Lauben 120BC Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi
by TIGMON GmbH
LAUBEN HAND VACUUM 2IN1 120BC
DE
EN
CZ
SK
PL
SL
HU
HR
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv | Navodila za uporabo | Upute za upotrebu
2 |
CZ Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Uživatelský manuál 14
SK Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Užívateľský manuál 19
PL Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Instrukcja użytkowania 24
SL Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Navodila za uporabo 36
HU Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Felhasználói kézikönyv 30
HR Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Upute za upotrebu 41
EN Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – User manual 9
DE Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Benutzerhandbuch 3
| 3
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Modell Nr. LBNHV2V1120BC
Leistung 120 W
Batterie Li-Ion / 2600 mAh
Batterielaufzeit pro Ladung 32 min
Fassungsvermögen Schmutzbehälter 80 ml
Vakuum Bis zu 14 kPa
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Stellen Sie sicher, dass andere Personen, die mit
dem Produkt umgehen, mit dieser Anleitung vertraut sind.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in dieser Anleitung beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossene Spannung den Werten auf dem Typenschild des Ladeadapters entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist.
Ziehen Sie beim Herausziehen des Ladeadapters aus der elektrischen Steckdose niemals am Netzkabel, sondern fassen Sie den
Ladeadapter und ziehen Sie daran, um ihn zu trennen.
Lassen Sie Kinder und Unbefugte nicht mit dem Gerät umgehen, verwenden Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Verwenden Sie kein anderes als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie den Ladeadapter nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker. Lassen Sie den Fehler sofort von einem
autorisierten Servicecenter beheben.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und dergleichen fern und schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine seiner Öffnungen verstopft ist.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Staubsaugen auf Treppen.
Wenn die Saugöffnung des Geräts verstopft ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Schmutz, bevor Sie es wieder
einschalten.
Schalten Sie das Gerät beim Anbringen von Zubehör, während der Reinigung oder bei einer Störung aus und ziehen Sie den
Ladeadapter aus der elektrischen Steckdose.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Staubsaugen Sie keine brennenden Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen, saugen Sie keine feuchten Gegenstände oder Flüssigkeiten, brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin und verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen diese Substanzen vorhanden sein können.
Staubsaugen Sie niemals ohne Staubsaugerfilter. Stellen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts sicher, dass die Staubsaugerfilter richtig
angebracht sind.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Ladeadapter oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel des Ladeadapters regelmäßig auf Beschädigungen.
Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus und lassen Sie es abkühlen.
Entfernen Sie vor dem Staubsaugen große oder scharfe Gegenstände von der zu saugenden Oberfläche, die den Filter des Staubsaugers
beschädigen könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit verschmutzten Filtern.
Entsorgen Sie die Gerätebatterie nicht im Feuer und setzen Sie sie keinen Temperaturen über 40 °C aus.
Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während des Betriebs nicht.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
Kinder im Alter über 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, sofern sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und potentielle Gefahren verstehen. Die durch den Benutzer durchzuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nur von Kindern vorgenommen werden, die mehr als 8 Jahre alt sind und unter Aufsicht stehen.
Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
4 |
Kinder unter 8 Jahren müssen sich außerhalb der Reichweite des Geräts und seines Netzkabels befinden.
Kinder können mit dem Gerät nicht spielen.
Es ist möglich, Bodenreiniger in die Öffnung des elektrischen Mopps zu geben, aber nur in flüssiger Form, und es ist ratsam, ihn
zwischen den Anwendungen mit klarem Wasser auszuspülen.
In Gebieten mit hartem Wasser sollte der Mopp regelmäßig mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln oder Essigwasser entkalkt werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEN
Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Verwenden Sie nur das für diesen Batterietyp vorgesehene Ladegerät.
Verwenden Sie Standard-Ladekabel, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
Schließen Sie mechanisch beschädigte oder aufgeblähte Batterien unter keinen Umständen an das Ladegerät an. Verwenden Sie
Batterien in diesem Zustand überhaupt nicht, da Explosionsgefahr besteht.
Verwenden Sie kein beschädigtes Netzteil oder Ladegerät.
Führen Sie das Aufladen bei Raumtemperatur, niemals unter 0°C oder über 40°C durch.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht herunterfällt, durchstochen oder anderweitig beschädigt wird. Reparieren Sie eine
beschädigte Batterie nicht.
Setzen Sie das Ladegerät oder die Batterie keiner Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder verschiedenen Sprays aus.
Lassen Sie die Batterie nicht in einem Fahrzeug, setzen Sie sie keinem Sonnenlicht aus und halten Sie sie von Wärmequellen fern.
Starkes Licht oder hohe Temperaturen können die Batterie beschädigen.
Lassen Sie die Akkus während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt. Ein Kurzschluss oder ein versehentliches Überladen (eines
Akkus, der nicht zum Schnellladen geeignet ist oder mit übermäßigem Strom geladen wird oder bei einem Defekt des Ladegeräts) kann
dazu führen, dass aggressive Chemikalien auslaufen, explodieren oder einen Brand verursachen!
Wenn die Batterie während des Ladevorgangs überhitzt wird, trennen Sie die Batterie sofort.
Stellen Sie das Ladegerät und die Batterie beim Laden nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Gegenständen auf. Achtung auf
Vorhänge, Teppiche, Tischdecken usw.
Sobald das aufzuladende Gerät vollständig aufgeladen ist, trennen Sie es aus Sicherheitsgründen.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf.
Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie.
Wenn die Batterie im Gerät integriert ist, zerlegen es niemals, sofern nicht anders angegeben. Ein solcher Versuch ist mit Risiken
verbunden und kann zu Schäden am Produkt und dem daraus resultierenden Verlust der Garantie führen.
Entsorgen Sie gebrauchte oder beschädigte Batterien nicht in einem Mülleimer, Feuer oder Heizgerät, sondern geben Sie sie an einer
offiziellen Abfallsammelstelle ab.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Haupteinheit
2. 2in1-Fugendüse
3. Polsterdüse
4. 2x Verlängerungsstange
5. Bodendüse
6. Ladestation
7. Netzteil + Kabel
8. Adapter für Zubehör
A. Taste zum Öffnen des Schmutzbehälters
B. Schalter
C. Taste zum Auswerfen des Schmutzbehälters
D. LED-Anzeige
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1
3
87
A
C
BD
5
4
6
2
| 5
STAUBSAUGER ZUSAMMENBAUEN
Hinweis: Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker des Ladeadapters aus der Steckdose, bevor Sie die Aufsätze
anbringen oder entfernen!
2IN1-FUGENDÜSE
POLSTERDÜSE
VERLÄNGERUNGSSTANGE UND SAUGDÜSE
SAUGDÜSE
VERWENDUNG UND WARTUNG
Hinweis: Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker des Ladeadapters aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen!
Drücken Sie den Schalter (B), um den Staubsauger ein- oder auszuschalten.
Zum Entleeren des Schmutzbehälters drücken Sie die Taste (A) und entleeren den Inhalt.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1
3
87
A
C
BD
5
4
6
2
6 |
AB
REINIGUNG
1. Drücken Sie nach dem Entleeren des Schmutzbehälters die Taste (C), um ihn zu lösen, schieben Sie den Behälter heraus und entfernen
Sie den HEPA-Filter.
2. Reinigen Sie den HEPA-Filter mit einem trockenen Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen.
3. Spülen Sie den gereinigten HEPA-Filter in Wasser aus und lassen Sie ihn 24 Stunden lang trocknen.
4. Nach dem Trocknen des HEPA-Filters setzen Sie den Staubsauger zusammen.
Hinweis: Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, sollten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen.
Der HEPA-Filter sollte nicht öfter als einmal im Monat gereinigt werden. Der Filter ist zur Wiederverwendung bestimmt.
1
2 3
C
4
LADEN
Hinweis: Beachten Sie beim Aufladen des Staubsaugers immer die Sicherheitshinweise für Batterien.
1. Stecken Sie den Stecker des Ladeadapters in die Steckdose und den Stecker in den Sockel des Staubsaugers.
2. Setzen Sie die Haupteinheit in den Sockel ein.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 7
LED-ANZEIGE
STATUS DER ANZEIGE STATUS DER HAUPTEINHEIT
Rotes Blinken Schwache Batterie / Motor funktioniert nach dem Einschalten nicht oder Batterie wird nicht geladen
Weißes Leuchten Die Haupteinheit ist eingeschaltet / voll aufgeladen
Geht allmählich aus und ein Die Haupteinheit wird aufgeladen
Anzeige leuchtet nicht Haupteinheit ist ausgeschaltet / muss aufgeladen werden
FEHLERBEHEBUNG
Bitte überprüfen Sie die folgenden möglichen Probleme, bevor Sie Ihr Produkt an das Service-Center schicken.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Der Staubsauger fängt
den Schmutz nicht ein
Die Filter sind verstopft Nehmen Sie die Filter heraus und spülen Sie sie aus.
Lassen Sie sie vor dem Wiedereinsetzen gut trocknen.
Der Staubsauger ist verstopft Entfernen Sie angesammelten Schmutz.
Der Schmutzbehälter ist nicht richtig eingesetzt Entfernen Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder
ordnungsgemäß ein.
Austretender Schmutz
aus dem Staubsauger
Der Schmutzbehälter ist voll Leeren Sie den Schmutzbehälter.
Die Filter sind falsch eingesetzt oder verstopft Prüfen Sie, ob die Filter richtig eingesetzt und
gereinigt sind
Der Staubsauger ist verstopft Entfernen Sie angesammelten Schmutz.
Der Staubsauger lässt
sich nicht aufladen
Das falsche Ladegerät wird verwendet Verwenden Sie das mit dem Staubsauger gelieferte
Ladegerät.
Das Ladegerät ist nicht richtig an den Staubsauger
angeschlossen
Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Ladegeräts
vollständig in den Staubsauger eingesteckt ist.
Das Ladegerät ist nicht richtig an die Ladestation
angeschlossen
Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Ladegeräts
vollständig in die Ladestation eingesteckt ist.
Die Ladestation ist nicht richtig zusammengesetzt Vergewissern Sie sich, dass die Ladestation richtig
zusammengesetzt ist, die Staubsaugerhalterung
muss vollständig eingeführt sein. DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
8 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu
den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur
Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung
trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz
der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die
nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von
Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu
einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur
Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten
anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen
zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb
der Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist
nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern
außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer
an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung
werden durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf
dem Produkt, der Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend
zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere
Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die
Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das
Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln. Beim Öffnen oder
Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei
falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung
besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas
anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße
Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch
oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt
24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen
besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für
keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben Hand
Vacuum 2in1 120BC in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte
Lauben sind für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland,
Tschechien, der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-
Mitgliedsländern bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung
kann auf der Webseite
www.lauben.com/support/doc heruntergeladen werden.
IMPORT IN DIE EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
www.lauben.com
HERSTELLER
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
| 9
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model no. LBNHV2V1120BC
Performance 120W
Battery Li-ion / 2600 mAh
Battery life per charge 32 min
Volume of dust container 80 ml
Vacuum power Up to 14 kPa
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the vacuum for the rst time, carefully read the entire user manual and then store it in a
safe place. Ensure that any other users also familiarise themselves with the manual.
THIS APPLIANCE IS DESIGNATED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Only use the appliance as directed in this manual.
Ensure that the mains voltage corresponds to the value on the data plate on the charging adapter.
Do not leave the appliance unattended when switched on.
Do not pull on the power cord when removing the charging adapter from the mains socket, instead grasp the charging adapter and pull
to unplug.
Keep out of the reach of children and other unauthorised persons.
Take particular care if using the appliance near children.
Do not allow the appliance to be used as a toy.
Only use accessories recommended by the manufacturer.
Do not use the charging adapter if the power cord or plug is damaged. Have the fault repaired at an authorised service centre without
delay.
Keep the appliance away from hot surfaces such as radiators, ovens, etc. Keep out of direct sunlight and damp areas.
Do not touch the appliance with damp or wet hands.
Do not place objects into any openings. Do not use the appliance if any of the openings are blocked.
Take particular care when vacuuming stairs.
If the suction opening becomes blocked, turn off the appliance and remove the blockage before switching it on again.
When attaching accessories, cleaning, or if faulty, turn off the appliance and unplug the charging adapter from the wall socket.
The appliance is suitable for household use only and is not designed for commercial use.
Do not vacuum burning materials such as cigarettes, matches or hot ashes.
Do not use the appliance in damp rooms. Never vacuum damp surfaces or liquids, or flammable liquids such as petrol and never use the
appliance in areas where these substances may be found.
Never vacuum without the filters. Before every use, ensure the filters are installed correctly.
Do not immerse the power cord, charging adapter or appliance into water or other liquids.
Regularly check the appliance and charging adapter cable for damage.
Do not switch on the appliance if damaged.
Turn off the appliance and allow it to cool after use and before cleaning.
Remove large or sharp objects which could damage the vacuum filter from surfaces before vacuuming.
Do not use the appliance if the filter is dirty.
Do not throw the battery on a fire or subject it to temperatures above 40 °C.
Do not touch the motorised moving parts of the appliance when in use.
Do not attempt to fix the appliance yourself. Contact an authorised repair provider.
This appliance may be used by children 8 years and older and by persons with reduced physical or mental capabilities or insufficient
experience and expertise if they are supervised or informed how to use the appliance safely and understand potential dangers.
Cleaning and maintenance undertaken by users must not be carried out by children unless they are older than 8 years of age and under
supervision.
The appliance and power cord must be kept out of the reach of children younger than 8 years of age.
Children must not be allowed to play with the appliance.
It is possible to add floor cleaner to the opening on the electric mop, but only liquid. It should be rinsed with clean water between uses.
In areas with hard water, the mop should be descaled regularly with commercially available descaling agents or vinegar water.
Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – User manual
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
10 |
BATTERY SAFETY WARNINGS
Fully charge the battery before first use.
Only use the charger designed for this type of battery when charging.
Use standard cables for charging, or the device may suffer damage.
Never charge a mechanically faulty or swollen battery. A battery in this state should not be used again as there is a risk it may explode.
Never use an adapter or charger that has been damaged in any way.
Charge at room temperature. Never charge in temperatures below 0°C or above 40°C.
Be careful not to drop, puncture or otherwise damage the battery. Never attempt to repair a damaged battery yourself.
Do not expose the charger or battery to moisture, water, rain, snow or sprays.
Do not leave the battery in a car, in direct sunshine or near a hot surface. Strong light or high temperatures can damage the battery.
Do not leave batteries unattended while charging. A short circuit or accidental overcharging (the battery is not suitable for fast charging
or charging with excessive current), or charger failure can cause leakage of aggressive chemicals, explosion or fire!
Unplug the battery immediately in the event of excessive overheating during charging.
Do not place the charger or rechargeable battery on or near flammable objects. Beware of curtains, carpets and tablecloths, etc.
For safety reasons, unplug the device as soon as it is charged.
Keep the battery out of the reach of children and animals.
Never take the charger or battery apart.
If the battery is integrated, never disassemble the device unless stated otherwise. Any such attempt is risky and could damage the
product and subsequently invalidate the warranty.
Do not throw used or damaged batteries in the dustbin or on a fire or heater. Dispose of them at a hazardous waste facility.
GETTING TO KNOW THE DEVICE
1. Main unit
2. 2-in-1 crevice tool
3. Upholstery attachment
4. 2x extension rod
5. Vacuum head
6. Charging stand
7. Adapter + cable
8. Adapter for accessories
A. Button to open dust container
B. Switch
C. Button to eject dust container
D. LED indicator
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1
3
87
A
C
BD
5
4
6
2
| 11
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Notice: Before attaching or removing the attachments, switch off the vacuum cleaner and unplug the charging adapter!
2-IN-1 CREVICE TOOL
UPHOLSTERY ATTACHMENT
EXTENSION ROD AND VACUUM HEAD
VACUUM HEAD
USE AND MAINTENANCE
Notice: Before carrying out maintenance, switch off the vacuum cleaner and unplug the charging adapter!
Press the switch (B) to turn the vacuum cleaner on or off.
To empty the dirt container, press button (A) and empty its contents.
AB
12 |
CLEANING
1. After emptying the dust container, press the button (C) to release it, slide out the container and remove the HEPA filter.
2. Clean the HEPA filter with a dry cloth to remove dust and dirt.
3. Rinse the cleaned HEPA filter in water and then let it dry for 24 hours.
4. After drying the HEPA filter, assemble the vacuum cleaner.
1
2 3
C
4
Notice: For best cleaning results, clean the appliance after each use.
The HEPA filter should be cleaned no more than once a month. The filter is designed to be reused.
CHARGING
Notice: When recharging the vacuum cleaner, always follow the Safety Precuations for Batteries.
1. Plug the charging adapter into the mains and the plug into the base of the vacuum cleaner.
2. Insert the main unit into the base.
LED INDICATOR
INDICATOR STATUS MAIN UNIT STATUS
Flashing red Weak battery / motor does not work when turned on, or the battery does not charge
White light Main unit is on / fully charged
Gradually turns off and on Main unit is charging
Indicator light is not on Main unit is switched off / needs recharging
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 13
TROUBLESHOOTING
Please check the following possible problems before sending your product to the service centre.
PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION
Vacuum cleaner does
not pick up dirt
Filters are clogged. Remove and rinse the filters. Allow enough time for
them to dry properly before reinserting.
Vacuum cleaner is clogged. Remove accumulated dirt.
Dust container is not fitted correctly. Remove the basket and reassemble it properly.
Dust is leaking from
the vacuum cleaner
The battery has reached the end of its life Contact your dealer
Dust container is full. Empty the dust container.
Filters are incorrectly fitted or clogged. Check that the filters are properly installed and cleaned.
Vacuum cleaner is clogged Remove accumulated dirt.
Vacuum cleaner does
not charge
Wrong charger is being used. Use the charger supplied with the vacuum cleaner.
Charger is not properly connected to the vacuum
cleaner.
Make sure the charger connector is fully inserted into
the vacuum cleaner.
Charger is not properly connected to the charging
base.
Make sure the charger connector is fully inserted into
the charging base.
Charging base is not assembled correctly. Make sure the charging base is assembled correctly, the
vacuum cleaner holder must be fully inserted.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1. The symbol on the product and in the documentation indicates
that used electronics shall not be disposed of into communal
waste. When disposing of appliances, take them to the designated
waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper
disposal will help to preserve precious natural resources and protect
the environment as well as public health, which both may get
threatened by improper disposal and its consequences. For further
detail contact the local authorities or the nearest waste collection
yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining
in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances (industrial use): Disposal information for users of
electrical and electronic appliances are to be asked for at and
provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances in countries outside of the European Union: The
disposal symbol stated above is valid only in the European Union.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances
are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All
information is represented by the crossed container on the product,
package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of
technical problems and questions, please contact your dealer who
will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules
for working with electrical equipment. The user is not authorised
to disassemble the equipment or replace any of its components.
There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed.
Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes
you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless
otherwise stated. The warranty does not cover damage caused
by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh
conditions, handling contrary to the manual and normal wear and
tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months
for its capacity. For more information on the warranty, please visit
www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable
for any damage caused by the installation or improper use of the
product.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben Hand Vacuum 2in1
120BC complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben
products are intended for sale without restriction in Germany, the
Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member
states. The full Declaration of Conformity can be downloaded from
www.lauben.com/support/doc
IMPORT TO EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic
www.lauben.com
MANUFACTURER
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
14 |
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Model č. LBNHV2V1120BC
Výkon 120 W
Baterie Li-ion / 2600 mAh
Výdrž baterie na jedno nabití 32 min
Objem nádoby na nečistoty 80 ml
Vakuum Až 14 kPa
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte,
aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ.
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku nabíjecího adaptéru.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér
a tahem jej vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosah.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí či zvířat.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným
servisním střediskem.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič a odstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky
elektrického napětí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte mokré povrchy nebo kapaliny, hořlavé kapaliny jako je benzin
a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
Nikdy nevysávejte bez filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou filtry vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit filtr vysavače.
Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými filtry.
Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Do otvoru na elektrickém mopu je možné přidat čisticí prostředek na podlahy, ale pouze tekutý a mezi jednotlivými použitími je vhodné
jej nechat propláchnout čistou vodou.
V oblastech s tvrdou vodou je třeba pravidelně mop odvápňovat pomocí běžně dostupných odvápňovacích prostředků či octové vody.
Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Uživatelský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 15
1
3
87
A
C
BD
5
4
6
2
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO BATERIE
Před prvním použitím baterii plně nabijte.
Pro nabíjení používejte jen nabíječku, která je pro tento typ baterie určena.
Používejte standardní kabely pro nabíjení, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení.
V žádném případě nepřipojujte k nabíječce mechanicky poškozené nebo nafouklé baterie. Baterie v takovém stavu již vůbec
nepoužívejte, hrozí nebezpečí výbuchu.
Nepoužívejte jakkoliv poškozený síťový adaptér nebo nabíječku.
Nabíjení provádějte za pokojové teploty, nikdy nenabíjejte při teplotě nižší než 0°C nebo při teplotě vyšší než 40°C.
Dejte pozor na pády, baterii neprorážejte ani jinak nepoškozujte. Poškozenou baterii rozhodně neopravujte.
Nevystavujte nabíječku ani baterii působení vlhkosti, vody, dešti, sněhu nebo různým nástřikům.
Baterii nenechávejte ve vozidle, nevystavujte slunečnímu záření a nedávejte poblíž zdrojů tepla. Silné světlo či vysoké teploty mohou
baterii poškodit.
Během nabíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné přebití (akumulátoru nevhodného pro
rychlonabíjení nebo nabíjeného nadměrným proudem či při poruše nabíječky) může způsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo
následný požár!
V případě, že při nabíjení baterie dochází k jejímu nadměrnému ohřívaní, tak baterii okamžitě odpojte.
Nabíječku a nabíjený akumulátor neumisťujte při nabíjení na nebo do blízkosti hořlavých předmětů. Pozor na záclony, koberce, ubrusy
atd.
Jakmile je dobíjené zařízení plně dobito, odpojte jej z důvodu bezpečnosti.
Udržujte baterii mimo dosah dětí i zvířat.
Nabíječku ani baterii nikdy nerozebírejte.
Pokud je baterie integrovaná, nikdy nerozebírejte zařízení, pokud není stanoveno jinak. Jakýkoliv takový pokus je riskantní a může mít
za následek poškození produktu a následnou ztrátu záruky.
Nevyhazujte opotřebované nebo poškozené baterie do odpadkového koše, ohně či do topných zařízení, ale odevzdejte je ve sběrnách
nebezpečného odpadu.
Seznámení se spotřebičem
1. Hlavní jednotka
2. 2v1 štěrbinový nástavec
3. Nástavec na čalounění
4. 2x prodlužovací tyč
5. Vysávací hlavice
6. Nabíjecí stojánek
7. Adaptér + kabel
8. Adaptér na příslušenství
A. Tlačítko otevření nádoby na nečistoty
B. Vypínač
C. Tlačítko k vysunutí nádoby na nečistoty
D. LED indikátor
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
16 |
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Upozornění: ed nasazením nebo sundáním nástavců vysavač vypněte a odpojte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického
napětí!
2V1 ŠTĚRBINOVÝ NÁSTAVEC
NÁSTAVEC NA ČALOUNĚNÍ
PRODLUŽOVACÍ TYČ A VYSÁVACÍ HLAVICE
VYSÁVACÍ HLAVICE
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Upozornění: ed provádění údržby vysavač vypněte a odpojte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí!
Pro zapnutí nebo vypnutí vysavače stiskněte vypínač (B).
Pro vysypání nádoby na nečistoty stiskněte tlačítko (A) a vysypte její obsah.
AB
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
| 17
ČIŠTĚNÍ
1. Po vysypání nádoby na nečistoty, stiskněte tlačítko (C) pro její uvolnění, nádobu vysuňte a vyjměte HEPA filtr.
2. Očistěte HEPA filtr suchým hadříkem od prachu a nečistot.
3. Očištěný HEPA filtr opláchněte ve vodě a následně nechte 24 hodin schnout.
4. Po vysušení HEPA filtru zkompletujte vysavač.
1
2 3
C
4
Upozornění: Pro dosažení co nejlepších výsledků při úklidu, čistěte spotřebič po každém použití.
HEPA filtr je vhodné čistit maximálně jednou za měsíc. Filtr je určen k opakovanému použití.
NABÍJENÍ
Upozornění: Při dobíjení vysavače se vždy řiďte Bezpečnostními upozorněními pro baterie.
1. Zapojte zástrčku nabíjecího adaptéru do elektrické sítě a konektor do základny vysavače.
2. Vložte hlavní jednotku do základny.
LED INDIKÁTOR
STAV INDIKÁTORU STAV HLAVNÍ JEDNOTKY
Červené blikání Slabá baterie / motor po zapnutí nefunguje, nebo se baterie nenabíjí
Bíle svítí Hlavní jednotka je zapnutá / plně dobitá
Postupně zhasíná a rozsvěcí Hlavní jednotka se dobíjí
Kontrolka nesvítí Hlavní jednotka je vypnutá / potřebuje dobít
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
18 |
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Prosím zkontrolujte následující možné problémy předtím, než svůj produkt pošlete do servisního centra.
PROBLÉM MOŽNÉ DŮVODY ŘEŠENÍ
Vysavač nezachycuje
nečistoty
Filtry jsou zanešené Vyjměte a opláchněte filtry. Nechte si dostatek času,
aby před opětovným vložením řádně vyschly.
Vysavač je ucpaný Odstraňte nahromaděné nečistoty.
Nádoba na nečistoty není nasazena správně Vyjměte koš a řádně jej namontujte zpět.
Z vysavače unikají
nečistoty
Nádoba na nečistoty je plná Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Filtry jsou nesprávně nasazené nebo zanešené Zkontrolujte, že jsou filtry řádně nasazené a očištěné
Vysavač je ucpaný Odstraňte nahromaděné nečistoty.
Vysavač se nedobíjí Je použita nesprávná nabíječka Používejte nabíječku dodanou s vysavačem.
Nabíječka není správně připojena do vysavače Ujistěte se, že je konektor nabíječky zcela zasunut do
vysavače.
Nabíječka není správně připojena k dobíjecí základně Ujistěte se, že je konektor nabíječky zcela zasunut do
dobíjecí základny.
Dobíjecí základna není správně sestavena Ujistěte se, že je dobíjecí základna správně sestavena,
držák vysavače musí být zcela zasunut.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech,
kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (remní a podnikové použití): Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte
podrobné informace u Vašeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení v ostatních zemích mimo Evropskou
unii: Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské
unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení
si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce
zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku,
obalu nebo tištěných materiálech.
2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě
technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který
Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro práci
s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení
ani vyměňovat žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění
krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném
sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete
riziku úrazu elektrickým proudem.
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanoveno
jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a běžným
opotřebením. Záruční doba na baterii je 24 měsíců, na její kapacitu
6 měsíců. Více informací ohledně záruky naleznete na
www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost
za jakékoli škody způsobené montáží nebo nesprávným užíváním
produktu.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení Lauben Hand
Vacuum 2in1 120BC je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU.
Všechny produkty Lauben jsou určeny pro prodej bez omezení v
Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších
členských zemích EU. Úplné prohlášení o shodě lze stáhnout z webu
www.lauben.com/support/doc
DOVOZCE DO EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
VÝROBCE
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby azměny vmanuálu jsou vyhrazeny.
| 19
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Model č. LBNHV2V1120BC
Výkon 120 W
Batéria Li -ion / 2600 mAh
Výdrž batérie na jedno nabitie 32 min
Objem nádoby na nečistoty 80 ml
Vákuum Až 14 kPa
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod k obsluhe a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby
aj ostatní osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli zoznámené s týmto návodom.
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ VÝHRADNE PRE DOMÁCE POUŽITIE.
Nepoužívajte spotrebič inak, než je popísané v tomto návode.
Overte, či pripojované napätie odpovedá hodnotám na typovom štítku nabíjacieho adaptéra.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý.
Pri vypájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér
a ťahom ho vypojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosah.
Dbajte zvýšenej opatrnosti, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti detí.
Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je doporučené výrobcom.
Nepoužívajte nabíjací adaptér s poškodeným prívodným káblom, či zástrčkou, nechajte závadu okamžite odstrániť
autorizovanýmservisným strediskom.
Držte spotrebič stranou od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne, chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
Nevkladajte žiadne predmety do otvorov. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchaný akýkoľvek jeho otvor.
Dbajte zvýšenej opatrnosti pri vysávaní na schodoch.
V prípade, že dôjde k upchaniu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite spotrebič a odstráňte nečistoty pred ďalším zapnutím.
Pri nasadzovaní príslušenstva, behom čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vypojte nabíjací adaptér zo
zásuvkyelektrického napätia.
Spotrebič je vhodný len pre použitie v domácnosti, nie je určený pre komerčné použitie.
Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapaliny ako je benzín a
nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
Nikdy nevysávajte bez filtrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú filtre vysávača správne nasadené.
Neponárajte prívodový kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody alebo inej kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéru z dôvodu poškodenia.
Nezapínajte poškodený spotrebič.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké, či ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť filter vysávača.
Nepoužívajte spotrebič so znečistenými filtrami.
Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča behom prevádzky.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a
rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmejú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie než 18
rokov a pod dozorom.
Deti mladšie než 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Do otvoru na elektrickom mope je možné pridať čistiaci prostriedok na podlahy, ale iba tekutý a medzi jednotlivými použitiami je
vhodné ho nechať prepláchnuť čistou vodou.
V oblastiach s tvrdou vodou je treba mop pravidelne odvápňovať pomocou bežne dostupných odvápňovacích prostriedkov či octovej
vody.
Lauben Hand Vacuum 2in1 120BC – Používateľský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
20 |
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE PRE BATÉRIE
Pred prvým použitím batériu plne nabite.
Pre nabíjanie používajte len nabíjačku, ktorá je pro tento typ batérie určená.
Používajte štandardné káble pre nabíjanie, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
V žiadnom prípade nepripojujte k nabíjačke mechanicky poškodené alebo nafúknuté batérie. Batérie v takom stave už vôbec
nepoužívajte, hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Nepoužívajte akokoľvek poškodený sieťový adaptér alebo nabíjačku.
Nabíjanie vykonávajte za izbovej teploty, nikdy nenabíjajte pri teplote nižšej než 0°C alebo pri teplote vyššej než 40°C.
Dajte pozor na pády, batériu neprerážajte ani inak nepoškodzujte. Poškodenú batériu v žiadnom prípade neopravujte.
Nevystavujte nabíjačku ani batériu pôsobeniu vlhkosti, vody, dažďa, snehu alebo rôznym postrekom.
Batériu nenechávajte vo vozidle, nevystavujte slnečnému žiareniu a nedávajte do blízkosti zdrojov tepla. Silné svetlo, či vysoké teploty
môžu batériu poškodiť.
Behom nabíjania neponechávajte akumulátory nikdy bez dohľadu, skrat alebo náhodné prebitie (akumulátora nevhodného pre rýchlo
nabíjanie alebo nabíjaného nadmerným prúdom, či pri poruche nabíjačky) môže spôsobiť únik agresívnych chemikálií, explóziu alebo
následný požiar!
V prípade, že pri nabíjaní batérie dochádza k jej nadmernému ohrievaniu, tak batériu okamžite odpojte.
Nabíjačku a nabíjaný akumulátor neumiestňujte pri nabíjaní na alebo do blízkosti horľavých predmetov. Pozor na záclony, koberce,
obrusy atď.
Akonáhle je dobíjané zariadenie úplne nabité, odpojte ho z dôvodu bezpečnosti.
Udržiavajte batériu mimo dosah detí aj zvierat.
Nabíjačku, ani batériu nikdy nerozoberajte.
Pokiaľ je batéria integrovaná, nikdy nerozoberajte zariadenie, pokiaľ nie je stanovené inak. Akýkoľvek takýto pokus je riskantný a môže
mať za následok poškodenie produktu a následnú stratu záruky.
Nevyhadzujte opotrebované alebo poškodené batérie do odpadkového koša, ohňa, či do topných zariadení, ale odovzdajte ich
v zberniach nebezpečného odpadu.
ZOZNÁMENIE SA SO SPOTREBIČOM
1. Hlavná jednotka
2. 2v1 štrbinový nadstavec
3. Nadstavec na čalúnenie
4. 2x predlžovacia tyč
5. Vysávacia hlavica
6. Nabíjací stojan
7. Adaptér + kábel
8. Adaptér na príslušenstvo
A. Tlačidlo otvorenia nádoby na nečistoty
B. Vypínač
C. Tlačidlo na vysunutie nádoby na nečistoty
D. LED indikátor
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1
3
87
A
C
BD
5
4
6
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lauben 120BC Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi