Electrolux EUN1101AOW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EUN1101AOW
................................................ .............................................
PL ZAMRAŻARKA
SZUFLADOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
RO CONGELATOR VERTICAL MANUAL DE UTILIZARE 15
RU ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
МОРОЗИЛЬНИК
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
27
SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40
SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 51
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.RegisterElectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w warunkach
domowych oraz do podobnych zastosowań w
takich miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych;
gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐
ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie
dla klientów);
obiekty noclegowe;
gastronomia i podobne zastosowania nie‐
związane ze sprzedażą detaliczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
POLSKI 3
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in
strukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastiko‐
wego skrobaka.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
4
www.electrolux.com
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
2. PANEL STEROWANIA
1 2 3 4 5
1.
Kontrolka
2.
Regulator temperatury
3.
Kontrolka Action Freeze
4.
Przycisk Action Freeze / przycisk kasowania
alarmu dźwiękowego
5.
Kontrolka alarmowa
2.1 Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara do średniego usta‐
wienia.
Włączy się lampka kontrolna.
Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia
jest za wysoka, będzie migać lampka
alarmu. Włączyć funkcję Action Freeze.
2.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło regu‐
lacji temperatury w położeniu „O”.
Wyłączy się lampka kontrolna.
2.3 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy postępo‐
wać w następujący sposób:
obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
nę niższego ustawienia, aby uzyskać minimal‐
ne chłodzenie.
obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
nę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksy‐
malne chłodzenie.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj‐
bardziej odpowiednie.
POLSKI 5
Ustawiając temperaturę należy jednak uwzględ‐
nić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zale‐
ży od:
temperatury w pomieszczeniu,
częstości otwierania drzwi urządzenia,
ilości przechowywanej żywności,
umiejscowienia urządzenia.
2.4 Funkcja Action Freeze
Funkcję Action Freeze można włączyć naciska‐
jąc przycisk Action Freeze.
Włączy się lampka kontrolna Action Freeze.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐
nach.
Funkcję można w dowolnej chwili wyłączyć, na‐
ciskając przycisk Action Freeze.
Wyłączy się lampka kontrolna Action Freeze.
2.5 Alarm przekroczenia temperatury
Zwiększenie temperatury w komorze (np. z po‐
wodu awarii zasilania) jest wskazywane miga‐
niem lampki ostrzegawczej.
Po przywróceniu normalnych warunków lampka
ostrzegawcza wyłączy się automatycznie.
2.6 Alarm akustyczny
Alarm dźwiękowy włączy się, jeśli temperatura
wewnątrz zamrażarki podniesie się do poziomu,
w którym nie można zagwarantować bezpieczne‐
go przechowywania zamrożonej żywności.
Po przywróceniu normalnych warunków alarm
dźwiękowy wyłączy się.
W każdym przypadku należy nacisnąć przycisk
anulowania alarmu dźwiękowego w celu wyłą
czenia alarmu.
2.7 Alarm otwartych drzwi
Alarm dźwiękowy uruchamia się, gdy drzwi urzą‐
dzenia pozostaną otwarte przez około 80 se‐
kund.
Po przywróceniu normalnych warunków (za‐
mknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłączy się.
W każdym przypadku należy nacisnąć przycisk
anulowania alarmu dźwiękowego w celu wyłą
czenia alarmu.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐
leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐
stępnie dokładnie je osuszyć.
Nie należy stosować silnych detergen
tów ani materiałów ściernych, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie
powierzchni urządzenia.
3.2 Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu
gotrwałego przechowywania mrożonek, żywnoś‐
ci głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej
żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności, należy
włączyć funkcję Action Freeze co najmniej 24
godziny przed umieszczeniem żywności prze‐
znaczonej do zamrożenia w komorze zamrażar
ki.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w
dwóch górnych częściach komory.
Maksymalną ilość żywności, jaką można zamro‐
zić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce zna‐
mionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐
sie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej
partii żywności.
3.3 Przechowywanie zamrożonej
żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze
nia lub po okresie jego nieużywania, przed wło‐
żeniem żywności do komory zamrażarki należy
odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia
urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chło‐
dzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐
mrożenia żywności, spowodowanego
na przykład brakiem zasilania przez ok‐
res czasu dłuższy niż podany w para‐
metrach technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasila‐
nia", należy szybko skonsumować roz‐
mrożoną żywność lub niezwłocznie
poddać ją obróbce termicznej, po czym
ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
6
www.electrolux.com
3.4 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed
użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki
lub w temperaturze pokojowej, zależnie od do‐
stępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki: w takim
przypadku gotowanie potrwa dłużej.
3.5 Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej
tacek do wytwarzania kostek lodu. Napełnić tacki
wodą, a następnie umieścić w komorze zamra‐
żarki.
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie
należy używać metalowych narzędzi.
4. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI
4.1 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐
ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐
wek:
Maksymalną ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐
ce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminiową
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐
duktów zamrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu.
Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa
nia żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐
mrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐
gości okresu przechowywania.
4.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐
cią, należy:
Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie.
Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie.
Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐
żość i nie może być ponownie zamrażana.
nie przekraczać okresu przechowywania pod‐
anego przez producenta żywności.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
5.1 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
POLSKI 7
wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z
dodatkiem obojętnego środka czyszczącego,
regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki
drzwi, aby nie gromadził się na nich osad,
dokładnie opłukać i osuszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐
kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐
dzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
wolno stosować detergentów, substan‐
cji żrących, produktów o intensywnym
zapachu ani wosków, ponieważ mogły‐
by uszkodzić czyszczone powierzchnie i
pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z
tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐
gii elektrycznej.
Należy chronić układ chłodniczy przed
uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego
względu zaleca się mycie zewnętrznych części
urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie
do zasilania.
5.2 Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części ko‐
mory zawsze powstaje pewna ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość ok. 3–5 mm.
Na około 12 godzin przed planowanym
rozmrażaniem pokrętło regulacji tempe‐
ratury należy ustawić na większe chło‐
dzenie, aby zapewnić odpowiednią re‐
zerwę energii chłodniczej w zamrożo
nych produktach na czas przerwy w
działaniu
8
www.electrolux.com
Aby usunąć szron, należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły
spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
UWAGA!
Nie wolno dotykać zamrożonej żywnoś‐
ci mokrymi rękoma. Ręce mogłyby przy‐
marznąć do mrożonki.
3.
Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plasty
kową skrobaczkę w odpowiednie miejsce
pośrodku na dole, umieszczając poniżej na‐
czynie na spływającą wodę.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić w komorze zamrażarki
miskę z ciepłą wodą. Należy również
usuwać kawałki lodu, które odrywają się
podczas rozmrażania.
4.
Po zakończeniu rozmrażania dokładnie osu‐
szyć wnętrze i zachować skrobaczkę do ko‐
lejnego rozmrażania.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Po upływie dwóch lub trzech godzin ponow‐
nie załadować wcześniej wyjętą żywność do
komory.
Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania szronu z parownika,
ponieważ może to spowodować jego uszkodze‐
nie.
Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno uży‐
wać urządzeń mechanicznych ani żadnych in‐
nych sztucznych metod z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spo‐
żywczych podczas rozmrażania może spowodo‐
wać skrócenie czasu ich bezpiecznego przecho‐
wywania.
5.3 Okresy przerw w eksploatacji
urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynności:
odłączyć urządzenie od zasilania
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić (jeśli przewidziano) i wyczyścić
urządzenie oraz wszystkie akcesoria
pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć po‐
wstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy
poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby
uniknąć zepsucia się żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
POLSKI 9
6. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do usunięcia
problemu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Naprawy nieuwzględnione w niniejszej
instrukcji mogą być wykonywane wy‐
łącznie przez wykwalifikowanego elek‐
tryka lub osobę kompetentną.
Podczas normalnej pracy urządzenia
słyszalne są pewne dźwięki (sprężarka,
obieg czynnika chłodniczego).
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Kontrolka nie miga.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilającego
nie włożono prawidłowo do
gniazdka elektrycznego.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego samego gniazda
elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifiko‐
wanym elektrykiem.
Miga kontrolka. Urządzenie nie działa prawidło‐
wo.
Skontaktować się z wykwalifiko‐
wanym elektrykiem.
Miga kontrolka alarmu. Temperatura w zamrażarce
jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera
tury”
Sprężarka pracuje w spo‐
sób ciągły.
Temperatura nie jest ustawio‐
na prawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt częs
to.
Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostyg‐
ły do temperatury pokojowej i
dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie‐
szczeniu.
Funkcja Action Freeze jest włą‐
czona.
Patrz „Funkcja Action Freeze ”.
Temperatura w zamrażar‐
ce jest zbyt niska/wysoka.
Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
Ustawić wyższą/niższą tempera‐
turę.
Funkcja Action Freeze jest włą‐
czona.
Patrz „Funkcja Action Freeze ”.
Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze są niepra
widłowo opakowane.
Opakować prawidłowo produkty
spożywcze.
10
www.electrolux.com
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Ustawić wyższą temperaturę.
6.1 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz
punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
7. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed zainstalowaniem urządzenia na‐
leży zapoznać się z rozdziałem „Infor
macje dotyczące bezpieczeństwa,” co
pozwoli zapewnić bezpieczeństwo użyt‐
kownika oraz prawidłowe działanie
urządzenia.
7.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐
rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać
klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐
mionowej urządzenia:
Klasa kli‐
matycz‐
na
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
7.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom domowej instalacji za
silającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐
wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐
nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐
nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐
gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
POLSKI 11
7.3 Wymagania dotyczące wentylacji
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być
wystarczający.
Przed zainstalowaniem urządzenia na‐
leży przeczytać instrukcję montażu.
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia słychać od‐
głosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
12
www.electrolux.com
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
9. DANE TECHNICZNE
Wymiary wnęki
Wysokość 880 mm
Szerokość 560 mm
Głębokość 550 mm
Czas utrzymywania tempera‐
tury bez zasilania
20 godz.
Napięcie 230-240 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce znamio‐
nowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zu‐
życiu energii.
POLSKI 13
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
14
www.electrolux.com
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. RECOMANDÃRI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. ZGOMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. DATE TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.RegisterElectrolux.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA 15
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea
corectă a aparatului, înainte de instalare şi de
prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare, inclusiv recomandările şi avertismentele
cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi ac‐
cidentele, este important să vă asiguraţi că toate
persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte
bine modul său de funcţionare şi caracteristicile
de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asigu‐
raţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care
este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii,
pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie
corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguran‐
ţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, res‐
pectaţi măsurile de precauţie din aceste instruc‐
ţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este
responsabil de daunele cauzate prin nerespecta‐
rea acestor cerinţe.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în
legătură cu folosirea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace
cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din
priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai
aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel în‐
cât copiii care se joacă să nu se poată electro‐
cuta şi să nu se poată închide înăuntru.
Dacă acest aparat, care are garnituri magneti‐
ce la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care
are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu
resort), faceţi inutilizabil sistemul de închidere
înainte de a arunca aparatul vechi. În acest
mod nu va putea deveni o capcană mortală
pentru un copil.
1.2 Aspecte generale referitoare la
siguranţă
AVERTIZARE
Menţineţi libere deschiderile de ventilare din car‐
casa aparatului sau din structura în care este în‐
corporat.
Acest aparat este destinat pentru conservarea
alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele
normale şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
în bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri şi alte medii de lucru;
casele de la ferme şi de către clienţii din
hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezi‐
denţial;
unităţi de cazare cu micul dejun inclus;
unităţi de catering şi alte aplicaţii similare
care nu fac parte din comerţul cu amănun‐
tul.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mij‐
loace artificiale pentru a accelera procesul de
dezgheţare.
Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. apa‐
rate de îngheţată) în interiorul aparatelor de
răcire, decât dacă sunt aprobate în mod spe‐
cial de producător în acest scop.
Nu deterioraţi circuitul de răcire.
Circuitul de răcire al aparatului conţine izobu‐
tan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural
cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul
înconjurător, dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi instalării aparatului,
procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ni‐
ciuna dintre componentele circuitului de răci‐
re.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
aerisiţi foarte bine camera în care este am‐
plasat aparatul
Este periculos să modificaţi specificaţiile sau
să modificaţi acest produs, în orice fel. Dete‐
riorarea cablului de alimentare poate produce
un scurt-circuit, un incendiu şi/sau electrocuta‐
rea.
AVERTIZARE
Pentru evitarea oricărui pericol, compo‐
nentele electrice (cablu de alimentare,
ştecher, compresor etc.) trebuie înlocui‐
te numai de către un tehnician de servi‐
ce autorizat şi calificat, cu respectarea
normelor de siguranţă în vigoare.
1.
Cablul de alimentare nu trebuie să fie
prelungit.
16
www.electrolux.com
2.
Asiguraţi-vă ca ştecherul nu este strivit
sau deteriorat de partea din spate a apa
ratului. Un cablu de alimentare strivit sau
deteriorat se poate supraîncălzi şi poate
produce un incendiu.
3.
Trebuie să puteţi accesa uşor ştecherul
aparatului.
4.
Nu trageţi de cablu.
5.
Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi
ştecherul în priză. Există riscul de elec‐
trocutare sau de incendiu.
6.
Aparatul nu trebuie utilizat fără a fi mon‐
tat capacul becului din interior (dacă este
prevăzut).
Acest aparat este greu. Trebuie să procedaţi
cu atenţie când îl deplasaţi.
Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com‐
partimentul congelator dacă aveţi mâinile
umede sau ude, deoarece în acest mod pielea
se poate zgâria sau poate suferi degerături.
Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la
lumină solară directă.
Becurile (dacă sunt prevăzute) din acest apa‐
rat sunt special destinate aparatelor electro‐
casnice. Acestea nu sunt compatibile cu ilumi‐
natul locuinţei.
1.3 Utilizarea zilnică
Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic
ale aparatului.
Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în inte‐
riorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
Nu puneţi alimentele în contact cu fantele de
aerisire de pe peretele din spate. (Dacă apa‐
ratul este Frost Free -fără gheaţă)
Alimentele congelate nu trebuie să mai fie
congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
Păstraţi alimentele congelate ambalate în con‐
formitate cu instrucţiunile producătorului ali‐
mentelor congelate.
Recomandările producătorului aparatului pri‐
vind conservarea trebuie respectate cu stricte‐
ţe. Consultaţi instrucţiunile respective.
Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în
compartimentul congelator, deoarece se
creează presiune asupra recipientului, iar
acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul.
Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă
e consumată imediat după scoaterea din apa‐
rat.
1.4 Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi scoateţi
ştecărul din priză.
Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta
gheaţa din aparat. Folosiţi o racletă din plas‐
tic.
1.5 Instalarea
Pentru racordarea la electricitate res‐
pectaţi cu atenţie instrucţiunile din para
grafele specifice.
Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie de‐
teriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este dete‐
riorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte
magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest
caz, păstraţi ambalajul.
Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore
înainte de a conecta aparatul, pentru a permi‐
te uleiului să curgă înapoi în compresor.
Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a
aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se
poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare
suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la
instalare.
Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se
afle lângă un perete, pentru a evita atingerea
părţilor calde (compresor, condensator) şi a
evita riscul de arsuri.
Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea
caloriferului sau a aragazului.
Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului pri‐
za rămâne accesibilă.
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă
(dacă se prevede racordarea la o sursă de
apă).
1.6 Serviciul de Asistenţă Tehnică
Toate lucrările electrice necesare pentru insta‐
larea acestui aparat trebuie efectuate de către
un electrician calificat sau de o persoană com‐
petentă.
Acest produs trebuie reparat numai centru de
service autorizat şi trebuie să se folosească
numai piese de schimb originale.
1.7 Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izola‐
ROMÂNA 17
re. Aparatul nu poate fi aruncat îm‐
preună cu deşeurile urbane şi cu gu‐
noiul. Spuma izolatoare conţine gaze in‐
flamabile: aparatul trebuie eliminat con‐
form reglementărilor aplicabile ale auto‐
rităţilor locale. Evitaţi deteriorarea
unităţii de răcire, mai ales în spate,
lângă schimbătorul de căldură. Materia‐
lele folosite pentru acest aparat marcate
cu simbolul
sunt reciclabile.
2. PANOUL DE COMANDĂ
1 2 3 4 5
1.
Beculeţ-pilot
2.
Butonul de reglare a temperaturii
3.
Action Freeze Beculeţ
4.
Buton Action Freeze / Buton resetare
alarmă sonoră
5.
Luminiţă de alarmă
2.1 Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză.
Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens
orar, pe o setare medie.
Beculeţul-pilot se va aprinde.
Dacă temperatura din aparat este prea
mare, luminiţa de alarmă va clipi inter
mitent. Activaţi funcţia Action Freeze .
2.2 Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de reglare a
temperaturii în poziţia "O".
Beculeţul-pilot se va stinge.
2.3 Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, procedaţi
după cum urmează:
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o
setare mai joasă, pentru a obţine o răcire mi‐
nimă.
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o
setare mai mare, pentru a obţine o răcire ma
ximă.
În general, cea mai adecvată este seta
rea medie.
Totuşi, valoarea exactă trebuie aleasă ţinând
cont de faptul că temperatura din interiorul apa‐
ratului depinde de:
temperatura camerei
frecvenţa de deschidere a uşii
cantitatea de alimente conservate
amplasarea aparatului.
2.4 Action Freeze Funcţia
Puteţi activa funcţia Action Freeze apăsând buto‐
nul Action Freeze.
Se va aprinde beculeţul Action Freeze.
Această funcţie se opreşte automat după 52 ore.
Este posibil să dezactivaţi funcţia oricând,
apăsând butonul Action Freeze.
Beculeţul Action Freeze se va stinge.
2.5 Alarmă temperatură excesivă
O creştere a temperaturii în compartiment (de
exemplu din cauza unei întreruperi a curentului)
e indicată de clipirea intermitentă a luminiţei de
alarmă.
Când se restabilesc condiţiile normale, luminiţa
de alarmă se va stinge automat.
2.6 Alarma sonoră
Se va auzi o alarmă sonoră când temperatura
din interiorul congelatorului s-a ridicat la un nivel
la care nu mai este asigurată conservarea în si‐
guranţă a alimentelor congelate.
18
www.electrolux.com
Când se restabilesc condiţiile normale, alarma
sonoră se va opri.
În orice caz, apăsaţi butonul de resetare al Alar‐
mei sonore pentru a dezactiva alarma sonoră.
2.7 Alarma pentru uşă deschisă
Se va auzi o alarmă sonoră atunci când uşa este
lăsată deschisă în jur de 80 de secunde.
Când sunt restabilite condiţiile normale (uşă în‐
chisă), alarma sonoră se va opri.
În orice caz, apăsaţi pe Butonul de resetare al
alarmei pentru a dezactiva alarma sonoră.
3. UTILIZAREA ZILNICĂ
3.1 Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate accesoriile interne cu
apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a
înlătura mirosul specific de produs nou, apoi us‐
caţi-le bine.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazi‐
ve, deoarece vor deteriora finisajul.
3.2 Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru
congelarea alimentelor proaspete şi pentru con‐
servarea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, activaţi
funcţia Action Freeze cu cel puţin 24 ore înainte
de a introduce alimentele de congelat în compar‐
timentul congelator.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi con
gelate în cele două compartimente de sus.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi con‐
gelată într-o perioadă de 24 de ore este specifi‐
cată pe plăcuţa cu datele tehnice, o etichetă si‐
tuată în interiorul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 ore: în acest
interval de timp nu mai puneţi alte alimente de
congelat.
3.3 Conservarea alimentelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutili‐
zare, înainte de a introduce alimentele în com‐
partiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de
cel puţin 2 ore la setările cele mai mari.
În cazul dezgheţării accidentale, de
exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt
mai mult timp decât valoarea indicată în
tabelul cu caracteristicile tehnice din pa‐
ragraful "Timpul de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare", alimentele de‐
congelate trebuie consumate rapid sau
trebuie gătite imediat şi apoi recongela‐
te (după ce s-au răcit).
3.4 Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot
fi dezgheţate în compartimentul frigider sau la
temperatura camerei, în funcţie de timpul de care
dispuneţi pentru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din
congelator: în acest caz, durata de coacere va fi
mai mare.
3.5 Producerea cuburilor de gheaţă
Aparatul este dotat cu una sau mai multe tăviţe
pentru producerea cuburilor de gheaţă. Umpleţi
tăviţele cu apă, apoi puneţi-le în compartimentul
congelator.
Nu folosiţi instrumente metalice pentru
a scoate tăviţele din congelator.
ROMÂNA 19
4. RECOMANDÃRI UTILE
4.1 Recomandări privind păstrarea în
congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva
recomandări importante:
cantitatea maximă de alimente care poate fi
congelată într-o perioadă de 24 de ore este in‐
dicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
procesul de congelare durează 24 ore. În
acest interval de timp nu mai pot fi adăugate
alte alimente de congelat;
congelaţi numai alimente de calitate supe‐
rioară, proaspete şi bine curăţate;
faceţi porţii mici de alimente, care să se poată
congela rapid şi complet, iar apoi să puteţi
dezgheţa numai cantitatea necesară;
înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau
de polietilenă şi verificaţi ca pachetele să fie
etanşe;
aveţi grijă ca alimentele proaspete, neconge‐
late, să nu vină în contact cu cele deja conge‐
late, evitând astfel creşterea temperaturii celor
din urmă;
alimentele fără grăsime se păstrează mai bine
şi pe o perioadă mai îndelungată decât cele
grase; sarea reduce perioada de păstrare a
alimentelor;
îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt con
sumate imediat după scoaterea din congela‐
tor, pot produce degerături ale pielii;
se recomandă să notaţi data congelării pe fie‐
care pachet, pentru a putea ţine evidenţa pe‐
rioadei de conservare.
4.2 Recomandări pentru conservarea
alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate cu acest
aparat, procedaţi astfel:
verificaţi dacă alimentele congelate au fost
păstrate în mod corespunzător în magazin;
alimentele congelate trebuie transferate din
magazin în congelator cât mai repede posibil;
nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi des‐
chisă mai mult decât este necesar;
după dezgheţare, alimentele se deteriorează
rapid şi nu mai pot fi recongelate;
nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de
producătorul alimentelor.
5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză înainte de a
efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea
şi reîncărcarea trebuie efectuate numai
de tehnicieni autorizaţi.
5.1 Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi
cu detergent neutru.
verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le,
pentru a vă asigura că sunt curate.
clătiţi şi uscaţi bine.
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi
tuburile şi/sau cablurile din interiorul
carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri
abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a
curăţa interiorul, deoarece acestea vor
deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros
puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi compre‐
sorul din spatele frigiderului cu o perie. Această
operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatu‐
lui şi va duce la economia de energie.
Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de
răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele
din bucătărie conţin substanţe chimice care pot
ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest
aparat. Din acest motiv, se recomandă
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EUN1101AOW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi