Sauthon FB611 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Notice de montage à conserver
Technical instructions to keep
Gebrauchsinformation zum auf behalten
Folleto técnico a conservar
SP -
SP -
D -
D -
GB -
GB -
F -
F -
CONSEILS : afin de protéger les pièces
des rayures, il est recommandé de mettre
une protection au sol avant de procéder au
montage du meuble.
ADVICES : put a protection on the floor in order
to protect parts.
RATE : Um die Teile vom Kratzer zu schützen,
legen Sie einen Schutz auf den Boden.
CONSEJOS : poner una proteccion al suelo
con fin de proteger las piezas.
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
Tiroir lit 120x60
Drawer for cot 120x60
Schublade zum bett 120x60
Cajon para cuna 120x60
édition 05.17
2
7
7
0
0
4
Temps de montage
Assembly duration
Montagedauer
Tiempo de montaje x1
Outillage nécessaire
Needed tools
Notwendige Werkzeuge
Herramientas necesarias
15mn
IMPORTANT - A CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.
Respecter les instructions de montage et
les conseils d’utilisation suivants :
Vérier la présence et l’état de la quincaillerie et des
pièces avant de débuter le montage.
Le meuble ne doit pas être utilisé si des parties
sont cassées, déchirées ou manquantes. Toute
partie additionnelle ou pièce de rechange doit être
obtenue du fabricant.
Utiliser uniquement l’outillage fourni ou préconisé.
Serrer correctement les éléments de xation avec
l’outillage fourni ou préconisé.
Un mauvais montage, calage ou manutention peut
entrainer une fragilisation des assemblages et/ou
des pièces.
Les meubles à monter doivent être assemblés par
un adulte et jamais par un enfant car certaines
pièces présentent un risque d’étouffement.
Tous les éléments de xations doivent toujours être
convenablement serrés et contrôlés régulièrement.
Ne pas déplacer un meuble chargé.
Pour éviter les risques d’incendie, ne pas placer
votre meuble à proximité de ammes nues et
d’autres sources de forte chaleur, comme les
appareils de chauffage électrique ou à gaz, etc.
Conseils d’entretien : Dépoussiérage chiffon sec
; ni alcool, ni solvant. Taches rebelles : éponge
légèrement humide.
Pour tout déplacement, les meubles doivent être
impérativement soulevés et non poussés ou tirés.
A LIRE ATTENTIVEMENT
FIMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET
FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’
REFERENCE
Be aware and respect the assembling
instructions and the following uses
advice :
Verify the presence and the state of the hardware
and parts before beginning the assembly.
The piece of furniture must not be used if parts
are broken, torn or missing. Any additional part
or replacement part must be obtained from the
manufacturer.
Use only the supplied or recommended equipment.
Tighten correctly the elements of xation with the
supplied or recommended equipment.
A bad assembly, wedging or handling can cause a
weakening of the assemblies and/or of the parts.
Furniture to be assembled must be assembled by
an adult and never by a child because certain parts
present a risk of suffocation.
All the bindings elements must be always suitably
tightened and checked regularly.
Do not move a piece of furniture in charge of.
To avoid re risks, not place your piece of furniture
near naked ames or other sources of strong heat,
as the devices of electric or gas heating, etc.
Dust with dry cloth : no alcohol nor solvents. Hard to
remove stains : slightly damp sponge.
The furniture must always be lifted when moving it.
READ IT BE CAREFULLY
GB WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE
ANWENDUNG AUFBEWAHREN
Halten Sie bitte die folgenden
Aufbauanleitungen und die
Verwendungsratschläge ein:
Überprüfen Sie das Vorhandensein und den
Zustand der Einzelteile -und Hardware vor Beginn
der Montage. Das Möbelstück sollte nicht verwendet
werden, wenn Teile gebrochen, zerrissen oder
fehlend sind. Ersatz- oder zusätzliche Teile müssen
vom Hersteller bezogen werden. Verwenden Sie
nur die Werkzeuge, die zur Verfügung gestellt oder
empfohlen werden.
Verbindungselemente mit dem bereitgestellten od.
empfohlenen Werkzeug fest anziehen.
Unsachgemäße Montage, Verkeilung oder Wartung
können zu einer Schwächung der Gelenke und/
oder der Teile dazuführen. Montage der Möbel
müssen von einem Erwachsenen getätigt
werden und niemals von einem Kind, da einige
Teile eine Erstickungsgefahr darstellen. Alle
Befestigungselemente müssen immer richtig
angezogen und regelmäßig überprüft werden.
Bewegen Sie kein Möbel geladen. Um Feuergefahr
zu vermeiden, stellen Sie kein Möbel in der Nähe
von offenen Flammen und an weiteren Hitzequellen
wie elektrische Heizungen oder Gas, usw.
Trockenem Lappen abwischen : Weder Alkohol
noch Lösungsmittel. Zurückbleibenden Flecken :
feuchter Schwamm.
Für jede eventuelle Platzänderung muß das Möbel
undebingt gehoben werden.
BITTE SORFÄLTIG LESEN
DIMPORTANTE - CONSERVAR ESTE
FOLLETO PARA UNA PROXIMA
CONSULTA DE LA REFERENCIA
Respetar las instrucciones de montaje y
los consejos de utilización siguientes :
Deberá revisar que cuenta con todas las herramientas
y piezas necesarias, además de comprobar su
estado, antes de iniciar la instalación.
El mueble no debe usarse si alguna de las partes
falta o presenta algún tipo de rotura o daños.
Cualquier pieza extra o de recambio deberá
solicitarse al fabricante.
Utilice únicamente los equipos suministrados o
recomendados.
Apriete convenientemente los tornillos en los equipos
suministrados o recomendados. Una instalación,
ajuste o manipulación decientes pueden causar el
debilitamiento de las estructuras y/o las piezas.
Los muebles deben ser montados por un adulto
y nunca por niños, ya que algunas de las piezas
pueden ser tragadas y provocar asxia.
Todos los elementos de jación deben ser apretados
convenientemente y revisados regularmente.
No desplazar los muebles cargados.
Para evitar riesgos de incendio, evite colocar el
mueble cerca de llamas u otras fuentes de calor,
como estufas eléctricas o de gas, etc.
Quitar el polvo con un trapo seco : ni alcoholes o
disolventes. Manchas rebeldes : esponja húmeda.
Para cualquier posible desplazamiento es
imprescindible levantar el mueble.
LEER CON CUIDADO
SP
IMPORTANTE – DA CONSERVARE
PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
Rispettare le istruzioni del montaggio e i
consigli di utilizazzione seguenti :
Prima di dare inizio al montaggio, vericare la
presenza dello stato dell’utensileria e dei pezzi.
Il mobile non deve essere utilizzato se presenta
parti rotte, squarciate o mancanti. Qualsiasi parte
addizionale o pezzo di ricambio dovranno essere
ottenuti dal fabbricante.
Utilizzare unicamente l’utensileria fornita o
raccomandata.
Serrare correttamente gli elementi di ssaggio con
l’utensileria fornita o raccomandata.
L’inadeguatezza di montaggio, bloccaggio o
movimentazione può comportare rotture dei gruppi
e/o dei pezzi.
I mobili da montare devono essere assemblati da un
adulto e mai da un bambino, in quanto certi pezzi
presentano rischio di soffocamento.
Tutti gli elementi di ssaggio devono essere
convenientemente serrati e controllati
regolarmente.
Non spostare un mobile carico.
Per evitare i rischi di incendio, non collocare il
mobile in prossimità di amme nude e altre sorgenti
di forte calore, come gli apparecchi di riscaldamento
elettrico o a gas, eccetera.
Spolveratura con straccio asciutto : né alcol, né
solventi. Macchie ribelli : spugna leggermente
umida.
Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo.
LEGGERE ATTENTAMENTE
IWAŻNE – ZACHOWAĆ DO
PRZYSZŁYCH KONTROLI.
Proszę przestrzegać instrukcji montażu
oraz następujących zaleceń dotyczących
użytkowania
Sprawdź ilość i stan okuć oraz elementów przed
rozpoczęciem montażu. Mebel nie powinien byż
używany jeśli jakikolwiek element jest uszkodzony
lub brakujący. Wszystkie dodatkowe elementy oraz
części zamienne powinny zostać pozyskane od
producenta. Należy stosować wyłącznie narzędzia
otrzymane wraz z produktem bądź wskazane w
instrukcji. Należy dokręcić odpowiednio wszystkie
elementy mocujące przy pomocy narzędzi
otrzymanych wraz z produktem bądź wskazanych
w instrukcji. Niewłaściwy montaż, spasowanie lub
obsługa może powodować osłabienie się mocowań
i/lub elementów. Meble do montażu powinny być
składane przez osobę dorosłą i nigdy przez dziecko,
ponieważ niektóre elementy mogą nieść ryzyko
zadławienia się. Wszystkie elementy mocujące
powinny być właściwie dokręcone i sprawdzane
regularnie. Nie należy przemieszczać mebla wraz
z zawartością. By uniknąć ryzyka pożaru nie należy
umieszczać mebla w pobliżu źródeł otwartego
ognia oraz innych źródeł silnego ciepła takich jak
elektryczne nagrzewnice czy piecyki gazowe.
Odkurzać używając suchej szmatki, bez alkoholu,
bez rozpuszczalnika. Silniejsze zabrudzenia
usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki.
W czasie każdego przemieszczania, mebel powinien
być bezwzglednie podnoszony, a nie ciągnięty lub
pchany.
NALEŻY PRZECYAĆ UWAŻNIE
PL
IMPORTANTE – GUARDAR PARA
FUTURA NECESSIDADE DE CONSULTA.
Respeitar as seguientes instruçoes de
montagem e conselhos de utilisaçao :
Vericar a presença e o estado das ferragens e das
peças antes de iniciar a montagem.
O móvel não deve ser utilizado se existirem peças
quebradas, rasgadas ou em falta. Qualquer peça
adicional ou peça sobresselente deve ser obtida
junto do fabricante.
Utilizar apenas as ferramentas fornecidas ou
indicadas. Apertar correctamente os elementos
de xação com as ferramentas fornecidas ou
indicadas.
Uma montagem, bloqueio ou movimentação
incorrecta pode causar uma fragilização das
montagens e/ou das peças.
Os móveis de montar devem ser montados por um
adulto e nunca por uma criança na medida em que
determinadas peças apresentam um risco de
asxia.
Todos os elementos de xações devem estar
sempre adequadamente apertados e devem ser
regularmente controlados.
Não deslocar um móvel cheio.
Para evitar os riscos de incêndio, não colocar o
móvel na proximidade de chamas sem protecção e
outras fontes de calor intenso, como os aparelhos
de aquecimento eléctrico ou a gás, etc.
Tirar o com pano seco : nem álcool, nem
solvente. Manchas rebeldes : esponja ligeiramente
húmida.
Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo.
LER ATENTAMENTE
PBELANGRIJK - BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
Gelieve de montage instructies en de
volgende verbruiksadviesen te volgen :
Controleer of alle schroeven, etc. en onderdelen
aanwezig zijn en in goede staat voor u begint met
de montage.
Het meubel mag niet worden gebruikt als onderdelen
kapot of gescheurd zijn of missen. Elk aanvullend of
vervangend onderdeel moet worden verkregen bij
de fabrikant.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde of aanbevolen
gereedschap. Draai de bevestigingselementen
op de juiste manier aan met het bijgeleverde of
aanbevolen gereedschap.
Een verkeerde montage, afstelling of hantering kan
leiden tot het broos worden van de producten en/of
de onderdelen.
De zelfbouwmeubels moeten altijd in elkaar worden
gezet door een volwassene en nooit door een kind,
omdat bepaalde onderdelen verstikkingsgevaar
kunnen opleveren. Alle bevestigingselementen
moeten altijd goed worden aangedraaid en
regelmatig worden gecontroleerd. Verplaats een
gevuld meubel niet. Om brandgevaar te vermijden
het meubel niet in de buurt van open vuur en
andere warmtebronnen plaatsen, zoals elektrische
verwarmingen, gasverwarmingen, enz.
Afstoffen met een droge stofdoek : jeen alkohol noch
solventen. Hardnekkige vlekken : met een licht-
vochtige doek.
Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel
worden opgetild.
ZORGVULDIG DOORLEZEN
NL
1 2 3
4 5 6
MQ
x4
D10
GQ
x2
F10
LU
x4
Ø3,5x30
C11
C12
GQ
GQ
F00
F00
90°
90°
90°
90°
F10
Verrouillezimpérativement les excentriques «LU» comme indiqué.
Block all the excenters LU.
Drehen sie alle Exzenters LU fest.
Es imprescindible bloquear las excéntricas «LU» cómo indicado
Avant de passer à l’étape suivante, vériez que le tiroir
comporte bien 4 angles droits.
• Before the next stage, check that the drawer has 4 right angles.
• Bevor Sie weitermachen, prüfen Sie, dass die Schublade 4
rechte Winkel hat.
Antes de pasar a la etapa siguiente, comprobar que el cajon
tiene 4 angulos rectos.
tête gauche
left head
Linkes Kopfteil
cabezal izquierdo
tête droite
right head
Rechtes Kopfteil
cabezal derecho
10 11
7 8 9
côté droit - right side - Rechte Seite -
lateral derecho
LW
x4
F10
ED
x1
AL
x3
ED
x1
AL
x3
C11
C12
F10
F10
côté gauche - left side - Linke Seite -
lateral izquierdo
ED
x1
AC
x3
Ø3,5x20 Ø3,5x20
Ø6x11,5 ED
x1
AC
x3
Ø6x11,5
T21 T22
12
• Si la tenue du tiroir n’est pas satisfaisante
rectiez le jeu de fonctionnement en plaçant
une rondelle CX entre la coulisse ED et la tête
de lit. (voir détail ci-contre)
• To adjust the drawer, if necessary, use the
piece CX between the 2 headboards and the
roller-type runner ED. (see detail)
• Wenn die Schublade nicht korrekt hält,
verbessern Sie das Spielraum mit einem
Ring CX zwischen die Schiene ED auf beiden
Kopfteilen. (siehe Skizze)
• Si el cajón no queda bien, modicar el juego
de funcionamiento poniendo una arandela CX
entre los cabezales y la guía ED. (ver detalle)
CX
x6
AC
F00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Sauthon FB611 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji