DeWalt DCF610 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
DCF610
509111-24 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
3
Rys. 4
Rys. 5
4
1/4” (6,35 mm) WIERTARKO-WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA DCF610
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy
DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle sta-
ranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że
rma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjo-
nalnych narzędzi.
Dane techniczne
DCF610
Napięcie VDC 10,8
Typ 1
Rodzaj
akumulatora
litowo-jonowy
Prędkość obrotowa
biegu jałowego:
obr/
min
0 – 1050
Uchwyt narzędziowy mm 1/4“ (6,35 mm)
Maksymalna średnica
wiertła
mm 6
Masa (bez
akumulatora)
kg 0,76
Poziom ciśnienia
akustycznego
dB(A) 61
Niepewność pomiaru dB(A) 3
Poziom mocy
akustycznej
dB(A) 72
Niepewność pomiaru dB(A) 3
Ważone częstotliwościowo całkowite
przyspieszenie drgań na rękojeści (suma
wektorowa trzech składowych kierunkowych)
zmierzone wg normy EN60745
Wartość skuteczna m/s2< 2,5
Niepewność pomiaru m/s21,5
Podana całkowita wartość skuteczna przyspie-
szenia drgań została zmierzona standardową
metodą, opisaną w normie EN 60745, i dzięki
temu można ją wykorzystywać do porównań
z innymi narzędziami oraz do tymczasowej oceny
ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana całkowita war-
tość skuteczna przyspieszenia drgań
dotyczy podstawowego zastosowania
narzędzia i może się różnić, gdy jest ono
wykorzystywane w inny sposób, z innymi
akcesoriami, lub niewłaściwie konserwo-
wane. W takich sytuacjach ekspozycja
drganiowa w trakcie całego okresu użytko-
wania maszyny może być dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej
trzeba też uwzględnić, jak długo w danym
czasie narzędzie pozostawało wyłączone
i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Ekspozycja drganiowa w trakcie całego
okresu użytkowania maszyny mogłaby
się wtedy okazać dużo mniejsza niż przy
ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skutkami
wibracji stosuj dodatkowe środki bezpie-
czeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja
narzędzi i akcesoriów, utrzymywanie cie-
płych rąk, odpowiednia organizacja pracy.
Akumulator DCB121
Rodzaj akumulatora litowo-jonowy
Napięcie VDC 10,8
Pojemność Ah 1,3
Masa kg 0,2
Ładowarka DCB100
Napięcie sieciowe V
AC 230
Rodzaj akumulatora litowo-jonowy
Przybliżony czas
ładowania
min 40 (1,3 Ah)
Masa kg 0,3
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane
prądem o napięciu 230 V 10 A
Defi nicje związane z bezpie-
czeństwem pracy
Poniżej zdefi niowano ważność poszczególnych
ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji i
zwracanie uwagi na te symbole.
5
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może
doprowadzić do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie pożaru
Deklaracja zgodności z norma-
mi UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DCF610
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że wyrób
nr kat.DC610 opisany w „Danych technicznych”
został wykonany zgodnie z następującymi wy-
tycznymi i normami:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywą
2004/108/EG. Więcej informacji na ten temat
można uzyskać pod podanym niżej adresem lub
w jednej z naszych fi lii wymienionych na końcu
instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za prawdzi-
wość danych technicznych i składa tę deklarację
w imieniu fi rmy DEWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
03.03.2010
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, prosimy o przeczytanie
tej instrukcji obsługi.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy elek-
tronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, BY
W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ PONOWNIE
SKORZYSTAĆ.
Występujące w tekście wyrażenie „elektrona-
rzędzie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe
(z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez
kabla sieciowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek
i niewystarczające oświetlenie grożą
wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, gdzie
występują palne pary, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyj-
nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do
nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elemen-
tów, jak na przykład rury, grzejniki,
6
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy
nie używaj go do przenoszenia elektro-
narzędzia ani do wyjmowania wtyczki z
gniazda sieciowego. Chroń kabel przed
wysoką temperaturą, olejem, ostrymi
krawędziami i ruchomymi elementami.
Uszkodzony lub zaplątany kabel może
doprowadzić do porażenia prądem elek-
trycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f) W razie konieczności użycia elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu zabez-
piecz obwód zasilania wyłącznikiem
ochronnym różnicowo-prądowym. Za-
stosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie postę-
puj z elektronarzędziem. Nie używaj
go, gdy jesteś zmęczony lub znajdu-
jesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi
w czasie pracy grozi bardzo poważnymi
konsekwencjami.
b) Stosuj osobiste wyposażenie ochron-
ne. Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub
nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarzędzia zmniej-
szają ryzyko doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektrona-
rzędzia z palcem opartym na wyłączniku
lub przyłączanie go do sieci przy włączo-
nym wyłączniku zwiększa ryzyko wypad-
ku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozo-
stawiony w obracającej się części może
doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie
stracić równowagi w jakiejś pozycji
roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elek-
tronarzędziem w nieoczekiwanych sytu-
acjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochron-
ną. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj
z dala od ruchomych elementów.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez obraca-
jące się części narzędzia.
g) Jeżeli producent przewidział urządze-
nia do odsysania lub gromadzenia
pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowa-
nie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO-
NARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Uży-
waj narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakość i osobiste bezpieczeństwo osią-
gniesz, tylko stosując właściwe narzę-
dzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie załączać lub
wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac nastawczych, przed wymianą
akcesoriów lub odłożeniem elektrona-
rzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamie-
rzonego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili elek-
tronarzędzia przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj
używać elektronarzędzi osobom, które
nie są z nimi obeznane lub nie prze-
czytały niniejszej instrukcji. Narzędzia
w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia w nienagan-
nym stanie technicznym. Sprawdzaj,
czy ruchome elementy obracają się
7
w odpowiednim kierunku, nie są za-
kleszczone, pęknięte ani tak uszkodzo-
ne, że nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed użyciem
napraw. Powodem wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwo-
wane, ostre narzędzia robocze rzadziej
się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie z tą in-
strukcją i przeznaczeniem, biorąc pod
uwagę warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO-
NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH
a) Akumulatory ładuj tylko w ładowar-
kach przystosowanych do tego celu
przez producenta. Włożenie do łado-
warki innego rodzaju akumulatora, niż
przewidziany przez producenta, grozi
pożarem.
b) Stosuj tylko akumulatory przeznaczo-
ne do danego rodzaju elektronarzędzi.
Stosowanie innych akumulatorów stwarza
ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
c) Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych małych przed-
miotów metalowych, które mogą spo-
wodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodo-
wać oparzenia lub pożar.
d) Z powodu niewłaściwego zastoso-
wania z akumulatora może wyciekać
elektrolit. Nie dotykaj go. W razie nie-
zamierzonego kontaktu natychmiast
spłucz wodą narażone miejsce. Gdyby
elektrolit prysnął w oczy, niezwłocznie
zgłoś się do lekarza. Wyciekły elektrolit
może spowodować podrażnienie oczu lub
oparzenia.
6) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnio-
nych specjalistów przy użyciu orygi-
nalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpie-
czeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpie-
czeństwa pracy wkrętarek
· W razie niebezpieczeństwa natrafi enia na
ukryte przewody elektryczne, trzymaj wier-
tarko-wkrętarkę za izolowane rękojeści.
W chwili przecięcia przewodu pod napięciem
napięcie to dochodzi do wszystkich gołych
metalowych części elektronarzędzia, co grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
Pozostałe zagrożenia
Pomimo przestrzegania odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowania urządzeń zabezpie-
czających nie da się całkowicie uniknąć pewnych
zagrożeń. Należą do nich:
- Uszkodzenie narządu słuchu
- Obrażenia ciała powodowane przez odpry-
skujące cząstki materiału
- Niebezpieczeństwo oparzenia się gorącym
narzędziem roboczym
- Zagrożenie zdrowia przy długotrwałym zasto-
sowaniu.
Oznaczenia na elektronarzę-
dziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
UMIEJSCOWIENIE KODU DATY
Kod daty, który zawiera również rok produkcji, jest
wydrukowany na obudowie w miejscu połączenia
z akumulatorem:
Przykład:
2010 XX XX
Rok produkcji
Ważne wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wszystkich ładowa-
rek
PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE.
Podręcznik ten zawiera ważne wskazówki doty-
czące bezpieczeństwa i eksploatacji ładowarki
DCB100.
· Przed użyciem ładowarki przeczytaj wszyst-
kie instrukcje i ostrzeżenia zamieszczone na
ładowarce, akumulatorze i elektronarzędziu
akumulatorowym.
8
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Uważaj,
by do ładowarki nie dostała się jakaś
ciecz, ponieważ grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
UWAGA: Niebezpieczeństwo oparzenia.
By zmniejszyć ryzyko oparzenia, stosuj
tylko akumulatory fi rmy DEWALT. Inne
akumulatory mogą pęknąć, co grozi
doznaniem urazu i szkód rzeczowych.
UWAGA: Nie pozwalaj dzieciom bawić
się lampą.
WSKAZÓWKA: Istnieje pewne
niebezpieczeństwo zwarcia kontaktów
przyłączonej do sieci ładowarki przez
obce, przewodzące materiały, jak
np. pył szlifi erski, wióry metalowe,
wełna stalowa, folia aluminiowa lub
nagromadzone cząstki metalu. Trzymaj
je z dala od gniazda ładowarki. Gdy nie
ma w niej akumulatora, zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
Tak samo postępuj przed czyszczeniem
ładowarki.
· NIGDY nie ładuj akumulatora przy uży-
ciu ładowarki innej, niż określona w tym
podręczniku. Ładowarka i akumulator są do
siebie ściśle dostosowane.
· Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie
do ładowania akumulatorów DEWALT. Inne
zastosowanie może doprowadzić do pożaru
bądź niebezpiecznego lub nawet śmiertelne-
go urazu na skutek porażenia prądem elek-
trycznym.
· Nigdy nie wystawiaj ładowarki na działanie
deszczu ani śniegu.
· By odłączyć ładowarkę od sieci, zawsze
ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel. W ten
sposób maleje ryzyko uszkodzenia wtyczki
i kabla.
· Tak ułóż kabel sieciowy, by nikt nie mógł
na niego nadepnąć ani się o niego po-
tknąć i by nie był narażony na inne szko-
dliwe wpływy lub obciążenia.
· Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy jest
bezwzględnie konieczny. Niewłaściwy prze-
dłużacz może doprowadzić do pożaru bądź
niebezpiecznego lub nawet śmiertelnego
urazu na skutek porażenia prądem elektrycz-
nym.
· Nie stawiaj na ładowarce żadnych przed-
miotów ani nie kładź ładowarki na miękkiej
powierzchni. Może to doprowadzić do
zablokowania szczelin wentylacyjnych
i przegrzania elektronarzędzia. Umieszczaj
ładowarkę z dala od źródeł ciepła. Ładowarka
na górze i dole obudowy zawiera szczeliny
wentylacyjne.
· Nie załączaj ładowarki z uszkodzonym
kablem sieciowym lub wtyczką - wadliwe
elementy niezwłocznie wymień na sprawne.
· Nie używaj ładowarki, która została mocno
uderzona, spadła na podłogę lub uległa
innego rodzaju uszkodzeniu. Oddaj ją do
autoryzowanego warsztatu serwisowego w
celu naprawy.
· Nie rozbieraj ładowarki. W razie koniecz-
ności konserwacji lub naprawy oddaj ją do
autoryzowanego warsztatu serwisowego
w celu naprawy. Nieprawidłowe złożenie
może doprowadzić do pożaru bądź niebez-
piecznego lub nawet śmiertelnego urazu na
skutek porażenia prądem elektrycznym.
· By nie narażać się na porażenie prądem elek-
trycznym z uszkodzonego kabla sieciowego,
niezwłocznie zleć wymianę producentowi,
autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu
lub innemu wykwalifi kowanemu specjaliście.
· Przed czyszczeniem ładowarki zawsze
odłączaj ją od sieci, by w ten sposób wy-
eliminować niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Ryzyka tego nie
zmniejsza samo wyjęcie akumulatora.
· NIGDY nie łącz ze sobą dwóch ładowarek.
· Ładowarka jest przystosowana do zasila-
nia prądem elektrycznym o napięciu 230 V.
Nie przyłączaj jej do źródła prądu o innym
napięciu z wyjątkiem ładowarki samochodo-
wej.
PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE
Ładowarki
Ładowarka DCB100 służy do ładowania akumula-
torów litowo-jonowych o napięciu 10,8 V.
Ładowarka ta nie wymaga żadnych regulacji
i została tak skonstruowana, by jej obsługa była
możliwie jak najprostsza.
Przebieg ładowania (rys. 2)
1. Przed włożeniem akumulatora przyłącz łado-
warkę (k) do odpowiedniego gniazda siecio-
wego.
2. Włóż akumulator (f) do ładowarki. Zaczyna
migać czerwona lampka kontrolna, informu-
jąc, że rozpoczął się proces ładowania.
9
3. Po zakończeniu ładowania lampka kontrolna
zaczyna się świecić na stałe. Akumulator jest
całkowicie naładowany i w każdej chwili moż-
na go wyjąć lub zostawić w ładowarce
WSKAZÓWKA: By osiągnąć maksymalną spraw-
ność i trwałość użytkową akumulatorów litowo-
jonowych, przed pierwszym użyciem naładuj je
przynajmniej przez 10 godzin.
Proces ładowania
W poniższej tabeli przedstawiono wskazania
stanów akumulatora.
Stan akumulatora
Akumulator jest ładowany -- -- -- -- -- --
Akumulator jest całkowicie
naładowany
__________
Przerwanie ładowania w celu
ochłodzenia lub ogrzania
akumulatora
___ _ ___ _
Konieczność wymiany
akumulatora ············
Przerywanie ładowania w celu
ochłodzenia lub ogrzania aku-
mulatora
Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest zbyt
gorący lub zbyt zimny, automatycznie się wyłą-
cza, a następnie znów załącza, gdy akumulator
osiągnie odpowiednią temperaturę. Funkcja ta
ma na celu zapewnienie maksymalnej trwałości
użytkowej akumulatorów.
TYLKO AKUMULATORY LITOWO-JONOWE
Akumulatory litowo-jonowe zawierają elektronicz-
ne zabezpieczenie, które chroni akumulator przed
przeładowaniem, przegrzaniem lub głębokim
rozładowaniem.
W chwili zadziałania tego zabezpieczenia elek-
tronarzędzie automatycznie się wyłącza. W takim
przypadku włóż akumulator litowo-jonowy do
ładowarki aż do pełnego naładowania.
Ważne wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wszystkich akumu-
latorów
Przy zamawianiu akumulatorów zamiennych
podaj numer katalogowy i wartość napięcia.
Wyjęty z kartonu akumulator nie jest całkowicie
naładowany. Przed użyciem akumulatora i łado-
warki przeczytaj podane niżej wskazówki bez-
pieczeństwa pracy. Postępuj zgodnie z opisaną
procedurą ładowania.
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
· Nigdy nie ładuj ani nie używaj akumulatora
w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Przy wkładaniu i wyjmowaniu aku-
mulatora z ładowarki takie pyły lub pary mogą
się zapalić.
· Nigdy na siłę nie wkładaj akumulatora do
ładowarki. Nie dokonuj żadnych przeró-
bek akumulatora, by dopasować go do
innej ładowarki. Takie postępowanie grozi
pęknięciem akumulatora i doznaniem
poważnego urazu ciała.
· Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach fi rmy
DEWALT.
· NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj
jej w wodzie lub innych cieczach.
· Elektronarzędzia i akumulatora nigdy nie
składuj ani nie używaj w miejscach,
w których temperatura może przekroczyć
40 oC (np. stodoły lub metalowe budynki
w lecie).
OSTRZEŻENIE: Nigdy i pod
żadnym pozorem nie próbuj otwierać
akumulatora. Nie wkładaj akumulatora
z pękniętą lub uszkodzoną obudową
do ładowarki. Nie ściskaj akumulatora,
uważaj, by nie spadł na podłogę ani nie
uległ uszkodzeniu. Nigdy nie używaj
akumulatora ani ładowarki, które zostały
silnie uderzone, spadły na podłogę,
zostały przejechane lub uszkodzone
w inny sposób (np. przebite gwoździem,
uderzone młotkiem lub nadepnięte).
Skutkiem takiego działania może być
nawet śmiertelne porażenie prądem
elektrycznym. Uszkodzone akumulatory
oddaj do punktu serwisowego w celu
utylizacji.
UWAGA: Gdy wiertarko-wkrętarka nie
jest używana, odłóż ją na stabilnej
powierzchni, gdzie nie występuje
ryzyko potknięcia się ani zrzucenia
elektronarzędzia. Niektóre wiertarko-
wkrętarki z dużymi akumulatorami mogą
wprawdzie stać na akumulatorze, ale
łatwo je wtedy przewrócić.
10
Tabliczki na ładowarce i aku-
mulatorze
Piktogramy zamieszczone w tej instrukcji oraz
tabliczki na ładowarce i akumulatorze mają nastę-
pujące znaczenie:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Akumulator jest ładowany
Akumulator jest naładowany
Akumulator jest uszkodzony
Przerwanie ładowania w celu ochłodze-
nia lub ogrzania akumulatora
Nie wkładaj do obudowy żadnych elek-
trycznie przewodzących przedmiotów
Nigdy nie ładuj uszkodzonego akumu-
latora
Używaj tylko akumulatorów DEWALT;
inne akumulatory mogą pęknąć, co nie-
chybnie prowadzi do szkód rzeczowych
i osobowych.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie
wilgoci
Natychmiast wymień uszkodzone kable
Akumulator ładuj tylko w temperaturze
otoczenia od +4 oC do +40 oC
Gdy akumulator się zużyje, zutylizuj go
zgodnie z obowiązującymi przepisami
o ochronie środowiska.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia.
Czas ładowania podano w danych tech-
nicznych.
Używaj tylko w pomieszczeniach we-
wnętrznych.
Zakres dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 wiertarko-wkrętarka
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ-
STWA PRACY AKUMULATORÓW LITOWO-JO-
NOWYCH
· Nie wrzucaj akumulatora do ognia, nawet
gdy jest poważnie uszkodzony lub cał-
kowicie zużyty. Akumulator może w ogniu
eksplodować. W trakcie spalania akumulato-
rów litowo-jonowych wydzielają się toksyczne
pary i substancje.
· Gdyby elektrolit zanieczyścił skórę, na-
tychmiast zmyj ją wodą z łagodnym my-
dłem. Gdyby elektrolit prysnął w oczy, prze-
płucz je przy otwartych powiekach przez 15
minut lub tak długo, aż ustąpi podrażnienie.
W razie konieczności skorzystania z pomocy
medycznej poinformuj lekarza, że elektrolit
stanowi mieszaninę ciekłych węglanów orga-
nicznych i soli litu.
· Zawartość otwartego ogniwa akumulatora
może spowodować zaburzenia oddycha-
nia. Poszkodowaną osobę wyprowadź na
świeże powietrze, a gdyby objawy się utrzy-
mywały, wezwij lekarza.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
pożaru. Elektrolit może się zapalić od
iskier lub płomieni.
Akumulator
RODZAJ AKUMULATORA
Model DCF610 jest zasilany akumulatorem
o napięciu 10,8 V.
Zalecenia dotyczące składo-
wania
1. Najlepiej, gdy miejsce składowania akumu-
latorów jest chłodne, suche i zabezpieczone
przed bezpośrednim promieniowaniem sło-
necznym, nadmierną temperaturą lub mro-
zem. Największą wydajność i trwałość użyt-
kową akumulatorów osiąga się, gdy są one
przechowywane w temperaturze pokojowej.
WSKAZÓWKA: Gdy akumulatory litowo-
jonowe mają być przechowywane, należy je
przedtem całkowicie naładować.
2. Długotrwałe magazynowanie w żaden sposób
nie szkodzi akumulatorowi ani ładowarce.
W odpowiednich warunkach akumulatory
mogą być składowane 5 lat i dłużej.
11
1 ładowarka
2 akumulatory
1 końcówka
1 walizka transportowa
1 instrukcja obsługi
1 rysunek wiertarko-wkrętarki w rozłożeniu na
części
WSKAZÓWKA: W modelach serii N akumulatory
i ładowarki nie należą do zakresu dostawy.
· Sprawdź, czy wiertarko-wkrętarka i przynależ-
ne akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
· Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis wiertarko-wkrętarki (rys. 1)
OSTRZEŻENIE! By nie narażać się na
doznanie szkód rzeczowych i osobowych,
nigdy nie dokonuj żadnych przeróbek w
elektronarzędziu.
a. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
b. Przełącznik kierunku obrotów w lewo/w prawo
c. Pierścień nastawczy momentu obrotowego
d. Uchwyt narzędziowy
e. Rękojeść główna
f. Akumulator
g. Przyciski zwalniające akumulatora
h. Lampki robocze
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZE-
NIEM
Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona do profe-
sjonalnego wiercenia, wiercenia udarowego oraz
wkręcania i wykręcania wkrętów.
NIE UŻYWAJ jej w wilgotnym otoczeniu ani
w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Te wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona do
profesjonalnego użytku.
NIE POZWALAJ dotykać jej dzieciom. Osoby
niedoświadczone mogą używać elektronarzędzi
tylko pod nadzorem.
· Zabrania się używania tego wyrobu przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że
znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego
za bezpieczeństwo fachowca. Pilnuj dzieci,
by nie bawiły się tym elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do zasi-
lania prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego
sprawdź, czy napięcie akumulatora odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej elek-
tronarzędzia. Upewnij się też, czy napięcie zasi-
lania ładowarki odpowiada lokalnemu napięciu
sieciowemu.
Ładowarka DEWALT jest podwójnie
zaizolowana zgodnie z normą
EN 60335 i dlatego żyła uziemiająca nie
jest potrzebna.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony
na specjalny kabel, który można nabyć w przed-
stawicielstwie fi rmy DEWALT.
Przedłużacz
Przedłużacz stosuj tylko wtedy, gdy jest bez-
względnie konieczny. Używaj przedłużacza, który
został dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje
pobór mocy przez ładowarkę (patrz: Dane tech-
niczne). Zaleca się, by minimalny przekrój żył
kabla wynosił 1 mm2
, a jego długość nie przekra-
czała 30 m.
Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie od-
wijaj kabel.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
montażu i regulacji zawsze wyjmuj
akumulator. Przed włożeniem lub
wyjęciem akumulatora najpierw wyłącz
elektronarzędzie.
OSTRZEŻENIE: Używaj tylko
akumulatorów i ładowarek fi rmy DEWALT.
Wkładanie i wyjmowanie aku-
mulatora (rys. 3)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania poważnego urazu,
przed każdym ustawieniem i przed
każdym wyjęciem/włożeniem
narzędzia roboczego wyłączaj
wiertarko-wkrętarkę i wyjmuj z niej
akumulator. Niezamierzone załączenie
elektronarzędzia jest niebezpieczne.
WSKAZÓWKA: Sprawdź, czy akumulator (f) jest
całkowicie naładowany.
12
WKŁADANIE AKUMULATORA DO RĘKOJEŚCI
1. Ustaw akumulator odpowiednio względem
rękojeści.
2. Wsuń akumulator do rękojeści aż do zatrza-
śnięcia z wyraźnie słyszalnym odgłosem.
WYJMOWANIE AKUMULATORA Z RĘKOJEŚCI
1. Naciśnij przycisk zwalniający (g) i silnie wy-
ciągnij akumulator z rękojeści.
2. Zgodnie z opisem w punkcie „Ładowarki”
w tej instrukcji obsługi włóż akumulator do
ładowarki.
ZASTOSOWANIE
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
wskazówek bezpieczeństwa i
obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
przełącznik kierunku obrotów ustaw
w pozycji zablokowania wrzeciona
lub wyłącz elektronarzędzie i wyjmij
akumulator.
Utrzymywanie prawidłowej pozycji rąk
(rys. rys. 1, 5)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania poważnego urazu, ZAWSZE
prawidłowo utrzymuj elektronarzędzie, tak
jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania poważnego urazu, ZAWSZE
mocno utrzymuj elektronarzędzie,
by w razie potrzeby móc zawczasu
odpowiednio zareagować w nagłej
sytuacji.
Najlepiej jest trzymać wiertarko-wkrętarkę jedną
ręką za rękojeść główną (e).
Wyłącznik z regulatorem pręd-
kości obrotowej (rys. 1)
By załączyć wiertarko-wkrętarkę, naciśnij wyłącz-
nik (a). By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij
wyłącznik. Elektronarzędzie to zawiera hamulec.
Po całkowitym zwolnieniu wyłącznika uchwyt
narzędziowy natychmiast się zatrzymuje.
Pokrętło umożliwia rozpoczęcie pracy z małą
prędkością obrotową. Im bardziej naciśnie się
wyłącznik, tym większa będzie prędkość obroto-
wa wrzeciona. By zwiększyć trwałość użytkową
elektronarzędzia, z funkcji regulacji prędkości
obrotowej korzystaj tylko przy nawiercaniu otwo-
rów lub rozpoczynaniu wkręcania elementów
mocujących.
WSKAZÓWKA: Nie zaleca się ciągłego używania
wiertarko-wkrętarki przy zmiennej prędkości obro-
towej, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia
wyłącznika.
Przełącznik kierunku obrotów
w prawo/w lewo (rys. 1)
Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo (b)
decyduje o kierunku obrotów wrzeciona i służy
również do jego blokowania.
By wybrać obroty w prawo, zwolnij wyłącznik
i naciśnij przełącznik z prawej strony wiertarko-
wkrętarki.
By wybrać obroty w lewo, zwolnij wyłącznik i naci-
śnij przełącznik z lewej strony wiertarko-wkrętarki.
W pozycji środkowej przełącznika wiertarko-
wkrętarka jest zablokowana. Przy zmianie kierun-
ku obrotów zawsze zwalniaj wyłącznik.
WSKAZÓWKA: Przy załączaniu wiertarko-
wkrętarki po raz pierwszy i przy zmianie kierunku
obrotów może być słyszalne stuknięcie, ale jest to
zjawisko normalne i nie świadczy o usterce.
Lampki robocze (rys. 1)
Wokół uchwytu narzędziowego (d) usytuowano
trzy lampki robocze (h), które zapalają się po
naciśnięciu wyłącznika.
WSKAZÓWKA: Lampki robocze służą tylko do
oświetlania bezpośredniego obszaru pracy, a nie
jako latarka kieszonkowa.
Pierścień nastawczy momentu
obrotowego (rys. 1)
Na pierścieniu nastawczym momentu obrotowego
(c) umieszczono liczby i oznaczenie MAX. Tak go
obróć, by żądana pozycja znalazła się na górze
wiertarko-wkrętarki. Pozycje te ułatwiają dobranie
odpowiedniego momentu obrotowego. Im więk-
sza liczba, tym większy moment obrotowym i tym
większe mogą być wkręcane wkręty. By zabloko-
wać sprzęgło w celu wiercenia, obróć pierścień
do pozycji MAX.
13
Uchwyt mocujący szybkozaci-
skowy (rys. rys. 1, 4)
WSKAZÓWKA: Uchwyt narzędziowy służy do
mocowania narzędzi roboczych o chwycie 1/4”
(6,35 mm) i nasadek długości 1” (25,4 mm), które
ułatwiają dostęp przy braku wystarczającej ilości
miejsca.
Przed wymianą narzędzi roboczych przełącznik
obrotów w prawo/w lewo (b) ustaw w pozycji
zablokowania (środkowej) lub wyjmij akumulator.
Typowy przykład zastosowania pokazano na ry-
sunku 4. Końcówka wkrętarska do uchwytu szyb-
kozaciskowego zawiera rowek (l), który zapewnia
niezawodne zamocowanie narzędzia roboczego.
By włożyć narzędzie robocze, wsuń je do oporu
w uchwyt narzędziowy. W celu zablokowania
narzędzia nie trzeba pociągać kołnierza uchwytu
narzędziowego do góry.
By wyjąć narzędzie robocze, pociągnij uchwyt
narzędziowy do przodu. Wyciągnij narzędzie i
zwolnij uchwyt.
Wkręcanie i wykręcanie wkrę-
tów (rys. 1)
Pierścieniem nastawczym (c) wybierz żądany
moment obrotowy.
Włóż odpowiedni element mocujący w uchwyt na-
rzędziowy tak, jak końcówkę wkrętarską. Wykonaj
kilka prób na kawałku odpadu lub w niewidocz-
nym miejscu, by określić najwłaściwszy w danym
przypadku moment obrotowy.
Wiercenie
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania poważnego urazu, przed
każdym ustawieniem i przed każdym
wyjęciem/włożeniem narzędzia
roboczego wyłącz wiertarko-wkrętarkę
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, ZAWSZE
dobrze mocuj przedmiot obrabiany.
Wiercenie w cienkim materiale grozi jego
uszkodzeniem. By temu zapobiec, podłóż
drewniany klocek.
W celu wiercenia ustaw pierścień nastawczy
momentu obrotowego w pozycji MAX.
1. Używaj tylko wierteł z chwytem sześciokątnym.
2. Wywieraj nacisk tylko w osi wiertła. Powinien
on być wystarczająco duży dla zapewnienia
odpowiedniego postępu wiercenia, ale też nie
za mocny, by nie przeciążyć silnika ani nie
wygiąć wiertła.
3. Wiertarko-wkrętarkę trzymaj obiema rękami,
by cały czas mieć nad nią pełną kontrolę.
OSTRZEŻENIE: Wiertło może się
zablokować, co powoduje gwałtowne
obrócenie wiertarko-wkrętarki. Zawsze
miej to na uwadze i mocno trzymaj
elektronarzędzie, by nie narażać się na
doznanie urazu.
4. PRZYCZYNĄ ZABLOKOWANIA SIĘ WIER-
TŁA zwykle jest przeciążenie maszyny lub
niefachowe się nią posługiwanie. NATYCH-
MIAST ZWOLNIJ WYŁĄCZNIK, wyjmij wiertło
z przedmiotu obrabianego i spróbuj znaleźć
przyczynę zablokowania. NIE WŁĄCZAJ ANI
NIE WYŁĄCZAJ WYŁĄCZNIKA, BY W TEN
SPOSÓB ROZRUSZAĆ ZABLOKOWANE
WIERTŁO, GDYŻ MOŻE TO DOPROWA-
DZIĆ DO USZKODZENIA WIERTARKO-
WKRĘTARKI.
5. By nie doszło do zablokowania wiertła lub wy-
łamania materiału, tuż przed jego całkowitym
przewierceniem zmniejsz nacisk wywierany
na wiertarko-wkrętarkę.
6. Przy wycofywaniu wiertła z otworu nie wy-
łączaj silnika, by narzędzie robocze się nie
zakleszczyło.
7. Przy korzystaniu z wiertarko-wkrętarek
z regulacją prędkości obrotowej nie trzeba
uprzednio zaznaczać punktakiem miejsca,
w którym ma być wywiercony otwór. Roz-
pocznij wiercenie przy małej prędkości
i zwiększ ją, gdy wiertło przestanie wyskaki-
wać z rozpoczętego otworu.
KONSERWACJA
Wiertarko-wkrętarka DEWALT odznacza się dużą
trwałością i prawie nie wymaga konserwacji. Jed-
nak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest
regularne czyszczenie elektronarzędzia.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
przełącznik kierunku obrotów ustaw
w pozycji zablokowania wrzeciona
lub wyłącz elektronarzędzie i wyjmij
akumulator.
14
Ładowarka nie wymaga konserwacji. W jej wnę-
trzu nie ma żadnych elementów podlegających
konserwacji przez użytkownika.
Smarowanie
Wiertarko-wkrętarka nie wymaga żadnego dodat-
kowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w obszarze
szczelin wentylacyjnych zgromadził
się brud, przedmuchaj go suchym,
sprężonym powietrzem. Załóż przy tym
okulary ochronne i odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów wiertarko-
wkrętarki nie używaj żadnych
rozpuszczalników ani innych agresywnych
chemikaliów, gdyż mogą one osłabić
materiał. Najlepsza do tego celu jest
szmata zwilżona wodą z mydłem. Uważaj,
by do wnętrza obudowy nie dostała się
jakaś ciecz i żadnej części wiertarko-
wkrętarki nie zanurzaj w wodzie.
CZYSZCZENIE ŁADOWARKI
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Przed
czyszczeniem najpierw zawsze odłączaj
ładowarkę od sieci. Brud i tłuszcz na
obudowie ładowarki usuwaj szmatą lub
miękką szczoteczką (nie metalową). Nie
używaj do tego celu wody ani żadnych
rozpuszczalników.
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały
przetestowane przez fi rmę DEWALT
pod względem przydatności do tej
wiertarko-wkrętarki, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się na
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat właściwych
akcesoriów, zwróć się do swojego dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony za-
stąpić wyrób DEWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do
śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj
do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymaga-
ją one oddawania zużytych elektrycznych urzą-
dzeń powszechnego użytku do specjalnych punk-
tów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do
przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzy-
stać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzo-
wanego warsztatu naprawczego, który prowadzi
zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi-
cielstw handlowych fi rmy DEWALT, które udzielają
informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę
znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Akumulator
Akumulator odznacza się dużą trwałością użytkową.
Z czasem jednak jego pojemność maleje i wykona-
nie zaplanowanej pracy staje się coraz trudniejsze.
Zużyty akumulator zutylizuj zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami o ochronie środowiska:
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z elektronarzędzia.
Akumulatory litowo-jonowe nadają się do
powtórnego wykorzystania. Zużyte akumu-
latory oddaj dilerowi lub do komunalnego
zakładu utylizacji odpadów, który zadba
o ich fachowy recykling bądź utylizację.
15
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
16
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy • Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki • O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny • Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki • Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki • Uchwyty
• Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
17
zst00533498 - 03-03-2023
18
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravíslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCF610 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi