SEVERIN KG 2393 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Kompakt-Multigrill 4
Contact grill 8
Gril viande 12
Contact grill 17
Grill de contacto 21
Grill 26
Kontaktgrill 31
Elgrill 35
Parilagrilli 39
Grill dwupłytowy Contact 43
Τοστιέρα/ψηστιέρα 48
Контактный электрогриль 53
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. KG 2393 / KG 2394
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
1
5
4
6
2
3
7
4
104 x 142 mm
Kompakt-Multigrill
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Kontrollleuchte
2. Griff
3. Fettauffangschale
4. Obere Grillplatte
5. Anschlussleitung mit Netzstecker
6. Untere Grillplatte
7. Typenschild (unter dem Gerät)
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
DieGrillächenmiteinem
feuchten Tuch reinigen.
Nähere Angaben zur
Reinigung bitte dem
Abschnitt „Reinigung und
Pege“ entnehmen.
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
DE
104 x 142 mm
5
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Vorsicht! Dieses Symbol
gibt an, dass während des
Betriebes die Temperatur
der berührbaren
Oberächensehrhoch
sein kann. Berühren Sie
das Gerät daher nur am
Griff und benutzen Sie
gegebenenfalls geeignete
Topappen.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
6
104 x 142 mm
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Weder das Gerät noch die
Anschlussleitung dürfen äußerer
Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.
Das Gerät frei auf eine
wärmebeständigespritzunempndliche
Unterlage stellen.
Das Gerät nur unter Aufsicht und
nicht in der Nähe oder unterhalb von
Vorhängen, Schränken oder anderen
brennbaren Materialien benutzen.
Die Fettauffangschale muss bei
jedem Betrieb im Gerät eingesetzt
sein. Während des Betriebs die
Fettauffangschale rechtzeitig ausleeren,
bevor sie überläuft.
Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen,
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung des Gerätes.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
Das Gerät nur im abgekühlten Zustand
transportieren und wegstellen.
Den Griff nicht zum Transportieren des
Gerätes benutzen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient ausschließlich zum
Grillen von Fleisch, Fisch oder Gemüse
oder zur Zubereitung von Paninis oder
Ähnlichem.
Eine andere, in der Anleitung nicht
genannte Verwendung, gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte leuchtet auf, solange
das Gerät aufheizt.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Die Grillplatten mit einem feuchten Tuch
abwischen und abtrocknen.
Das Gerät schließen.
Netzstecker einstecken.
Den Kontaktgrill ca. 15 Minuten ohne
Grillgut aufheizen, damit der typische
104 x 142 mm
7
Eigengeruch abklingt. Eine leichte
Rauchentwicklung ist möglich, daher für
ausreichende Lüftung durch geöffnete
Fenster oder Balkontüren sorgen.
Gerät abkühlen lassen.
Dann die Grillplatten wie unter
Reinigung und Pege“ beschrieben
reinigen.
Bedienung
Das Gerät schließen.
Die Fettauffangschale in das Gerät
einsetzen.
Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
Die Aufheizzeit abwarten bis die
Kontrollleuchte erlischt.
Das Gerät öffnen.
Die antihaftbeschichteten Grillplatten
brauchen nur zu Beginn leicht
eingefettet werden.
Der Kontaktgrill ist jetzt betriebsbereit.
Grill- bzw. Backgut eingeben. Die Grill-
bzw. Backzeiten hängen vom Grill- bzw.
Backgut ab.
Keine spitzen oder scharfen Gegen-
stände zur Entnahme des Grill-/
Backgutes benutzen, damit die
antihaftbeschichteten Grillplatten nicht
beschädigt werden.
Nach Beendigung der
Speisenzubereitung den Netzstecker
ziehen und den Kontaktgrill abkühlen
lassen.
Reinigung und Pege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Kontaktgrill abkühlen
lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeit behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Die Außenseite des Kontaktgrills
nur mit einem angefeuchteten Tuch
reinigen und mit einem trockenen Tuch
nachwischen.
DasFettaufdenGrillächenmiteinem
Küchenpapier aufsaugen.
DieGrillächenmiteinemfeuchten
Tuch mit wenig Spülmittel reinigen und
danach gründlich abtrocknen.
Die Fettauffangschale kann im
Spülwasser gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
8
104 x 142 mm
Contact grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by those
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label of the
appliance. This product complies with all
binding CE directives on labelling.
Familiarisation
1. Indicator lamp
2. Handle
3. Fat collection tray
4. Upper grill plate
5. Power cord and plug
6. Lower grill plate
7. Rating label (on underside)
Important safety instructions
In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power
cord must be carried out
by our customer service.
If repairs are needed,
please send the appliance
to our customer service
department (see appendix).
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
To avoid any risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it in a liquid.
Clean the grill plates with
a slightly damp, lint-free
cloth.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
GB
104 x 142 mm
9
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
Caution: This
symbol indicates that
the accessible housing
surfaces may become
very hot during operation.
Do not touch any part of
the appliance except the
handle; use suitable oven
cloths if necessary.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
ofcesandothersimilar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
10
104 x 142 mm
well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
wellasanyattachmentttedshould
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come
into contact with any heat sources.
Always place the appliance on a
heat-resistant work surface impervious
tosplashesandstainswithsufcient
surrounding space.
Do not allow the appliance to operate
without supervision, and do not place it
underneath curtains, wall-cupboards or
near any combustible materials.
Do not operate the grill unless the fat
collectiontrayhasbeenproperlytted.
Takecarethatthetraydoesnotoverow
during use; always empty it in good
time.
Always switch off and remove the
plug from the wall socket
-after use,
-in cases of malfunction, and
-during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord,
always grip the plug itself.
Do not let the power cord hang free.
Before moving or storing the appliance,
ensure it has cooled down completely.
Do not use the handle to carry the
appliance.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Intended use
This appliance must only be used for
grillingmeat,shorvegetables,or
panini etc.
Any use other than that described in
these instructions must be considered
improper and may lead to personal
injury or material damage.
Indicator lamp
The indicator lamp remains lit while the
appliance is pre-heating.
Before using for the rst time
Clean the grill plates with a damp, lint-
free cloth and wipe dry afterwards.
Close the unit.
Insert the plug into a suitable wall outlet.
Let the grill heat up for about 15 minutes
without any food. This will remove the
smelltypicallyencounteredwhenrst
switching on a grill. A little smoke may
be emitted; this is quite normal, but
ensure there is adequate ventilation by
opening windows or balcony doors.
Let the appliance cool down.
Clean the grill plates afterwards as
104 x 142 mm
11
described in the Cleaning and care
section.
Operation
Close the grill.
Fit the fat collection tray.
Insert the plug into a suitable wall outlet.
Wait until pre-heating is complete and
the indicator lamp goes out.
Open the grill.
The non-stick grill plates only need to be
slightlygreasedwhenrstused.
The grill is now ready for use.
Place the items to be cooked into
the unit. The cooking or grilling time
depends largely on the nature of the
food concerned.
In order to prevent the non-stick grill
plates against damage, do not use
sharp or pointed objects while putting on
or removing grilled or cooked food.
Aftercookingisnished,removethe
plug from the wall socket and allow
sufcienttimefortheunittocooldown.
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, remove
the plug from the wall socket and make
sure that the grill has cooled down
completely.
To avoid any risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids or
immerse it in a liquid.
The outside of the grill may be cleaned
with a soft damp cloth only. Wipe dry
with a dry cloth afterwards.
Any fat remaining on the grill surfaces
may be wiped off with paper towels.
Clean the grill surfaces with a damp
cloth and a little detergent, wiping
thoroughly dry afterwards.
The fat collection tray can also be
cleaned with hot soapy water.
DisposalDevices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
12
104 x 142 mm
Gril viande
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Le gril doit être branché exclusivement sur
une prise de courant avec terre, installée
selon les normes. Assurez-vous que la
tension d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil. Ce produit est conforme
aux directives obligatoires relatives au
marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Voyant indicateur
2. Poignée
3. Bac de récupération des graisses
4. Plaque de cuisson gril supérieure
5. Cordond’alimentationavecche
6. Plaque de cuisson gril inférieure
7. Plaque signalétique (sous l’appareil)
Consignes de sécurité importantes
And’évitertoutrisquede
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
Débranchez toujours la
chedelaprisemuraleet
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Nettoyez les plaques de
cuisson avec un chiffon
non pelucheux légèrement
humide.
FR
104 x 142 mm
13
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Attention : Ce symbole
indique que les surfaces
extérieures accessibles
peuvent devenir très
chaudes pendant le
fonctionnement. Ne
touchez aucune partie de
l’appareil à part la poignée ;
servez-vous d’une manique
si nécessaire.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques
et analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciencesphysiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
14
104 x 142 mm
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avanttouteutilisation,vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Ne permettez jamais que l’appareil ou
le cordon d’alimentation touche une
surface chaude ou entre en contact
avec une source de chaleur.
Veillez à toujours placer l’appareil sur
un plan de travail résistant à la chaleur,
aux taches et aux éclaboussures en
prévoyantsufsammentd’espace
autour.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant qu’il est en fonction
et abstenez-vous de l’installer sous un
rideau, un placard ou à proximité de
toute substance combustible.
Ne pas faire fonctionner le gril sans
avoir, au préalable, installé correctement
le bac de récupération des graisses.
Vériezqueleplateauderécupération
des graisses ne déborde pas pendant
l’utilisation. Videz toujours le plateau à
temps.
Éteignez l’appareil et débranchez-le
de la prise secteur
-après utilisation,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
surlecordon,tireztoujourssurlache.
Ne laissez pas pendre le cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que l’appareil a
complètement refroidi avant de le
déplacer ou de le ranger.
Ne pas utiliser la poignée pour
transporter l’appareil.
Aucune responsabilité n’est acceptée
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
104 x 142 mm
15
Utilisation correcte
Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour la cuisson au gril des viandes,
poissons, légumes, ou panini etc.
L’usage de tout aliment autre que ceux
donnés dans ce mode d’emploi doit être
considéré comme inadéquat et peut
occasionner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
Voyant indicateur
Le voyant indicateur reste allumé tant que
l’appareil est en mode préchauffage.
Avant la première utilisation
Nettoyez les plaques de cuisson avec
un chiffon humide non-pelucheux et
séchez ensuite.
Fermez l’appareil.
Branchezlachesuruneprisemurale
adaptée.
Il est conseillé de laisser le gril chauffer
sans aliment pendant 15 minutes.
Ceci aura pour effet d’éliminer l’odeur
caractéristique accompagnant la mise
en circuit initiale de tout gril. Une légère
fumée peut se dégager ; ceci est tout
à fait normal mais veuillez prévoir
uneaérationsufsanteenouvrantles
fenêtres ou porte-fenêtres.
Laissez refroidir l’appareil.
Nettoyez ensuite les plaques de cuisson
tel indiqué au paragraphe Entretien et
nettoyage.
Fonctionnement
Fermez le gril.
Installez le bac de récupération des
graisses.
Insérezlachedansuneprisemurale
appropriée.
Attendezlandupréchauffageet
l’extinction du voyant indicateur.
Ouvrez le gril.
Les plaques de cuisson antiadhésives
devront être légèrement graissées lors
de la première utilisation uniquement.
Le gril est maintenant prêt pour l’emploi.
Placez les denrées à cuire dans
l’appareil. Le temps de cuisson ou de
grillage dépendra en grande partie de la
nature des aliments concernés.
And’éviterd’endommagerlesplaques
de cuisson au revêtement anti adhésif,
ne pas utiliser d’objets acérés ou
pointus pour poser les aliments sur
la plaque ou pour les retirer après la
cuisson.
Une fois que la cuisson est terminée,
débranchezlachedelaprisemuraleet
laissez refroidir l’appareil.
16
104 x 142 mm
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
lachedelaprisemuraleetassurez-
vous que l’appareil a bien eu le temps
de refroidir.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Nettoyez les surfaces extérieures du gril
exclusivement à l’aide d’un chiffon doux
et humide. Essuyez ensuite à l’aide d’un
chiffon sec.
Toute graisse résiduelle sur les plaques
de cuisson peut être essuyée avec une
feuille de papier essuie-tout.
Nettoyez les surfaces de cuisson
avec un chiffon humide et un peu
de détergent puis essuyez ensuite
soigneusement.
Le bac de récupération des graisses
peut également être nettoyé à l’eau
chaude savonneuse.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
104 x 142 mm
17
Contact grill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Deze grill mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geïnstalleerd
geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de
op het typeplaatje aangegeven spanning
overeenkomt met de netspanning. Dit
product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Indicatielampje
2. Hendel
3. Vetcollectieblad
4. Bovenste grillplaat
5. Snoer met stekker
6. Onderste grillplaat
7. Type plaatje (aan onderzijde)
Belangrijke veiligheidsinstructies
Om risico te voorkomen
mogen reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
Om elektrische schokken
te voorkomen dit apparaat
nooit met vloeistoffen
schoonmaken of
onderdompelen.
Maak de grillplaten schoon
met een licht vochtige,
pluisvrije doek.
Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbedienings
NL
18
104 x 142 mm
systeem.
Waarschuwing: Dit
symbool geeft aan dat
de bereikbare huizing
oppervlaktes zeer heet
worden tijdens gebruik.
Raak geen onderdeel van
dit apparaat aan behalve
de hendel; gebruik een
daarvoor geschikte ovenlap
wanneer nodig.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerk uitvoeren
behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
104 x 142 mm
19
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het powersnoer als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen, of wanneer men
met overdadige kracht aan het power
snoer getrokken heeft, mag men het
niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met een
hete ondergrond of andere hittebronnen.
Plaats het apparaat altijd op een
hittebestendige ondergrond die
beschermt is tegen druppels en vlekken
en met voldoende ruimte.
Het apparaat niet zonder supervisie
bedienen, en niet onder gordijnen en
wandkasten of dicht bij ontvlambare
materialen plaatsen.
Gebruik de grill niet tenzij het
vetcollectieblad op de juiste wijze
geplaatst is. Zorg ervoor dat het
vetcollectieblad niet overstroomt tijdens
gebruik. Maak het blad altijd op tijd leeg.
Schakel het apparaat altijd uit
en verwijder de stekker uit het
stopcontact:
-na gebruik,
-wanneer het apparaat niet werkt,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Laat het snoer nooit los hangen.
Voordat men het apparaat verplaatst of
opbergt moet men ervoor zorgen dat het
altijd volledig afgekoeld is.
Gebruik de hendel niet om het apparaat
te dragen.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Juist gebruik
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
voor het grillen van vlees, vis, groenten
of panini enz.
Elk ander gebruik dan datgene wat in
deze instructies beschreven is, moet
als onjuist beschouwd worden en kan
leiden tot persoonlijk letsel of materiële
schade.
Indicatielampje
Het indicatielampje zal aanblijven terwijl het
apparaat aan het opwarmen is.
Voor het eerste gebruik
Maak de grillplaten schoon met een
vochtige, pluisvrije doek en veeg hierna
goed droog.
Sluit nu het apparaat.
Stop de stekker in het stopcontact.
Het is aanbevolen om de grill op te
20
104 x 142 mm
warmen voor tenminste 15 minuten
zonder voedsel. Dit zal de geur
verwijderen die normaal aanwezig
is wanneer men de grill voor het
eerst aanzet. Er kan een klein beetje
rookontwikkeling ontstaan, dat is vrij
normaal; maar zorg voor voldoende
ventilatie door het openen van ramen of
balkon deuren.
Laat he apparaat afkoelen.
Maak de grillplaten hierna schoon zoals
beschreven in de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Gebruik
Sluit de grill.
Plaats het vetcollectieblad.
Stop de stekker in het stopcontact.
Wacht totdat het voorverwarmen klaar is
en het indicatielampje uit gaat.
Maak de grill open.
De kookplaten met antiaanbaklaag
behoeven maar lichtelijk ingevet te
worden wanneer men deze voor het
eerst gebruikt.
De grill is nu klaar voor gebruik.
Plaats het voedsel dat men wil koken op
de grill. De kook of grilltijd hangt af van
het soort voedsel dat men gebruikt.
Om schade aan de antiaanbaklaag van
de platen te voorkomen, geen scherpe
of puntige voorwerpen gebruiken bij het
plaatsen of verwijderen van gegrild of
gekookt eten.
Nadat men klaar is met koken, verwijder
de stekker uit het stopcontact en laat de
unit geheel afkoelen.
Onderhoud en schoonmaken
Voordat men het apparaat schoonmaakt,
verwijder de stekker uit het stopcontact
en zorg ervoor dat de grill volledig
afgekoeld is.
Om elektrische schokken te voorkomen
dit apparaat nooit met vloeistoffen
schoonmaken of onderdompelen.
De buitenkant van de grill mag alleen
schoongemaakt worden met een zachte
vochtige doek. Maak het apparaat
hierna droog met een droge doek.
Het vet wat achterblijft op de grill
oppervlakken kan met een papieren
doek schoongeveegd worden.
Maak de grill oppervlakken schoon
met een vochtige doek en een beetje
afwasmiddel, daarna goed afdrogen.
Het vetcollectieblad mag
schoongemaakt worden met heet water
en zeep.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of
handelaar kan daar informatie over geven.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SEVERIN KG 2393 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi