna (14) Otwór odpływowy
(5) Dzielona półka środ‐
kowa (15) Meat & Dairy-Safe
(6) łka środkowa (16) Tabliczka znamionowa
(7) InfinitySpring* (17) łka w drzwiach
(8) VarioSafe (18) Uchwyt butelek
(9) Miejsca na blachę do
pieczenia (19) VarioBox
(10) żne półki na butelki (20) Czujnik funkcji pukania
Wskazówka
ułki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie‐
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe‐
tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
AutoDoor
Urządzenie jest wyposażone w funkcję AutoDoor.
Drzwi można otwierać na różne sposoby:
-ręcznie
-poprzez sygnał pukania
-przez smartfon
-przez komendę głosową
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Sygnał pukania
Drzwi otwiera się i zamyka, pukając w nie
ręką. Sygnał pukania konfiguruje się za pomocą
elementów obsługi i wyświetlacza. Czułość
sygnału pukania można zmienić w dowolnym
momencie.
Smartfon
Drzwi można otwierać i zamykać za pomocą
smartfona. Aby to zrobić, należy zainstalować
aplikację SmartDevice na smartfonie i podłączyć
urządzenie do sieci WLAN. Wszystkie ustawienia
wprowadza się w aplikacji SmartDevice.
Komendy głosowe
Drzwi można otwierać i zamykać za pomocą
komendy głosowej. W tym celu należy zain‐
stalować aplikację SmartDevice na smartfonie,
podłączyć urządzenie do sieci WLAN i użyć odpo‐
wiedniego asystenta głosowego. Wszystkie usta‐
wienia wprowadza się w aplikacji SmartDevice.
Więcej informacji i poradniki można znaleźć na
stronie:
home.liebherr.com/faq-autodoor
1.4 SmartDevice
SmartDevice jest rozwiązaniem dla podłączenia do sieci
chłodziarki.
Jeżeli urządzenie SmartDevice jest przystosowane lub
sprawne, urządzenia można szybki i łatwo podłączyć do
sieci WLAN. Przy pomocy aplikacji SmartDevice urządzenie
można obsługiwać z urządzeń mobilnych. W aplikacji Smart‐
Device dostępne są dodatkowe funkcje oraz ustawienia.
Urządzenie przy‐
stosowane do
funkcji SmartDe‐
vice:
Urządzenie jest wyposażone w Smart
DeviceBox. W celu podłączenia urzą
dzenia do WLAN należy ściągnąć apli‐
kację SmartDevice.
Dodatkowe infor
macje na temat
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Ściągnąć aplikację
SmartDevice:
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu
aplikacji SmartDevice, urządzenie
można podłączyć przy pomocy apli‐
kacji SmartDevice oraz funkcji WLAN
(patrz WLAN) do sieci WLAN.
Wskazówka
W następujących krajach nie można stosować funkcji
SmartDeviceBox: Rosja, Białoruś, Kazachstan. Funkcja
SmartDevice jest niedostępna.
1.5 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo‐
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się
do tego np. użytkowanie
-w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-przez gości w dworkach, hotelach, mote‐
lach oraz innych miejscach noclegowych,
-przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania
produktów spożywczych.*
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywania i chłodzenia leków,
plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima‐
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
uAby zagwarantować prawidłową pracę,
przestrzegać podanych temperatur
otoczenia.
Klasa klima‐
tyczna Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
SN-ST 10 °C do 38 °C
SN-T 10 °C do 43 °C
Prezentacja urządzenia
4 * zależne od modelu i wyposażenia
1.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Po wbudowaniu urządzenie spełnia odpowiednie
przepisy bezpieczeństwa oraz właściwe dyrektywy.
Na rynek UE: Urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/EU.
Na rynek GB: Urządzenie jest zgodne z Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory
schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające
niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub
jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym
stosowaniu urządzenia oraz o możliwych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadzane przez dzieci
nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku
3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą
dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebyw
w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-Urządzenie eksploatować tylko w stanie
zmontowanym.
-Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane nieprawidłowym
podłączeniem do sieci wodociągowej.*
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze‐
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś
ciami elektrycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia. Dotyczy to
zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-Nie spożywać żywności z przekroczoną
datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chło‐
dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. uż
rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar
tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
Fig. 2
-Podczas zamykania drzwi należy zachować
wolną przestrzeń w pobliżu drzwi i nie
sięgać do środka.
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia:
Przy automatycznym zamykaniu drzwi może
dojść do uszkodzenia wysuniętych szuflad
i prowadnic teleskopowych.
-Wsunąć całkowicie szuflady, zanim drzwi
zamkną się automatycznie.
-Po wyjęciu szuflady: Wsunąć całkowicie
prowadnice teleskopowe, zanim drzwi
zamkną się automatycznie.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania
się do dróg oddechowych. Wskazówka
ta jest istotna jedynie w przypadku recy‐
klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce
i wskazuje na zagrożenie związane
z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
6 * zależne od modelu i wyposażenia
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
qWszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
qWszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
Fig. 3
uWłączyć urządzenie za pomocą wyświetlacza.
Fig. 4
uWybrać język kraju.
w
Funkcja AutoDoor pojawia się automatycznie.
Fig. 5
uAktywować AutoDoor. (patrz AutoDoor)
-lub-
uNie aktywować AutoDoor.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
Wskazówka
W przypadku, gdy AutoDoor nie zostaje aktywowane, drzwi
można otwierać lub zamykać zawsze ręcznie.
Urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode:
Gdy urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode, można
następnie dezaktywować tryb DemoMode w przeciągu
następnych 5 minut.
Fig. 6
uPrzez 3 sekundy przycisnąć DemoMode.
wDemoMode jest dezaktywowany.
Wskazówka
Producent zaleca:
uWkładanie artykułów spożywczych: Odczekać ok. 6
godzin, aż zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
uProdukty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub
niższej.*
3.2 Zakładanie wyposażenia
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie Liebherr-Hausgeräte
na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uZałożyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wyko‐
rzystać możliwości urządzenia.
uZakładanie zbiornika wody (patrz 8.2.2 Zakładanie zbior‐
nika wody) .*
uZakładanie filtra wody (patrz 8.3.2 Zakładanie filtra
wody) .*
uZakładanie tacy zbierającej wodę (patrz 8.2.3 Wyjmo‐
wanie / zakładanie tacy zbierającej wodę) .*
3.3 Uruchamianie InfinitySpring*
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w InfinitySpring, przed
pierwszym użyciem należy odpowietrzyć system wodny dla
InfinitySpring i wyczyścić InfinitySpring.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qPrzyłącze wody zostało utworzone. Patrz Installation
Guide lub instrukcja montażu.
qZbiornik wody jest włożony. Patrz Installation Guide lub
instrukcja montażu.
qFiltr wody jest włożony. Patrz Installation Guide lub
instrukcja montażu.*
qUrządzenie jest całkowicie zainstalowane i podłączone.
3.3.1 Odpowietrzanie systemu wodnego
uOtworzyć drzwi urządzenia.
uPrzycisnąć szklankę do dolnej części dozownika InfinityS‐
pring.
wGórna część wysuwa się i powietrze wydostaje się lub
woda wpływa do szklanki.
uKontynuować proces, aż do momentu, w którym woda
wpłynie do szklanki równomiernym strumieniem.
wSystem wodny jest odpowietrzony.
3.3.2 Czyszczenie InfinitySpring
(patrz 8.7.4 Czyszczenie InfinitySpring*)
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uO ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uNie blokować szczelin wentylacyjnych.
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze‐
strzegać następujących zasad:
qSzczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej
ściany są wolne.
qSzczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
qŻywność jest dobrze zapakowana.
qŻywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub
smak, znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest
przykryta.
qSurowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było
dotykać lub kapać na nie innym pokarmem.
qPłyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
qŻywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można
ustawić różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
uW górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
w puszkach i rurki.
uW najzimniejszej strefie Fig. 1 (C): Potrawy łatwo psujące
się, takie jak dania gotowe.
4.1.2 BioFresh
BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez
dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania
w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
Wskazówka
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, wówczas żywność
może przymarzać.
uWarzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan,
cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy prze‐
chowywać w części chłodniczej.
Fruit & Vegetable-Safe
Tutaj przy zamkniętej pokrywie tworzy się wilgotny klimat
do przechowywania. Wilgotny klimat jest odpowiedni do
przechowywania niepakowanych produktów spożywczych
o wysokiej wilgotności wewnętrznej (np. sałatek, warzyw,
owoców).
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa‐
nych produktów, jak również od częstości jej otwierania.
Można regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
uUmieścić niezapakowane owoce i warzywa.
uZbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgot
ność powietrza (patrz 7.11 Regulacja wilgotności) .
Meat & Dairy-Safe
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
Suchy klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej
żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, kiełbas).
Posortować żywność:
uUmieścić suchą lub pakowaną żywność.
4.1.3 Komora zamrażalnika*
Temperatura w komorze mierzona przy pomocy termometru
i innych urządzeń mierniczych może się wahać. Wahania
temperatury są większe w komorach wypełnionych częś
ciowo lub pustych i możliwe jest osiągnięcie temperatur
cieplejszych niż -18 °C.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ...
kg/24 h.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
-Owoce, warzywa do 1 kg
-Mięso do 2,5 kg
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:*
qDla maksymalnej wydajności mrożenia: Szklana płyta jest
wyjęta.
Posortować żywność:
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
uNie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
uZapakowaną żywność ułożyć w komorze zamrażalnika, by
stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uWyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj‐
nymi.
Zarządzanie żywnością
8 * zależne od modelu i wyposażenia
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na
opakowaniu.
4.2.2 BioFresh
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe
masłow tempera‐
turze 1 °C do 90 dni
twardy ser w tempera‐
turze 1 °C do 110 dni
mleko w tempera‐
turze 1 °C do 12 dni
kiełbasa, wędliny w tempera‐
turze 1 °C do 8 dni
drób w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
mięso wieprzowe w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
mięso wołowe w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
dziczyzna w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
Wskazówka
uNależy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się
szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
seler w tempera‐
turze 1 °C do 28 dni
kalafior w tempera‐
turze 1 °C do 21 dni
Brokuływ tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
cykoria w tempera‐
turze 1 °C do 27 dni
roszponka warzywna w tempera‐
turze 1 °C do 19 dni
groch w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
jarmużw tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
marchew w tempera‐
turze 1 °C do 80 dni
czosnek w tempera‐
turze 1 °C do 160 dni
kalarepa w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
sałata siewna w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
zioław tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
szczypiorek w tempera‐
turze 1 °C do 29 dni
grzyby w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
rzodkiewka w tempera‐
turze 1 °C do 10 dni
brukselka w tempera‐
turze 1 °C do 20 dni
szparagi w tempera‐
turze 1 °C do 18 dni
szpinak w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
kapusta włoska w tempera‐
turze 1 °C do 20 dni
Owoce
morele w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
jabłka w tempera‐
turze 1 °C do 80 dni
gruszki w tempera‐
turze 1 °C do 55 dni
jeżyny w tempera‐
turze 1 °C do 3 dni
daktyle w tempera‐
turze 1 °C do 180 dni
truskawki w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
figi w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
jagody w tempera‐
turze 1 °C do 9 dni
maliny w tempera‐
turze 1 °C do 3 dni
porzeczki w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
czereśnie w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
kiwi w tempera‐
turze 1 °C do 80 dni
brzoskwinie w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
śliwki w tempera‐
turze 1 °C do 20 dni
borówki w tempera‐
turze 1 °C do 60 dni
rabarbar w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
agrest w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
winogrona w tempera‐
turze 1 °C do 29 dni
Zarządzanie żywnością
* zależne od modelu i wyposażenia 9
4.2.3 Komora zamrażalnika*
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera‐
turze -18 °C 2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzo‐
wina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera‐
turze -18 °C 6 do 8 miesięcy
Ser w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
drób, wołowina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
-Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta‐
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.5 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
home.liebherr.com/food.
-Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
-Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
temperatury pokojowej.
-Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa
szronu: rozmrozić urządzenie.*
-W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode) .
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy tempera‐
tury oraz stanu funkcji i ustawień. Wybierasz funkcję lub
ustawiasz funkcję poprzez aktywowanie/dezaktywowane
lub wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 7
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki (2) Wskaźnik temperatury
BioFresh
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do
funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji otrzymujesz poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta‐
wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekun‐
dach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz prze‐
łączy się na Status.
Nawigacja Opis
lub
Krótkie stuknięcie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Potwierdzić wybór.
Otworzyć podmenu.
lub
Dłuższe stuknięcie (3 sekundy)
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Zwiększający się/zmniejszający się
pasek wyświetla się na ekranie.
Potwierdzić wybór.
Zresetować urządzenie/wartości.
Włączyć/wyłączyć urządzenie.
Przeciąganie palcem
Nawigować w menu.
Wyszukać wartości.
Krótkie stuknięcie w symbol Wstecz
Wyświetlacz przełącza się o jeden
poziom wstecz.
Brak działania
przez 10 sekund Wyświetlacz przechodzi do wskazania
Status.
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Oszczędzanie energii
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Stan urządzenia
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywo‐
wane:
Symbol Funkcja
SuperCoolx
PartyModex
HolidayMode
EnergySaver
HydroBreeze
AutoDoor
x Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wFunkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
funkcji:
Symbol Funkcja
Ustawianie temperatury
Włączanie / wyłączanie urządzenia
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
uWybrać wartość nastawczą przejeżdżając po wyświet‐
laczu.
uPotwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezakty‐
wowane:
Symbol Ustawienie
WiFi1
Blokada wejścia 2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Przypomnienia1
Przywracanie2
Wyłączanie 2
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta‐
wienia.
1 Aktywować ustawienie (shortpress)
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wUstawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
2 Aktywować ustawienie (longpress)
uNacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
wybór.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wWyświetlacz zmienia się.
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
ustawień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Język
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta‐
wienia.
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
uWybrać żądaną wartość nastawczą przejeżdżając po
wyświetlaczu.
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko w podmenu.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
wWyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
BioFresh B-Value 1
*
C-Value 1*
D-Value 1
Software
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uDotknąć ustawień.
wWyświetli się podmenu.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
informacji dotyczącej urządzenia .
uNaciskać przez 3 sekundy.
wWyświetli się menu wprowadzania kodu numerycznego.
uWprowadzić kod numeryczny 151.
wWyświetli się menu klienta.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
żądanego ustawienia.
1 Wybór wartości
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
wWyświetlacz wraca do menu.
2 Aktywowanie ustawienia
uAby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświet
lacz przez 3 sekundy.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wNa wyświetlaczu pojawia się status.
wSymbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 8
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wNieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN.
Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji
SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej
funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie
z WLAN. W celu połączenia urządzenia z WLAN należy
posiadać SmartDeviceBox. Dodatkowe informacje na temat
SmartDeviceBox oraz na temat korzystania z aplikacji
SmartDevice: (patrz 1.4 SmartDevice)
Wskazówka
W następujących krajach nie można stosować funkcji
SmartDeviceBox: Rosja, Białoruś, Kazachstan. Funkcja
SmartDevice jest niedostępna.
Tworzenie połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qZainstalowano aplikacjęSmartDevice (patrz
apps.home.liebherr.com).
Fig. 9
uAktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
wNastępuje utworzenie połączenia: Pojawia się Connec‐
ting. Symbol pulsuje.
wPołączenie zostało utworzone: Pojawi się WiFi,
a wyświetlacz zmieni kolor na niebieski.
wPołączenie nie powiodło się: Pojawia się WiFi Error.
Anulowanie połączenia WLAN
uDezaktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 10
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale
widoczny.
Przywracanie połączenia WLAN
uPrzywracanie ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 11
wPołączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
z momentu dostawy.
Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura i ilość żywności
Strefa temperatury Zalecane ustawienie
Chłodziarka 5 °C
BioFresh (patrz BioFresh B-Value)
Ustawianie temperatury w chłodziarce
Fig. 12
uWykonać czynności.
wTemperatura jest ustawiona.
Ustawianie temperatury w BioFresh
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value
w menu klienta. (patrz BioFresh B-Value)
BioFresh B-Value
Temperatura w komorze BioFresh zostaje ustawiona przy
dostawie na wartość B5. Wskazanie stanu na wyświet‐
laczu pokazuje przynależną temperaturę zadaną w komorze
BioFresh.
Wartość tę można zmieniać w niewielkim zakresie, jeżeli jest
to wymagane ze względu na wyższą lub niższą temperaturę
otoczenia. Przy ustawianiu wartości należy uwzględnić:
WartośćOpis
B1 najniższa temperatura
Wartość Opis
B1-B4 Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
żywność może lekko zamarznąć.
B5 wstępnie ustawiona temperatura
B9 najwyższa temperatura
BioFresh B-Value
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
C-Value*
Przy użyciu C-Value można lekko podwyższyć lub obniż
temperaturę 4-gwiazdkowej komory.*
Funkcja C-Value jest ustawiona standardowo na C5.*
Dla wszystkich wartości poniżej C5 temperatura obniża się
4*-krotnie. Dla wszystkich wartości powyżej C5 temperatura
zwiększa się 4*-krotnie.*
Wybór ustawienia*
uUstawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
D-Value
Wartość D-Value jest ustawiona standardowo dla urzą
dzenia i nie wolno jej zmieniać.
AutoDoor
Ta funkcja służy do aktywowania i konfigurowania funkcji
AutoDoor podczas uruchamiania urządzenia lub w później‐
szym czasie. Jeśli funkcja AutoDoor została już aktywowana
i skonfigurowana, należy wyłączyć AutoDoor za pomocą tej
funkcji. Za pomocą tej funkcji można również skonfigurować
kąt otwarcia drzwi.
W przypadku aktywacji funkcji AutoDoor drzwi można
otwierać na różne sposoby:
-poprzez sygnał pukania
-przez smartfon
-przez komendę głosową
Wskazówka
W przypadku, gdy AutoDoor nie zostaje aktywowane, drzwi
można otwierać lub zamykać zawsze ręcznie.
Włączanie i konfigurowanie funkcji AutoDoor po raz
pierwszy
Po raz pierwszy można aktywować i skonfigurować funkcję
AutoDoor bezpośrednio podczas uruchamiania urządzenia
lub w późniejszym czasie.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 13 Przykładowa prezentacja reklam w języku angiel
skim
uAktywacja AutoDoor: Przeciągnąć wyświetlacz na On.
Fig. 13 (1)
uNacisnąć i przytrzymać wyświetlacz przez 3 sekundy.
Fig. 13 (1)
uKonfiguracja kąta otwarcia drzwi: Otworzyć drzwi co
najmniej 70°. Fig. 13 (2)
uNależy upewnić się, że drzwi nie dotykają sąsiednich
mebli ani ścian.
uPotwierdzanie kąta otwarcia drzwi: Dotknąć komunikatu
na wyświetlaczu. Fig. 13 (3)
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych automa‐
tycznym otwieraniem i zamykaniem drzwi!
uNależy zachować wolną przestrzeń w obszarze otwie‐
rania drzwi.
uNie sięgać ręką do zawiasu.
uNie należy blokować drzwi.
UWAGA
Uszkodzenie szuflad i prowadnic teleskopowych na skutek
automatycznego zamykania drzwi!
uPrzed zamknięciem drzwi: Wsunąć całkowicie szuflady.
uPrzed zamknięciem drzwi i po wyjęciu szuflady: Całko‐
wicie wsunąć szyny teleskopowe.
Fig. 14
uUruchamianie przebiegu referencyjnego: Dotknąć ekranu.
Fig. 13 (5)
wUruchamia się przebieg referencyjny.
wWyświetlacz miga. Fig. 13 (6)
wPrzebieg referencyjny powiódł się: Wyświetlacz zmienia
kolor na niebieski przez 2 sekundy. Fig. 13 (7)
wRozbrzmiewa sygnał potwierdzenia.
uPotwierdzić kąta otwarcia drzwi. Fig. 13 (8)
wWyświetlacz zmienia kolor na niebieski. Fig. 13 (9)
wRozbrzmiewa sygnał potwierdzenia.
wKonfiguracja została zakończona.
wDrzwi można otworzyć za pomocą sygnału pukania.
Dezaktywowanie i aktywowanie AutoDoor
Aktywowano już i skonfigurowano AutoDoor. Trzeba dezak
tywować i aktywować AutoDoor.
Dezaktywacja AutoDoor
Fig. 15
uWybrać funkcję AutoDoor.
uPrzeciągnąć wyświetlacz na Off.
uNacisnąć i przytrzymać wyświetlacz przez 3 sekundy.
wAutoDoor jest dezaktywowany.
wDrzwi można otwierać ręcznie.
Aktywacja AutoDoor
Fig. 16
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
uWybrać funkcję AutoDoor.
uPrzeciągnąć wyświetlacz na ON.
uNacisnąć i przytrzymać wyświetlacz przez 3 sekundy.
wFunkcja AutoDoor jest aktywna.
wDrzwi można otworzyć za pomocą sygnału pukania.
wWcześniej ustawiony kąt otwarcia drzwi jest nadal zapa‐
miętywany.
Zmiana kąta otwarcia drzwi
Kąt otwarcia drzwi został już skonfigurowany i trzeba go
zmienić.
Fig. 17
uWybrać funkcję AutoDoor. Fig. 17 (1)
uPrzeciągnąć palcem po wyświetlaczu, aż pojawi się Door
position. Fig. 17 (2)
uAnzeige antippen.
uKonfiguracja kąta otwarcia drzwi: Otworzyć drzwi co
najmniej 70°. Fig. 17 (3)
uNależy upewnić się, że drzwi nie dotykają sąsiednich
mebli ani ścian.
uPotwierdzanie kąta otwarcia drzwi: Dotknąć komunikatu
na wyświetlaczu. Fig. 17 (4)
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych automa‐
tycznym otwieraniem i zamykaniem drzwi!
uNależy zachować wolną przestrzeń w obszarze otwie‐
rania drzwi.
uNie sięgać ręką do zawiasu.
uNie należy blokować drzwi.
UWAGA
Uszkodzenie szuflad i prowadnic teleskopowych na skutek
automatycznego zamykania drzwi!
uPrzed zamknięciem drzwi: Wsunąć całkowicie szuflady.
uPrzed zamknięciem drzwi i po wyjęciu szuflady: Całko‐
wicie wsunąć szyny teleskopowe.
Fig. 18
uUruchamianie przebiegu referencyjnego: Dotknąć ekranu.
Fig. 17 (6)
wUruchamia się przebieg referencyjny.
wWyświetlacz miga. Fig. 17 (7)
wPrzebieg referencyjny powiódł się: Wyświetlacz zmienia
kolor na niebieski przez 2 sekundy. Fig. 17 (8)
wRozbrzmiewa sygnał potwierdzenia.
uPotwierdzić kąta otwarcia drzwi. Fig. 17 (9)
wWyświetlacz zmienia kolor na niebieski. Fig. 17 (10)
wRozbrzmiewa sygnał potwierdzenia.
wKąt otwarcia drzwi jest skonfigurowany.
Stosowanie AutoDoor na smartfonie
Do otwierania i zamykania można używać smartfona.
uAktywować i skonfigurować AutoDoor. (patrz Włączanie
i konfigurowanie funkcji AutoDoor po raz pierwszy)
uZainstalować na smartfonie aplikację SmartDevice.
uNawiązać połączenie WLAN z urządzeniem.
uRejestracja urządzenia w aplikacji SmartDevice: Postę
pować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji SmartDevice.
wOprócz sygnału pukania drzwi mogą być otwierane przez
smartfona.
Stosowanie AutoDoor za pomocą komend głoso‐
wych
Do otwierania i zamykania można użyć polecenia głoso‐
wego.
uAktywować i skonfigurować AutoDoor. (patrz Włączanie
i konfigurowanie funkcji AutoDoor po raz pierwszy)
uZainstalować na smartfonie aplikację SmartDevice.
uNawiązać połączenie WLAN z urządzeniem.
uRejestracja urządzenia w aplikacji SmartDevice: Postę
pować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji SmartDevice.
uZainstalować asystentów głosowych.
wOprócz sygnału pukania drzwi mogą być otwierane przez
asystenta głosowego.
Więcej informacji i poradniki można znaleźć na
stronie:
home.liebherr.com/faq-autodoor
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 15
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą
temperaturę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A)
W 4-gwiazdkowej zamrażarce można również osiągnąć
niższe temperatury.*
Zastosowanie:
-Szybko schłodzić duże ilości żywności.
-Zamrozić żywność.*
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uWłożyć produktu do 4-gwiazdkowej komory zamrażalnika:
Aktywować funkcję ok. 3 godziny wcześniej.*
uWłożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję
podczas wkładania towaru.
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień,
które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
-SuperCool
-InfinitySpring*
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi‐
dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wAktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jedno‐
cześnie.
wNieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywo‐
wana.
HolidayMode
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku
dłuższej nieobecności. Temperatura sekcji chłodzenia jest
ustawiona na 15 °C i wyświetlana na ekranie statusu po jej
osiągnięciu.
Zastosowanie:
-Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni
podczas dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uOpróżnić całkowicie chłodziarkę.
uAktywować / dezaktywować. (patrz 6.2 Logika działania)
wAktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
wDeaktywowano: przywrócona zostanie wcześniej usta‐
wiona temperatura.
SabbathMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji
następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych.
Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie
świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi
koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją dezakty
wacji SabbathMode są zablokowane.
Aktywne funkcje pozostają aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Kostkarka InfinitySpring jest wyłączona.*
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ‐
nienia użytkowania urządzenia.
Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na
stronie www.star-k.org/appliances.
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej
żywności!
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania
elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden
komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania
elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode.
W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może
dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy‐
czyną zatrucia.
Po awarii zasilania elektrycznego:
uNie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do
jej rozmrożenia.
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 19
uWykonać czynności (patrz Fig. 2461) .
Obsługa
16 * zależne od modelu i wyposażenia
wFunkcja SabbathMode jest aktywna.
wNa wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 20
uWykonać czynności (patrz Fig. 2462) .
wSabbathMode jest dezaktywowany.
EnergySaver
Funkcja ta aktywuje lub dezaktywuje tryb oszczędzania
energii. Po włączeniu tej funkcji zużycie energii spada,
a temperatura w urządzeniu wzrasta o 2 °C. Żywność pozo‐
staje świeża, ale skraca się jej termin przydatności do
spożycia.
Strefa temperatury Zalecane usta‐
wienie Temperatura przy
aktywnym Energy
Saver
Chłodziarka
5 °C 7 °C
Temperatury
Aktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 21
uWykonać czynności (patrz Fig. 2463) .
wAktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 22
uWykonać czynności (patrz Fig. 2464) .
wDezaktywowano tryb oszczędzania energii.
HydroBreeze
HydroBreeze tworzy drobną mgiełkę w szufladzie przez 4
sekundy co 90 minut przy zamkniętych drzwiach. Funkcja ta
jest aktywowana również podczas otwierania drzwi. Funkcja
ta nie jest aktywna w momencie dostarczenia urządzenia.
Zastosowanie:
-W celu przechowywania niepakowanej sałaty, warzyw
i owoców o wysokiej wilgotności wewnętrznej.
Możliwe są następujące ustawienia:
1: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 4 sek.
2: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 6 sek.
3: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 8 sek.
Wył.: HydroBreeze jest dezaktywowany.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez Liebherr SmartDe‐
vice-App.
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.
To ustawienie odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A).
Zastosowanie:
-Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
-Wyczyścić InfinitySpring*
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
-Wyświetlacz pokazuje stale tryb CleaningMode.
-Chłodziarka jest wyłączona.
-Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
-Kostkarka InfinitySpring jest wyłączona.*
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika
działania) .
wAktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło
zostaje włączone.
wDeaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej usta‐
wiona temperatura.
Po 60 min. ustawienie jest automatycznie dezaktywowane.
Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie
pracy.
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
-40%
-60%
-80%
-100%
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym
rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć
drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
-1 min
-2 min
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 17
-3 min
-Wył.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.4 Komunikaty o błędach) .
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urzą
dzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
-Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować.
(patrz 6.2 Logika działania)
Język
To ustawienie pozwala na ustawienie języka wyświetlacza.
Można wybrać następujące języki:
-Niemiecki
-Angielski
-Francuski
-Hiszpański
-Włoski
-Holenderski
-Czeski
-Polski
-Portugalski
-Rosyjski
-Chiński
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urzą
dzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
-Nazwa modelu
-Index
-Numer seryjny
-Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
.
uPotwierdzić wyświetlacz.
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia infor
macji.
uOdczytać informacje dotyczące urządzenia.
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu
na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał
i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Wymiana filtr wody*
Ten komunikat pojawia się, gdy konieczna jest wymiana
filtra wody.
uFiltr wody wymieniać co sześć miesięcy.
uPotwierdzić komunikat.
wPonownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
wFiltr wody gwarantuje optymalną jakość wody.
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana
filtra powietrza.
uFiltr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
uPotwierdzić komunikat.
wPonownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
wFiltr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
w urządzeniu chłodzącym.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień
do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychcza‐
sowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień orygi‐
nalnych.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.4 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach.
Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie
Komu‐
nikat Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać
problem z komunikatem, można wykonać
następujące operacje.
Ostrze‐
żenie Pojawia się w przypadku usterki w dzia‐
łaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu
pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwię
kowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie
potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem
w niego. Prostsze usterki w działaniu można
usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych
usterek w działaniu należy skontaktować się
z serwisem technicznym.
6.4.1 Ostrzeżenia
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
uZamknąć drzwi.
Obsługa
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
uOtworzyć drzwi.
uZanotować kod błędu.
uPotwierdzić komunikat.
wSygnał akustyczny zostaje wyciszony.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
uZamknąć drzwi.
uZwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 9.4 Serwis)
AutoDoor
Na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie AutoDoor:
Fig. 23
(1) Ostrzeżenie na
wyświetlaczu
Ostrzeżenie na wyświetlaczu Środek zaradczy
Funkcja AutoDoor została
zatrzymana. Usunąć przeszkodę.
Nie można było zapisać
pozycji. Kąt otwarcia drzwi musi
być większy niż 70°.
(patrz Zmiana kąta
otwarcia drzwi)
Przebieg referencyjny nie
powiódł się.Należy ponownie wykonać
przebieg referencyjny.
Silnik się chłodzi. Zostanie
uruchomiony ponownie
wkrótce.
Zamknąć ręcznie drzwi.
6.4.2 Komunikaty
Wkrótce zamyka się AutoDoor
Komunikat ten pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Drzwi zamykają się automatycznie po 10 sekundach. W tym
samym czasie wyświetlacz pulsuje i rozlega się sygnał
dźwiękowy.
Jeśli przed zamknięciem potrzeba więcej czasu:
uDotknąć wyświetlacza.
wAutomatyczne zamykanie drzwi zostaje przerwane.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
wŚwiatło gaśnie.
wAlarm otwartych drzwi jest aktywny.
wGdy licznik zostanie wyczerpany: Wyświetlacz ponownie
pulsuje.
wRozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
wDrzwi są zamykane automatycznie.
6.4.3 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprze‐
dawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłą
czone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
uPotwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
W przypadku braku czasu:
uWyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
uPonownie podłączyć wtyczkę.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
7 Wyposażenie
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażal
nika*
7.1.1 Otwieranie/zamykanie komory zamrażal‐
nika
Fig. 24
Otwieranie komory zamrażalnika:
uChwycić od dołu.
uNacisnąć płytkę uchwytu i jednocześnie pociągnąć drzwi
do przodu.
Zamykanie komory zamrażalnika:
uZamknąć drzwi i jednocześnie nacisnąć od przodu.
wDrzwi są zazębione.
7.2 łka w drzwiach
7.2.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek
w drzwiach
Fig. 25
uPrzesunąć półkę do góry.
uPociągnąć do przodu.
uZ powrotem zamocować w odwrotnej kolejności.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Fig. 26
Można użyć tylko jednego lub obu VarioBoxów. W przypadku,
gdy na drzwiach będą przechowywane wyjątkowo duże
butelki, nad półką na butelki należy zawiesić tylko jeden
pojemnik.
Przestawić schowek z VarioBoxami:
Fig. 27
uWyjąć ku górze.
uPonownie włożyć w dowolnej pozycji.
wSchowek z 4-gwiazdkową komorą zamrażalnika: Opty‐
malna dystrybucja powietrza w urządzeniu nie jest
już gwarantowana. Kondensacja może tworzyć się
w komorze zamrażalnika.*
Wskazówka
Liebherr zaleca:*
uSchowek z VarioBoxami, dostarczony z fabryki, zawiesić
na wysokości poniżej 4-gwiazdkowej komory zamrażal‐
nika. W ten sposób uzyskuje się optymalne rozprowa‐
dzenie powietrza w chłodziarce.*
Zmiana położenia VarioBoxów:
Fig. 28
Gdy półka drzwiowa jest zdjęta:
uWyjąć pojemniki.
Fig. 29
uOdłożyć wyłącznik na stole.
Fig. 30
uWyciągnąć środkowy element trzymający Fig. 30 (1).
uWłożśrodkowy element trzymający na środkowej
pozycji Fig. 30 (2).
Fig. 31
uWymienić pojemniki.
7.2.2 Demontażłek w drzwiach
łki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
Fig. 32
Fig. 33
uZdemontować półki w drzwiach.
Wyposażenie
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Liebherr IRBAd 4170 Peak Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla