ingenuity Ingenuity SmartClean Toddler Booster Seat, Peacock Blue Instrukcja obsługi

Kategoria
Meble dziecięce
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SmartClean Toddler BoosterTM
11786/11787-WW
ingenuitybaby.com
Booster Seat • Silla Alta De Refuerzo Para Niño
Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise • Kinderstuhl
Fotelik podwyższający • Seggiolino
– 2 –
Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or
from booster seats.
Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. Adjust to fit snugly.
This product is intended only for children who can sit unaided (minimum six months
of age) and up to 36 months or a maximum weight of 33lbs./15kg., whichever comes
first.
Always use the chair attachment system and ensure it is correctly fitted before use.
Always secure the product to the chair using the bottom and back attachment
straps.
Never use on a seat that does not have a seat back. Do NOT use the product on a
pedestal chair, swivel chair, rocking chair, stool, bench or any other nonadult four
legged chair.
Always check the security and the stability of the product on the adult chair before
use.
Ensure that the adult chair supporting the product is placed in a position where the
child is not able to use its feet to push against the table or any other structure as this
can cause the tip over of the adult chair supporting the product.
Never allow child to push away from table.
Never lift and carry child in the product.
Stay near and watch your child during use. Never leave the child unattended.
Do not use on an adult chair unless at the seat bottom is at least 17” (43 cm) wide
and 15.5” (39 cm) deep, and the seat back is at least 10” (25 cm) tall.
ALWAYS follow the manufacturers instructions
To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters,
fireplaces, and any other hot surfaces.
To avoid strangulation, never place near a window with cords for blinds or drapes.
To avoid injuries caused by falls or by access to dangerous items, position product
away from solid structures, benches, furniture, walls, and electrical cords.
Prevent serious injury or death. Do not use this product in motor vehicles.
Do not use this product if it is damaged, broken, torn, or has missing parts.
Do not use this product unless all components are correctly fitted and adjusted.
IMPORTANT
Adult assembly required
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts
ENGLISH
WARNING
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Care and Cleaning
Plastic Parts/Foam Insert – Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water.
Harness/Straps – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air Dry.
– 3 –
Algunos niños han sufrido lesiones graves en la cabeza, incluso fracturas de cráneo al caer con o desde
asientos elevadores.
Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla. Ajústelos hasta que queden firmes.
Este producto se diseñó solo para niños que pueden sentarse sin ayuda (aproximadamente
a los seis meses de edad) y hasta de 36 meses de edad o de un peso máximo de 15 kg (33 lb),
lo que suceda primero.
Garantizar que el sistema de sujeción de la silla está correctamente instalado y ajustado antes de la utilización.
Siempre asegure el producto a la silla para adultos usando las correas de fijación inferior y posterior.
Nunca lo use en sillas que no tienen respaldo. NO use el producto sobre una silla con pata central, una silla
giratoria, una silla mecedora, un banquito, un banco o cualquier otra silla de cuatro patas que no sea para adultos.
Verificar siempre la seguridad y la estabilidad del asiento montado en la silla antes de la utilización.
Asegúrese de que la silla para adultos que sostiene el producto se encuentre en una posición en la que el niño
no pueda usar los pies para empujar contra la mesa o cualquier otra estructura, ya que esto puede hacer caer la
silla para adultos que sostiene el producto.
Nunca permita que el niño se empuje apoyándose en la mesa.
Nunca levante o cargue al niño en el producto.
Permanezca cerca y supervise al niño mientras utilice el producto. No dejar nunca al niño desatendido.
No lo use en sillas para adultos, a menos que la parte inferior del asiento tenga, por lo menos, 43 cm
(17 pulgadas) de ancho y 39 cm (15,5 pulgadas) de profundidad y que el respaldo tenga, por lo menos, 25 cm
(10 pulgadas) de alto.
SIEMPRE siga las instrucciones del fabricante.
Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes, cocinas, radiadores, calentadores,
hogares y cualquier otra superficie caliente.
Para evitar el estrangulamiento, nunca coloque el producto cerca de una ventana con cordones de cortinas o persianas.
Para evitar lesiones provocadas por caídas y por tener acceso a artículos peligrosos, coloque el producto lejos de
estructuras sólidas, bancos, muebles, paredes y cables eléctricos.
Evite lesiones graves o la muerte. No use este producto en vehículos de motor. No use este producto en vehículos de motor.
No use este producto si está dañado, roto, rasgado o si le faltan piezas.
No use este producto a menos que todos los componentes estén colocados y ajustados correctamente.
IMPORTANTE
Se requiere el armado por parte de un adulto.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia para controlar que no haya piezas dañadas, faltantes ni flojas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA
REFERENCIA FUTURA
Cuidado y limpieza
Partes de plástico/Inserto de espuma – Limpie con un paño húmedo y jabón suave. Deje secar al aire.
No sumerja en agua.
Arnés/Correas – Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire.
ADVERTENCIA
– 4 –
Des enfants ont subi des blessures à la tête y compris des fractures crâniennes en tombant
de ou avec leur réhausseur de chaise.
Toujours utiliser le système de retenue et s’assurer quil est correctement ajusté. Les sangles
doivent être bien ajustées.
Ce produit est uniquement destiné aux enfants pouvant se tenir assis sans assistance (âgés
au minimum de 6 mois) et âgés de moins de 36 mois ou ayant un poids maximum de 15 kg
(33 lbs), selon la première éventualité.
Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer quil est correctement ajusté.
Ne jamais utiliser sur un siège ne possédant pas de dossier. Ne PAS utiliser le produit sur une
chaise haute, tournante ou sur un rocking-chair, un tabouret de bar, un banc ou une chaise à
quatre pieds non prévue pour un usage par des adultes.
Toujours vérifier la sûreté et la stabilité du produit sur la chaise pour adulte avant son utilisation.
Vérifiez que la chaise pour adulte qui supporte le produit soit placée de façon à ce que l’enfant
ne puisse pas utiliser ses pieds pour pousser contre la table ou toute autre structure, ce qui
pourrait entraîner la chute de la chaise pour adulte supportant le produit.
Ne jamais laisser l’enfant pousser sur la table pour éloigner sa chaise.
Ne jamais soulever et transporter l’enfant dans le produit.
Restez proche de votre enfant et surveillez-le pendant l’utilisation. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Ne pas utiliser sur une chaise d’adulte à moins que l’assise ne mesure au moins 43 cm (17 po) de
largeur et 39 cm (15,5 po) de profondeur, et que le dossier fasse au moins 25 cm (10 po) de hauteur.
TOUJOURS suivre les instructions du fabricant.
Pour éviter les brûlures, maintenez l’enfant à distance des liquides chauds, cuisinières,
radiateurs, poêles, cheminées et de toute autre surface chaude.
Pour éviter l’étranglement, ne le placez jamais près d’une fenêtre dotée de cordons de stores ou de rideaux.
Pour éviter les blessures causées par les chutes ou par l’accès à des objets dangereux, placez le
produit loin des structures solides, des bancs, des meubles, des murs et des fils électriques.
Éviter tout risque d’accident grave ou de décès. N’utilisez pas ce produit dans un véhicule automobile.
N’utilisez pas ce produit si une partie est cassée, abîmée, déchirée ou manquante.
N’utilisez ce produit que si tous les composants sont correctement fixés et réglés.
Le montage doit être effectué par un adulte
Veuillez lire toutes les instructions avant le montage et l’utilisation de ce produit.
Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit afin de vérifier qu’aucune pièce nest endommagée,
manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées ou cassées.
Si nécessaire, contactez Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions. Ne jamais substituer de pièces.
FRANÇAIS
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTERIEURE
Entretien et nettoyage
Pièces de plastique/Insert en mousse – Essuyer à l’aide d’un chion imbibé d’eau et d’un détergent
doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Harnais / Bretelles – Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Séchage à l’air libre.
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
– 5 –
Kinder haben Kopfverletzungen erlitten, einschließlich Schädelfrakturen, nachdem sie mit
oder aus Kindersitzen gefallen sind.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß befestigt ist. Die
Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen.
Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet, die ohne Hilfestellung sitzen können (etwa im Alter von sechs
Monaten) und bis zu 36 Monate alt sind oder maximal 15 kg/33 lb wiegen, je nachdem, was eher eintritt.
Verwenden Sie immer das System zur Befestigung am Stuhl und stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass es
ordnungsgemäß befestigt ist. Das Produkt immer mittels der unteren und hinteren Befestigungsgurte am
Erwachsenenstuhl befestigen.
Niemals an einem Stuhl ohne Rückenlehne verwenden. Das Produkt NICHT auf Tulpenstühlen, Drehstühlen, Schaukelstühlen,
Barhockern, Bänken oder anderen vierbeinigen Stühlen, die nicht für Erwachsene gedacht sind, verwenden.
Überprüfen Sie vor der Verwendung immer die Sicherheit und Stabilität des fertig am Stuhl montierten Produktes.
Sicherstellen, dass der Erwachsenenstuhl, auf den das Produkt gestellt wird, so platziert ist, dass das Kind
nicht mit den Füßen gegen den Tisch oder eine andere Struktur drücken kann. Denn dadurch kann der
Erwachsenenstuhl, auf dem das Produkt steht, umkippen.
Dem Kind niemals erlauben, sich vom Tisch wegzuschieben.
Niemals das Kind heben und tragen, während es sich im Produkt befindet.
Bleiben Sie während der Benutzung in der Nähe und passen Sie auf Ihr Kind auf. Lassen Sie das Kind niemals
unbeaufsichtigt.
Nicht an einem Erwachsenenstuhl verwenden, sofern die Sitzfläche nicht mindestens 43 cm (17 Zoll) breit, 39 cm
(15,5 Zoll) tief und die Rückenlehne nicht mindestens 25 cm (10 Zoll) hoch ist.
Befolgen Sie IMMER die Anweisungen des Herstellers.
Um Verbrennungen zu vermeiden, halten Sie das Kind von heißen Flüssigkeiten, Herden, Heizrpern,
Heizlüftern, Kaminen und allen anderen heißen Oberflächen fern.
Stellen Sie den Stuhl, um Strangulieren zu vermeiden, niemals in die Nähe eines Fensters, an dem Rollo- oder
Gardinenschnüre hängen.
Um Verletzungen durch Stürze und Zugriff auf gefährliche Gegenstände zu vermeiden, sollten Sie das
Produkt nicht in die Nähe von festen Gegenständen, Bänken, Möbeln, Wänden und Elektroleitungen stellen.
Vermeiden Sie schwere oder tödliche Verletzungen. Dieses Produkt ist nicht für die Nutzung in Fahrzeugen gedacht.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt, zerbrochen oder eingerissen ist oder wenn Teile fehlen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn nicht alle Komponenten sicher angepasst und eingestellt sind.
Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen.
Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden.
Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
DEUTSCHE
WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Pflege und Reinigung
Plastikteile/Schaumeinsatz – Mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen.
An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Kabelbaum / Gurte – Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen.
Kein Bleichmit-tel verwenden. An der Luft trocknen lassen.
WICHTIG
WARNUNG
– 6 –
POLSKI
WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU
POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI
OSTRZEŻENIE
Zdarzały się przypadki urazów głowy u dzieci, w tym pęknięć czaszki, po upadku z fotelikiem podwyższającym
lub po wypadnięciu z niego.
Zawsze używaj systemu zabezpieczającego i upewnij się, że jest on prawidłowo zamocowany. Wyregulować
tak, aby dobrze przylegały do do ciała.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dzieci, które potrafią samodzielnie siedzieć (min. 6. miesiąc życia) oraz
do 36. miesiąca życia lub maksymalnej masy ciała 15 kg (33 lb), w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
Zawsze używaj systemu mocowania na krześle i przed użyciem upewnij się, że jest on prawidłowo zamocowany.
Produkt należy zawsze mocować do krzesła za pomocą dolnych i tylnych pasów mocujących.
Nigdy nie używać na siedzeniu bez oparcia. NIE używać produktu na krześle na jednej nodze, krześle obrotowym,
krześle bujanym, taborecie, ławce lub innym krześle na czterech nogach, które nie jest przeznaczone dla dorosłych.
Zawsze przed użyciem sprawdź, czy wyrób montowany na krześle zapewnia bezpieczeństwo i jest stabilny.
Należy sprawdzić, czy krzesło dla osoby dorosłej, na którym umieszczono produkt, jest ustawione w pozycji,
w której dziecko nie może używać nóg do opierania się o stół lub inną konstrukcję, ponieważ może to
spowodować przewrócenie się krzesła, na którym umieszczono produkt.
Nigdy nie należy pozwalać dziecku na odpychanie się od stołu.
Nigdy nie podnosić ani nie przenosić dziecka w produkcie.
Podczas użytkowania produktu należy pozostawać w pobliżu dziecka i je obserwować. Nigdy nie
pozostawiać dziecka bez nadzoru.
Używać wyłącznie na krześle dla dorosłych, którego dolna część siedziska ma szerokość co najmniej 43 cm (17”)
i głębokość co najmniej 39 cm (15,5”), a oparcie siedziska ma wysokość co najmniej 25 cm (10”).
ZAWSZE należy przestrzegać instrukcji producenta.
Aby uniknąć poparzeń, należy chronić dziecko przed kontaktem z gorącymi płynami, kuchenkami,
grzejnikami, ogrzewaczami pomieszczeń, kominkami i innymi gorącymi powierzchniami.
Aby uniknąć uduszenia, nigdy nie należy umieszczać produktu w pobliżu okien ze sznurkami do żaluzji lub zasłon.
Aby uniknąć urazów spowodowanych upadkiem lub dostępem do niebezpiecznych przedmiotów, należy
umieścić produkt z dala od stałych konstrukcji, ławek, mebli, ścian i przewodów elektrycznych.
Zapobieganie poważnym obrażeniom lub śmierci. Nie należy używać produktu w pojazdach mechanicznych.
Nie używać produktu w przypadku uszkodzeń, pęknięć, rozdarć lub brakujących części.
Nie należy używać produktu, jeśli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane.
WAŻNE
Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
Przed montażem i użytkowaniem produktu prosimy o zapoznanie się z wszystkimi instrukcjami.
Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność.
Należy często sprawdzać produkt pod kątem uszkodzonych, brakujących lub poluzowanych części.
NIE WOLNO używać w przypadku brakujących, uszkodzonych lub zepsutych części.
W razie potrzeby skontaktować się z firmą Kids2 w celu uzyskania części zamiennych i instrukcji.
Nigdy nie należy wymieniać części.
Konserwacja i czyszczenie
Części plastikowe /Wkładka z gąbki – Wytrzeć do czysta wilgotną ściereczką i łagodnym mydłem. Wysuszyć na
powietrzu. Nie zanurzać w wodzie.
Szelki/pasy – Prać w pralce w zimnej wodzie, łagodny cykl. Nie wybielać. Suszyć na powietrzu.
– 7 –
In seguito alla caduta dal o con il seggiolino, i bambini hanno subito lesioni alla testa,
incluse fratture craniche.
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente assemblato e regolato.
Regolare in modo che risulti ben fissato.
Il prodotto è destinato esclusivamente a bambini in grado di rimanere seduti senza aiuto (da circa sei
mesi di età) fino al raggiungimento dei 36 mesi o del peso di 15 kg (33 lbs).
Utilizzare sempre il sistema di fissaggio alla sedia e assicurarsi prima dell’uso che sia fissato
correttamente. Assicurare sempre alla sedia utilizzando le cinghie sul fondo e sul retro.
Non utilizzare mai su sedie sprovviste di schienale. NON utilizzare il seggiolino su una sedia con base
d’appoggio, una sedia girevole, una sedia a dondolo, una panca o altre sedie a quattro gambe non per adulti.
Prima dell’uso, verificare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto sulla sedia.
Accertarsi che la sedia per adulti a supporto del prodotto sia posizionata in modo che il bambino non
sia in grado di usare i piedi per spingersi contro il tavolo o qualsiasi altra struttura, in quanto potrebbe
ribaltare la sedia per adulti a supporto del prodotto.
Non lasciare che il bambino spinga il seggiolino per allontanarsi dal tavolo.
Non sollevare e trasportare mai il bambino nel prodotto.
Stare vicino al bambino e controllarlo durante l’uso del seggiolone. Non lasciare mai il bambino non
sorvegliato. Non lasciare mai il bambino incustodito
Non usare su una sedia per adulti se la base della seduta non misura almeno 43 cm (17 in) di larghezza
e 39 cm (15,5 in) di profondità e lo schienale non è alto almeno 25 cm (10 in).
Seguire SEMPRE le istruzioni del produttore.
Per evitare ustioni, tenere il bambino lontano da liquidi caldi, cucine, radiatori, stufe, caminetti e altre
superfici calde.
Per evitare il rischio di strangolamento, non collocare mai il seggiolone vicino a una finestra da cui
pendono cordicelle di tende o veneziane.
Per evitare lesioni causate da cadute e dall’accesso a oggetti pericolosi, posizionare il prodotto
lontano da strutture, panchine, mobili e pareti solide e da cavi elettrici.
Per evitare lesioni gravi o morte. Non usare questo prodotto in veicoli a motore.
Non usare il prodotto se è danneggiato, rotto o se vi sono parti mancanti.
Non usare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano regolati e adattati correttamente.
IMPORTANTE
Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare.
Prestare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti
danneggiate, mancanti o allentate.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto.
Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti.
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO
Manutenzione e pulizia
Pulire le parti in plastica e l’inserto in schiuma con un panno umido e un detergente delicato. Lasciare asciugare
all’aria. Non immergere in acqua.
Imbracatura / Cinghie- Lavabile in lavatrice con acqua fredda, ciclo delicato. Non candeggiare. Aria secca.
AVVERTENZA
– 8 –
2
3
1
– 9 –
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHE POLSKI ITALIANO
Parts List Lista de partes Liste des pieces
Teileliste Lista de Peças
Elenco delle parti
No.
Nro.
N°.
Nr.
Nr.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Opis Descrizione
1 (1) Base Base Base Basis Podstawa Base
2 (1) Foam Insert Inserto de espuma Insert en mousse Schaumeinsatz Wkładka z gąbki Schiuma
3 (1) Booster chair straps Correas de la silla Booster Sangles de rehausseur de
chaise
Booster Stuhl Riemen Pasy fotelika
podwyższającego
Cinghie sedia Booster
– 10 –
2
10”(25 cm)+
15.5”(39 cm)+
17”(43 cm)+
1
– 11 –
Using the Seat Restraint
Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
Benutzung des Sitzgurtsystems
Używanie pasów bezpieczeństwa
Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino
x2
– 12 –
WARNING: Never use this foam insert as a stand-alone product. Only use when attached to the
plastic base.
ADVERTENCIA: Nunca use este accesorio de espuma por sí solo. Úselo solo cuando esté conectado
a la base de plástico.
MISE EN GARDE : n’utilisez jamais la partie en mousse toute seule. Utilisez-la uniquement
montée sur la base en plastique.
WARNUNG: Schaumstoffeinsatz niemals allein benutzen. Nur verwenden, wenn er an
Kunststoffbasis befestigt ist.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać wkładki z pianki jako samodzielnego produktu. Używać wkładki
wyłącznie po przymocowaniu jej do plastikowej podstawy.
AVVERTENZA: Non usare questo inserto in schiuma come prodotto a sé stante. Utilizzarlo solo
fissato alla base in plastica.
Removing Foam Insert for Cleaning
Retire la gomaespuma de relleno para limpiar
Retrait du coussin en mousse pour le nettoyage
Zum Reinigen herausnehmbarer Einsatz aus Schaumstoff
Wyjmowania wkładki z gąbki do czyszczenia
Rimuovere l’inserto morbido per la pulizia
1
x2
– 13 –
2
3
– 14 –
– 15 –
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards •
High chairs • Booster Seats
Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau •
Parc de jeu • Chaise Haute • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
ingenuitybaby.com
Updated Boiler Plates
For flexo printing boilerplate MUST be enlarged
7L
12L
3L
Boilerplate text cannot be smaller than 1.6 MM
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
SUMMER INFANT (USA) INC. 1275 PARK EAST DRIVE, WOONSOCKET, RI 02895 USA • 1-401-671-6551
KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 • (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD, HP2 4TZ • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS • +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. • (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
SUMMER INFANT (USA) INC. 1275 PARK EAST DRIVE, WOONSOCKET, RI 02895 USA • 1-401-671-6551
KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 • (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD, HP2 4TZ • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS • +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. • (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • WYPRODUKOWANO W CHINACH • PRODOTTO IN CINA • GEMAAKT IN CHINA
6L
PL
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
SUMMER INFANT (USA) INC. 1275 PARK EAST DRIVE, WOONSOCKET, RI 02895 USA • 1-401-671-6551
KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 • (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD,
HP2 4TZ • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS • +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. • (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • WYPRODUKOWANO W CHINACH • PRODOTTO IN CINA
6L
PT
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
SUMMER INFANT (USA) INC. 1275 PARK EAST DRIVE, WOONSOCKET, RI 02895 USA • 1-401-671-6551
KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 • (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD,
HP2 4TZ • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS • +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. • (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA • PRODOTTO IN CINA
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
SUMMER INFANT (USA) INC. 1275 PARK EAST DRIVE, WOONSOCKET, RI 02895 USA • 1-401-671-6551
KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 • (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD, HP2 4TZ • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS • +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. • (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • WYPRODUKOWANO W CHINACH • PRODOTTO IN CINA • GEMAAKT IN CHINA
FABRICADO NA CHINA • VYROBENO V ČÍNĚ
EN • ES • FR • DE • PL • IT 11786_11787_6WW_IS112923
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ingenuity Ingenuity SmartClean Toddler Booster Seat, Peacock Blue Instrukcja obsługi

Kategoria
Meble dziecięce
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla