Atlantic Flat 50 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Op6ºç5-87 ccy TAZ<
U0586874
EN
ELECTRIC WATER HEATER
Enamelled steel tank
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
Эмалированный стальной бак
UA
ЕЛЕКТРИЧНІ ВОДОНАГРІВАЧІ
Емальований сталевий бак
ES
TERMO ELÉCTRICO
Cuba de acero vitrificada
PL
ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY
Zbiornik ze stali emaliowanej
PT
TERMOACUMULADOR
Cuba em aço vitrificado
2
Model
Модель
Max Power
output/
Максимальна
я мощность
(W) (Bт)
Voltage/
Напряже
ние
(V~) (B)
Water
Connexions/
Подсоединен
ие воды
Flat 30 (25L)
1000
230
½”
p. 2/3
p. 4
p. 5
Flat 50 (40L)
1500
230
½”
p. 2/3
p. 4
p. 5
Flat 80 (65L)
1500
230
½”
p. 2/3
p. 4
p. 5
Flat 100 (80L)
1500
230
½”
p. 2/3
p. 4
p. 5
3
1.1
1.2
1.3a
1.4a
Vertical
Вертикальний
Horizontal
Горизонтальний
1.3a
1.3b
4
1.3b
1.4b
1.5b
1.6b
1.5a
1.6a
5
EN
1. Hot water tube
2. Safety relief valve
3.
Funnel
4. Pressure reducer
recommended if pressure > 5
bar (0,5 MPa)
5. Stop valve
6. Drain to sewage
7. Cold water pipe
8. Dielectric union
RU
1. Π
аτρубок выхода горячей
во
ды
2. Пр
едохранительный
клапа
н
3.
Дренажная трубка
4.
Клапан редукции дав
ления
(Уст
анавливается при
давл
ении свыше 5 бар в
системе (0,5 мпа)
5. Запорный кран
6. Выход в канализац
ию
7. Труба подачи холодной
воды
8.
Диэлектрическая муфта
UA
1.Труба горячої води
2. Запобіжний клапан
3-6. Дренажна трубка
4. Редуктор тиску (при тиску
більш 4 бар)
5. Запірна арматура
6. Дренажна трубка
7. Труба холодної води
8. Діэлектрична муфта
PL
1. Wyjście ciepłej wody
2. Zespół zaworów
bezpieczeństwa
3. L ejek
-Syfon
4. Reduktor ciśnienia
większego niż bara (0,5MPa)
5. Zawór zatrzymania
6. podłączenie do kanalizacji
7. zasilanie zimną wodą
8. Zlączka dielektryczna
ES
1. Salida de agua caliente
2. Grupo o válvula de
seguridad
3. Embudo Sifónico
4. Reductor para presión
superior a 5 bares (0,5 MPa)
5. Válvula de corte
6. Vaciado Desagüe
7. Conducto de agua fría
8. Manguito dieléctrico
6
Blue
Red
4
3
FLAT 30 ,50,80,100
Power cable
HMI connector
Heating element
Entry Tank
Entry tank probe
(Black color)
PCB
Exit tank probe
White (Flat 30) Green (Flat 50)
Red (Flat 80) Blue (Flat 100)
Heating element
Exit Tank
Thermal cut-out
7
GENERAL WARNINGS
This device is not intended for use by persons (including children) with
physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or
knowledge, unless they have received from a person in charge of their
safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the
device. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
This unit can be used by children of not less than 8 years and people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or
knowledge if they are properly supervised or if the instructions for using the
device safely have been given and if the risks are taking into account.
Children must not play with the device. Cleaning and maintenance must
not be done by children without supervision.
CAUTION! Heavy item, handle with care:
1. Install the appliance in a room which is protected from frost. If the
appliance is damaged because the safety device has been blocked, it is
not covered by guarantee.
2. Make sure that the wall on which the appliance is mounted can support
the weight of the appliance when filled with water.
3. If the appliance is to be fitted in a room or location where the ambient
temperature is higher than 35°C, provide sufficient ventilation.
4. When installed in a bathroom, do not install the appliance in volumes V1
and V2 (See fig. 1, p.2). If the water heater is to install above living
space, fit a retaining tank with drain to the sewer system. Place the water
heater in a place with easy access.
5. If PER pipes are used, the installation of a thermostatic regulator on the
output pipe of the device is strongly recommended. It will be set
according to the performance of the material used.
6. Installation of a vertical or horizontal wall mounted device: To allow the
replacement of the heating element leave a free space of 500mm
between the tube ends and the wall or fixed furniture.
7. Switch off the power before removing the cover, to avoid any risk of
injury or electric shock.
8. The installation must be equipped, upstream of the appliance, with a
bipolar cut-out device (fuse, breaker switch) respecting local regulations
(30 mA earth-leakage breaker).
9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or the after sales service.
EN
8
10. Mandatory installation of a safety device in a frost free location (or any
other new device which limits the tank pressure) to 0.7 or 0.9 MPa (7
or 9 bar) according to the nominal pressure, with a size of 1/2" in the
input of the water heater, respecting the local regulations
11. Operate regularly the discharge of safety device to prevent scaling and
check that it is not blocked.
12. Hydraulic accessories should not be located between the safety valve
and the cold water inlet. A pressure reducer (not supplied) is required
when the water supply pressure exceeds 0,5 MPa (5 bar) 0,5 MPa and
will be fitted on the main supply.
13. Connect the safety device to an unpressurised outlet pipe in a frost free
location, with a continuous slope to evacuate water during heating up
or draining the water heater.
14. The pipes used must support 1 MPa (10 bars) and 100 ° C.
15. To drain the device: Switch off the power and the supply of cold water,
open the hot water faucets and manipulate the safety valve.
16. The products described in this manual are subject to changes at any
time to be in accordance with technology and standards. The devices
comply with Electromagnetic Directive 2014/30/UE, Low Voltage
Directive 2014/35/UE, Directive 2011/65/UE for RoHS and Regulation
2013/814/UE supplementing Directive 2009/125/EC for ecodesign.
17. Do not dispose your water heater in the garbage, but hand it to a
place assigned for this purpose (collection point) where it can be
recycled.
18. This product is intended for use at a maximum altitude of 2000m.
19. Always connect the earth conductor of the cable to the earth ground or
connect the earth conductor to the appropriate terminal identified by
the symbol .
20. The instruction book of this product is available by contacting the after-
sales service.
9
INSTALLATION
1. PRODUCT MOUNTING See “General Warnings” N°.1 to N°.6
For product installation, refer to drawings section 1 page.2 and page 3.
2. HYDRAULIC CONNECTION See “General Warnings” N°.10 to N°.14
For hydraulic connection, refer to drawings section 2 page 4.
- It is necessary to clean the supply piping prior to the hydraulic connection. The connection to the hot water
outlet is to be carried out with a cast iron or steel sleeve or a dielectric connector, to avoid corrosion of the
pipe (direct contact iron / copper). The use of brass fittings is prohibited.
- Always install a new safety device on the cold water pipe of the water heater, which comply with the
standards (EN 1487 in Europe), with a pressure of 0.7 or 0.9 MPa (7 or 9 bars) according to the nominal
pressure, with diameter 1/2".
- CAUTION: Do not use the safety valve included in this packaging in France (home country and French
overseas).
3. ELECTRICAL CONNECTION
For electrical connection, refer to drawings section 3 page 5.
- The water heater can be connected and operated only on AC 230V. Connect the heater with a rigid cable
with conductors 2,5mm ². Use a standardised channeling (rigid or flexible conduit) until the calibrated
housing cover.
- Directly connect devices with a cable or plug. In France, a product with plug is strictly prohibited and cannot
be sold and installed.
- Always connect the earth conductor of the cable to the earth ground wire or connect the earth conductor to
the appropriate terminal identified by the symbol . This connection is compulsory for safety reasons. The
earth wire green - yellow must be longer than those of phases. The installation must be equipped, upstream
of the appliance, with a bipolar cut-out device (minimum contact distance of 3 mm fuse, breaker switch). In
the case where hydraulic connexions are in insulated material, electrical circuits shall be protected by a
differential circuit breaker 30 mA adapted to local standards.
Thermal circuit breaker (see drawings section 3 page 5): All our products are equipped with a thermostat with
thermal circuit breaker and manual resetting which cuts off the power supply to the water heater in case of
overheating. If the safety trips:
switch off the power before taking any further action,
remove the cover,
check the electrical connections,
reset the thermal circuit breaker
If the circuit breaker keeps tripping, replace the thermostat. Never short circuit the safety cut out or the
thermostat. Connect the power supply only via the terminal.
EN
10
SETUP & OPERATION
- CAUTION: NEVER POWER THE WATER HEATER WITHOUT WATER: Models with an electric heating
element will be certainly damaged.
- Fill the tank completely. Before powering up, open the hot water taps, drain the pipes in order to empty the
air.
- Check the tightness of the tubes and of the flange seal under the plastic cover. In case of leaking tighten
moderately. Check the operating of the hydraulic components and of the safety valve.
- Turn the power on. After 15 to 30 minutes, depending of the capacity of the device, the water should drip from
the drain. This is normal and due to the expansion of water. Check connection leaks and seal. During heating
and according to the water quality, hot water tanks can make a bubbling noise. This noise is normal and does
not indicate any defect of the unit.
1/ SETTING KNOB (Ref A and D): Manual selection of temperature setpoint. Position of ref. D is the
maximum position of temperature setting.
2/ FROST FREE Mode (Ref. B): Automatic regulation at frost-free temperature (7°C), in order to reduce the
electric consumption during the periods of absence of the user.
3/ HEATING LIGHT INDICATOR (Ref. C): Illuminates when the heating process is on.
UBLESHOOTING
MAINTENANCE
CAUTION: Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury or
electric shock.
1. USER MAINTENANCE
Operates once a month the discharge of the safety valve to prevent scaling deposit and verify that the
safety device is not blocked. If this is not done, damage may be caused and the guarantee invalidated. For an
installation with a booster pump; before starting up, after a long period of disuse, turn the rotor following the
advice in the manufacturer’s instructions.
2. MAINTENANCE BY A QUALIFIED PERSON
- Scaling: Remove the scale sludge. Do not scrape or hammer the lime scale deposited on the casing, as this
may damage the lining.
- Magnesium anode: change the magnesium anode every 2 years or when its diameter is lower than 10 mm.
- Heating element: the replacement of a sheathed heating element involves draining of the water heater and
replacement of the flange gasket. Reassemble the heating element, reasonably tight nuts (cross tightening),
check that there is no leakage after the first heating-up, tighten again if necessary
- Drain: Turn off power and cold water supply. Open hot water taps and drain valve of the safety device.
Spare parts list: thermostat, flange gasket, heating element, heating light indicator, magnesium anode,
connection wires, electric switch. The guarantee requires genuine manufacturer’s parts to be used.
Advice to the user
When the water has a TH > 20°f, it is recommended that this be treated. When a softener is used, the
water hardness must remain above 15°f.
In case of prolonged absence, especially in winter, drain your appliance following the procedure above.
EN
EN
11
SCOPE OF THE GUARANTEE
The water heater must be installed, used and maintained according to best practice and conform to the standards
in force in the country in which it is installed and to the instructions contained in this document. In the European
Union this appliance is covered by the statutory guarantee accorded to consumers in accordance with directive
1999/44/CE. This guarantee comes into force when the appliance is delivered to the consumer. In addition to
the legal guarantee, certain items are covered by an extra guarantee relating only to the free exchange of the
tank and of components accepted as defective. It does not include the cost of replacement or carriage. Refer to
the table below. This commercial guarantee does not affect your statutory rights. It applies within the country
where the product was acquired, provided it is also installed in the same country. The dealer must be informed
of any damage before the product is exchanged under guarantee and the appliance will remain available for
inspection by experts from the insurance company and the manufacturer.
Exclusions: Wear parts: magnesium anodes. Equipment which cannot be assessed (access difficult for repair,
maintenance or assessment). Equipment exposed to abnormal environmental conditions: frost, bad weather,
water which is abnormally aggressive or outside drinking standards, electrical supply with large spikes.
Equipment installed without observing current standards in the country of installation: the absence or incorrect
fitting of safety devices, abnormal corrosion due to incorrect water fitments (iron/copper contact), incorrect
earthing, inadequate cable thickness, non-observance of the connection drawings shown in these instructions.
Equipment not maintained in accordance with these instructions. Repairs or replacement of parts or components
in the equipment not carried out or authorised by the company responsible for the guarantee. Changing a
component does not extend the life of the guarantee.
The products illustrated in these instructions may be modified at any time to reflect changes in manufacture and
current norms.
To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact:
SPAIN and PORTUGAL: Pol.Industrial Cami Ral, Calle Molinot 59-62 08860 Castelldefels (Barcelona) Tél
: 902 45 45 66 /
ITALIA : 848 800 929 (al solo costo di uno chiamata a tariffa urbana) / POLSKA : ul. Plochocińska 115 , 03-044
Warszawa tel (0800)-548-098 / OTHER COUNTRIES: +33 23 87 13 846
who will inform you of what you should do. The guarantee applies only to examine products which are accepted
as faulty by the company underwriting the guarantee. It is essential that products should be retained for
inspection by them.
Statutory guarantee
2 years
Extra commercial guarantee on enamel tank and heating
element
+3 years
Type / Reference:
STAMP DEALER
Serial number:
Name and address of
customer:
EN
12
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Водонагрівач не призначений для використання особами (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями, або особами без досвіду чи технічних знань, без нагляду
чи попереднього інструктажу з використання водонагрівача від особи,
відповідальної за їх безпеку. Стежте, щоб діти не гралися з
водонагрівачем. Водонагрівач можуть використовувати діти
починаючи з 8 річного віку, а також особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями чи особи без досвіду або
технічних знань, але тільки під відповідним наглядом чи за умови, що
вони були проінструктовані з безпечного використання водонагрівача,
та усі можливі ризики їм було роз’яснено. Чистку та обслуговування
водонагрівача мають здійснювати фахівці авторизованого сервісного
центру. Важлива примітка: установка водонагрівача має відповідати
діючим нормам держави, в якій встановлюється водонагрівач. У разі,
якщо ви не впевнені, що ваших знань достатньо для встановлення
водонагрівача, ми рекомендуємо звернутися до фахівця.ON:
УВАГА: водонагрівач має значну вагу, поводьтеся з ним обережно.
1. Встановлюйте водонагрівач у приміщенні, де виключене його
замерзання.
2. При руйнуванні водонагрівача внаслідок надлишкового тиску, що
спричинений замерзанням, блокуванням запобіжного клапану
відкладеннями води, не встановленням оригінального запобіжного
клапану водонагрівач не підлягає гарантійному обслуговуванню.
3. Переконайтеся в тому , що стіна витримає вагу приладу,
наповненого водою.
4. Якщо водонагрівач встановлюється у приміщенні або місці, де
температура навколишнього середовища постійно вища за 35°С,
необхідно передбачити можливість його провітрювання.
5. У ванних кімнатах не встановлюйте водонагрівач у зоні 1 або 2
(див. рис. 1.1 стор.2). Якщо водонагрівач встановлюється над
житловими приміщеннями, необхідно передбачити водозбірну
ємність зі стоком у каналізацію.
6. Розташовуйте водонагрівач у легкодоступному місці поблизу
каналізаційних зливів для зручності роботи фахівців сервісних
центрів.
7. Установка вертикальна або горизонтальна настінна.
UA
13
8. Перш ніж зняти кришку, переконайтеся, що живлення вимкнене,
щоб уникнути ризику травмування або удару струмом.
9. Для злива води з водонагрівача необхідно: відключити
водонагрівач від електромережі; відкрити кран гарячої води у місці
споживання; перекрити запірну арматуру на вході у водонагрівач;
встановити флажок запобіжного клапана в горизонтальне
положення.
10. Електроводонагрівач має сертифікат відповідності УКР СЕПРО.
11. Не викидайте цей прилад із загальним сміттям, він має бути зданий
до спеціалізованого пункту для переробки.
12. Прилади відповідають вимогам інструкцій з електромагнітної
безпеки 2014/30/UE, інструкції щодо низької напруги 2014/35/UE,
інструкції 2011/65/UE стосовно ROHS та інструкції 2013/814/UE, що
доповнює директиву 2009/125/EC стосовно конструювання з
урахуванням екологічних вимог.
13. Цей виріб призначений для використання на висоті до 2000 метрів.
14. Завжди підключайте кабель заземлення до клеми заземлення яка
позначена символом.
15. Керівництво з експлуатації данної продукції можно отриматі у
відділі післягарантійного обслуговування.
Шановні покупці! З питань гарантійного, сервісного та
післягарантійного обслуговування на території України
звертайтеся за тел.: 0-800-500-885 безкоштовно з усіх
телефонів.
З актуальним переліком сервісних центрів можна
ознайомитися на сайті http://www.atlanticgeyser.com.ua
14
УСТАНОВКА
1. КРІПЛЕННЯ
Див. "Попередження" N°.1 - N°.6
Кріплення водонагрівача схематично зображено на рис. 1 стор. 2 – 3.
Для встановлення використовувайте шаблон для свердління отворів для настінного
монтажу, що йде у комплекті.
При встановленні водонагрівача в горизонтальному положенні, патрубок подачі
холоднї води (помічений синім кільцем) повинен бути розташований знизу, а
патрубок гарячої води (помічений красним кільцем) зверху (рис. 1.3b).
Кріплення водонагрівача повинне забезпечити щільне прилягання кріпильного кронштейна
до вертикальної поверхні.
Відстань від кришки блока автоматики до протилежної вертикальної поверхні повинна бути
не менш ніж 500 мм, щоб забезпечити доступ до блока автоматики. Це необхідна умова
безкоштовного гарантійного обслуговування водонагрівача. Роботи з демонтажу і монтажу
ТЕНа і терморегулятора у випадках зменшення або збільшення зазначених розмірів
оплачуються окремо.
Увага! У випадку виходу зладу водонагрівача внаслідок його кріплення з
порушеннями вимог цього розділу водонагрівач не підлягає гарантійному
обслуговуванню.
2. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО СИСТЕМИ ВОДОПОСТАЧАННЯ
Див. "Попередження" N°.10 - N°.14
Підключення водонагрівача до трубопроводів холодного і гарячого водопостачання
необхідно виконувати пластиковими або металопластиковими трубами.
Заборонено підключати водонагрівач на гнучкі шланги у зв’язку з тим, що вони руйнуються
від перепадів температури, недовговічні і можуть вийти з ладу (протікати, лопнути).
Приєднувані до водонагрівача труби і з’єднання повинні витримувати тиск 10 бар і
температуру 100°С.
Перед підключенням необхідно ретельно прочистити труби водопостачання.
Діелектрична муфта встановлюється на патрубок гарячої води.
Підключення схематично зображено на рис. 3 стор. 5:
1. Встановіть на патрубок подачі холодної води водонагрівача запобіжний клапан, що
входить до комплекту поставки (рис. 5), закрутивши його не більш ніж на 3-4
оберти. Зливний отвір клапану повинен бути спрямований чітко вниз.
Між запобіжним клапаном та патрубком холодної води не повинно бути ніяких
запірних пристроїв. Запобіжний клапан і дренажна трубка повинні бути захищені
від морозу.
Увага! При використані клапану, що не входить до комплекту поставки,
водонагрівач не підлягає гарантійному обслуговуванню.
2. На зливний отвір запобіжного клапана встановіть дренажну трубку (у комплект
постачання не входить), для відведення води у випадку автоматичного скидання
надлишкового тиску в робочому баку.
UA
Рис. 5
15
3. Виміряйте тиск у стояку холодного водопостачання, при тиску більше 5 бар встановіть
редуктор тиску (у комплект постачання не входить) для зниження тиску.
4. На трубопровід холодного водопостачання встановіть фільтр грубого очищення (у
комплект постачання не входить), щоб запобігти потраплянню механічних домішок у
запобіжній клапан
Запобіжний клапан конструктивно поєднує в собі зворотний і стравлюючий клапани.
Зворотний клапан виключає витікання води з бака у стояк за відсутності холодної води у
водопроводі. Під час нагрівання відбувається розширення води, що призводить до
збільшення тиску в баку. При перевищені тиску води в робочому баку понад 8 бар, можливе
або скидання невеликої кількості води через зливний отвір стравлюючого клапану, або
стравлювання надлишкового тиску крізь зворотний клапан у стояк холодного
водопостачання. Це є нормальним режимом роботи запобіжного клапану.
3. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Підключення схематично зображено на рис. 3 стор. 5
Водонагрівач повинен живитися тільки від мережі однофазного змінного струму 230 В.
Підключення до електромережі виконується кабелем з вилкою, що йдуть у комплекті.
Розетка повинна бути заземлена. Розетка підключається до щитка електроживлення
квартири, щоб не перевантажувати існуючу проводку.
Переконайтеся, що шнур живлення водонагрівача не пошкоджений. Якщо шнур живлення
пошкоджений, він повинен бути замінений на спеціальний шнур, який є в наявності в
сервісному центрі.
Електричне підключення має проводитись з використанням автоматичного вимикача з
характеристиками, відповідними до потужності водонагрівача.
У тому випадку, якщо водяні труби виготовлені з ізолюючого матеріалу, електричні
ланцюги повинні бути захищені диференціальним переривником 30 мА, відповідним до
чинних норм.
ПУСК / ФУНКЦІОНУВАННЯ
Заповніть водонагрівач водою, для чого:
- переконайтесь у тому, що закрита запірна арматура на стояку гарячого водопостачання;
- відкрийте запірну арматуру на стояку холодного водопостачання;
- відкрийте кран гарячої води на змішувачі в точці споживання;
- водонагрівач буде заповнений, коли з крана гарячої води почне витікати вода;
- закрийте кран гарячої води.
Огляньте місце підключення водонагрівача до системи водопостачання і переконайтесь у
відсутності протікання води.
Увімкніть вилку в розетку та включіть автоматичний вимикач.
УВАГА: Ніколи не включайте водонагрівач без води.
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ (рис. 4 стор. 5)
1. Регулятор вибору режимів роботи (А)
2. Режими работи:
РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ (A і D): Вибір заданого значення температури вручну.
Положення D є максимальним положенням установки температури. Максимальна
температура нагрівання (70+/-5
0
С).
UA
16
РЕЖИМ «FROST FREE» (B): Автоматичне регулювання температури до температури
незамерзання (+7°C), з метою зменшення енергоспоживання в періоди відсутності
користувача.
ІНДИКАТОР НАГРІВУ ГАРЯЧОЇ ВОДИ (C): Світиться під час нагріву води.
Через деякий час після початку нагріву, в залежності від об'єму приладу, вода може почати
капати зі зливного отвору запобіжного клапана. Це природне явище, викликане
розширенням води.
При відсутності або різкому зниженні тиску холодної води на вході в прилад (відключення
холодної води, закриття запірної арматури на стояку, тощо) можливе виникнення побічних
шумів (тріск) - цей ефект викликаний перепадом тиску і не впливає на безпеку і
працездатність виробу.
УВАГА: Якщо ви помітите постійне виділення пари або киплячої води через злив
запобіжного клапану або на змішувачі, необхідно відключити електроживлення
водонагрівача і звернутися за тел. 0-800-500-885.
У процесі експлуатації водонагрівача можливе спрацьовування теплового захисту в
терморегуляторі внаслідок перепадів напруги в електромережі або перегріву води.
Спрацьовування теплового захисту не вважається несправністю та не підлягає усуненню по
гарантії. Відновлення роботи водонагрівача здійснюється споживачем самостійно, для чого
необхідно: відключити водонагрівач від електромережі; викрутити кріпильний шуруп захисної
кришки; зняти захисну кришку; натиснути на кнопку теплового захисту, яка розташована в
корпусі терморегулятора, до якого підключен кабель живлення. Після відновлення роботи
терморегулятора встановіть на місце захисну кришку та увімкніть водонагрівач. Постійне
вмикання кнопки теплового захисту може призвести до виходу з ладу терморегулятора.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Забороняється:
- встановлювати водонагрівач на гнучких шлангах;
- експлуатувати водонагрівач без заземлення;
- експлуатувати водонагрівач без магнієвого анода, який встановлено на фланці в середині
робочого бака;
- експлуатувати водонагрівач зі знятою захисною кришкою електричного блока;
- проводити ремонтні роботи та обслуговування при увімкненому в електричну мережу
водонагрівачеві;
- експлуатувати несправний водонагрівач.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА: Перш ніж знімати кришку водонагрівача, щоб запобігти ураженню струмом,
переконайтеся у тому, що електричне живлення вимкнене.
1. САМОСТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОЖИВАЧЕМ
Один раз на місяць необхідно приводити в дію вузол скидання тиску запобіжного клапана
шляхом короткочасної установки тригера в горизонтальне положення, при цьому крізь
зливний отвір повинна витекти невелика кількість води. Невиконання цієї вимоги може
викликати вихід з ладу запобіжного клапану і водонагрівача. У цьому випадку
водонагрівач і запобіжний клапан не підлягають гарантійному обслуговуванню.
2. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ВОДОНАГРІВАЧА
UA
17
Водонагрівач підлягає обовязковому сервісному обслуговуванню, яке повинні проводити
кваліфіковані майстри авторизованого сервісного центру або уповноважені учасники «Клубу
фахівців Atlantic», які використовують оригінальні комплектуючі.
З питань сервісного обслуговування на території України звертатись за телефоном гарячої
лінії 0-800-500-885.
Сервісне обслуговування водонагрівачів здійснюється не пізніше 10 діб по закінченню 24-
місячного терміну від дати купівлі водонагрівача та дати проведення останнього сервісного
обслуговування. При використанні водонагрівача на виробництві, у сферах послуг і в місцях
громадського харчування - не пізніше 10 діб по закінченню 12-місячного терміну від дати
купівлі водонагрівача та дати проведення останнього сервісного обслуговування.
Сервісне обслуговування складається з:
1. Чищення внутрішніх баків водонагрівача від накипу;
2. Чищення фланців від накипу;
3. Заміни 2-х магнієвих анодів (по 1 шт. у кожному баці);
4. Перевірки стану внутрішніх баків, прокладки, фланця та електричного блока керування;
5. Перевірки стану запобіжного клапану та його чищення при необхідності;
6. Позначки в гарантійному талоні.
Уникайте підробок! Оригінальні магнієві аноди містять на упаковці наклейку, яку майстер
повинен вклеїти у гарантійний талон при проведені сервісного обслуговування, як свідоцтво
використання оригінального магнієвого анода. При відсутності наклейки водонагрівач не
підлягає гарантійному обслуговуванню.
Увага! Роботи із сервісного обслуговування сплачує споживач згідно з діючим прейскурантом
сервісного центру
УМОВИ ДІЇ ГАРАНТІЇ
З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування звертайтесь до
ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-500-885 чи за адресою 62441, Харківська
обл., Харківський район, с. Циркуни, вул.Пушкінська, буд.6.
При купівлі водонагрівача вимагайте правильного заповнення гарантійних документів,
перевірки зовнішнього вигляду виробу, цілісності його елементів і комплектності. Претензії,
що стосуються механічних ушкоджень і некомплектності водонагрівача після продажу не
приймаються.
Гарантійні документи дійсні тільки в оригіналі з позначкою про дату і місце продажу, підписом
і печаткою продавця. При втраті гарантійних документів споживач втрачає право на
гарантійне обслуговування. При відсутності у гарантійному і відривному талонах дати продажу
гарантійний термін обчислюється з дати виробництва.
Вартість встановлення не входить у вартість виробу.
Гарантійне обслуговування виконується безкоштовно протягом гарантійного терміну
експлуатації авторизованим сервісним центром.
Гарантійне зобов’язання не розповсюджується на магнієвий анод, тому що він є розхідним
матеріалом.
Водонагрівач підлягає обов’язковому сервісному обслуговуванню, яке повинні проводити
кваліфіковані майстри авторизованого сервісного центру або уповноважені учасники «Клубу
фахівців Atlantic», які використовують оригінальні магнієві аноди. З питань сервісного
обслуговування звертатись за телефоном гарячої лінії 0-800-500-885. Роботи із сервісного
обслуговування та зміни розхідних матеріалів оплачує споживач згідно з діючими
прейскурантом сервісного центру.
UA
18
Гарантійний термін експлуатації товару складає 24 місяці за обов’язкової умови
проведення сервісного обслуговування у порядку, зазначенному в розділі
«Обслуговування» даного керівництва. Гарантійний термін на водяний бак може бути
подовжений до 84 місяців за умови проведення сервісного обслуговування товару у
порядку, зазначенному в розділі «Обслуговування» даного керівництва.
Водонагрівач приймається на гарантійний ремонт тільки з керівництвом з експлуатації, з
правильно заповненими гарантійними документами і заявою споживача.
Термін виконання гарантійних зобов’язань становить не більш 14 діб з дня надходження
водонагрівача до організації, що виконує ремонт.
Виробник не несе відповідальності за відхилення параметрів електромережі і мережі
водопостачання від норми і їх технічний стан, а також несправності водонагрівача, викликані
цими відхиленнями.
При виникненні несправності споживач зобов’язаний відключити водонагрівач від
електромережі та від системи водопостачання та звернутися за телефоном 0-800-500-885.
Заборонено !!! Демонтувати водонагрівач до приїзду майстра сервісного центру. У
випадку не виконання даної вимоги водонагрівач не підлягає гарантійному
обслуговуванню і ремонт оплачує споживач.
Гарантійний ремонт виконується у таких випадках:
- розгерметизація (протікання) бака;
- несправність ТЕНа;
- несправність терморегулятора, плати керування.
Безкоштовне технічне обслуговування виконується один раз упродовж гарантійного терміну
експлуатації і складається з:
- зовнішнього огляду міць з’єднання патрубків з баком;
- перевірки відсутності течі води в місці кріплення електричного блока;
Гарантійне обслуговування не проводиться у випадках:
- недотримання правил збереження, транспортування, встановлення, підключення і
експлуатації виробу;
- механічних ушкоджень виробу;
- внесення технічних змін у виріб;
- використання приладу не за призначенням;
- відсутності магнієвого анода, встановленого у місці, передбаченому виробником в
середині робочого бака водонагрівача;
- порушення умов гарантійного обслуговування;
- відсутності заземлення, якщо це призвело до виходу з ладу водонагрівача;
- порушення вимог щодо щорічного обслуговування (відсутність відмітки та наклейки в
гарантійному талоні, що свідчать про проведення сервісного обслуговування фахівцем
авторизованого сервісного центру або уповноваженим учасником «Клубу фахівців
Atlantic»);
- не відповідності якості води Державним санітарним правилам і нормам «Вода питна.
Гігієнічні вимоги до якості води централізованого господарсько-питного водопостачання».
У цих випадках ремонт сплачує споживач.
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВЯЗАННЯ
FACTORY: ECET
1. Електроводонагрівач виготовлений відповідно до вимог ДСТУ IEC 60335-2-21:2012
2. Гарантійний термін експлуатації товару складає 24 місяці за обов’язкової умови
проведення сервісного обслуговування у порядку, зазначенному в розділі «Обслуговування»
UA
19
даного керівництва. Гарантійний термін на водяний бак може бути подовжений до 84 місяців
за умови проведення сервісного обслуговування товару у порядку, зазначенному в розділі
«Обслуговування» даного керівництва.
Якщо протягом гарантійного терміну товар експлотувався з порушенням правил або
споживач не виконував вимоги виробника, зазначених у даному керівництві, ремонт
здійснюється за рахунок споживача.
3. Темін служби товару не менше 8 років.
.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Atlantic Flat 50 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla