Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
00105396/09.19
Alllis tedbrands are trademark softhe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of deli very andpaymentare applied.
Q Návod na použitie
L Käyttöohje
O Manual de instruçõesC Návod kpoužitíH Használati útmutatóP Instrukcja obsługi
S BruksanvisningM Manual de utilizareT Kullanma kılavuzu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento
návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte,
dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných
častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak vysokým nebezpečným
napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstva.
Obsah balenia
•Ventilátor srozprašovaním vody
•Informácie na používanie
2. Bezpečnostné upozornenia
•Tento výrobok je určený na súkromné použitie vdomácnosti, nie je
určený na komerčné použitie.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických
údajoch.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Výrobok nie je hračka. Čistenie aúdržba deťmi je povolená iba pod
dozorom dospelej azodpovednej osoby.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Upozornenie -batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
•Používajtevýhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce
udanému typu.
•Predvložením batérií vyčistite všetky kontakty.
•Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Nanapájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani
rôzne typy aznačky batérií.
•Aksavýrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie.
(Výnimkou sú prístroje určené prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy,škodlivé preživotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných
predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych
teplotách.
3. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie
Dbajte na to, aby bol ventilátor počas výmeny,resp.vkladania batérie
vypnutý.
Vkladanie/výmena batérií
•Otvorte priehradku na batérie (2) na zadnej strane výrobku.
•Zložte kryt batériovej priehradky avložte dve nové batérie typu AA so
správnym pólovaním. Zohľadnite pritom symboly +/- vedľabatériovej
priehradky.
•Zatvorte veko priehradky na batérie.
•Pri výmene batérie postupujte rovnakým spôsobom.
4. Prevádzka
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Dbajte na to, aby do elektrických komponentov (motor,tlačidlo zap./
vyp., batériová priehradka) nevnikla voda.
Upozornenie
•Výrobok neskladujte snaplnenou nádržou (3), vpolohe naležato
alebo nad hlavou. Hrozí nebezpečenstvo vytečenia kvapaliny.
•Nanaplnenie nádrže (3) používajte výlučne čistú vodu ažiadne iné
kvapaliny alebo prísady.
•Otvorte závitový uzáver (4), naplňte nádrž (3) vodou adbajte na to, aby
bol závitový uzáver (4) bezpečne atesne uzavretý.
•Nazapnutie alebo vypnutie ventilátorastlačte tlačidlo zap./vyp. (1).
•Vodurozprašujte stlačením rozprašovacej páčky (5).
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
6. Technické údaje
Napätie: 3,0 VDC
Celkový odber prúdu: 590 mA
Typbatérie: 2xAA
Nádrž na vodu: 300 ml
7. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa
nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené.
Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen
jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa
siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta
aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen,
että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Pakkauksen sisältö
•Vedensumutusventilaattori
•Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa laitteen
puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus -Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein
päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai
eri valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi
jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
3. Käyttöönotto
Varoitus
Varmista, että tuuletin on kytketty pois päältä paristojen vaihtamisen
ja/tai sisään asettamisen aikana.
Paristojen asettaminen sisään /vaihtaminen
•Avaa tuotteen taustapuolella oleva paristolokero(2).
•Irrota paristokotelon suojakansi ja aseta kaksi uutta AA-paristoa
sisään navat oikein päin. Ota huomioon myös paristokoteloon merkityt
+/- symbolit.
•Sulje paristolokero.
•Menettele samoin paristoja vaihdettaessa.
4. Käyttö
Sähköiskun riski
Huomaa, että tuotteen sähköisiin komponentteihin (moottori,
virtapainike, paristokotelo) ei saa päästä vettä.
Varoitus
•Älä säilytä tuotetta säiliön (3) ollessa täynnä, makuullaan tai yläosa
alaspäin. Nestettä voi valua ulos.
•Säiliön (3) täyttämiseen saa käyttää ainoastaan puhdasta vettä, ei
muita nesteitä tai lisäaineita.
•Avaaruuvikansi (4), täytä säiliö (3) vedellä ja varmista, että ruuvikansi
(4) on suljettu tukevasti ja tiiviisti.
•Paina virtapainiketta (1) tuulettimen kytkemiseksi päälle tai pois.
•Sumuta vettä sumutusvipua (5) painamalla.
5. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
6. Tekniset tiedot
Jännite: 3,0 VDC
Kokonaisottovirta: 590 mA
Paristotyyppi: 2xAA
Vesisäiliö: 300 ml
7. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja
2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä,
pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä
tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus
yhteisen ympäristömme suojelussa.
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações e
informações. Guarde, depois, estas informações num local seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de partes não isoladas
do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que
poderão representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Conteúdo da embalagem
•Ventilador com pulverizador de água
•Estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas paraautilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto àluz solar.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
•M
antenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Ascrianças não devem brincar com oaparelho. Alimpeza ea
manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Aviso -Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta
(inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta poderá
levar ao derrama das pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao
tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas
novas eusadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um
longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no
produto parauma emergência).
•
Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente.
Estas podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais parao
ambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
3. Colocação em funcionamento
Aviso
Preste atenção paraque aventoinha esteja desligada durante atroca
ou colocação das pilhas.
Colocar/substituir as pilhas
•Abraatampa do compartimento das pilhas (2) no lado traseirodo
produto.
•Remova atampa do compartimento das pilhas ecoloque duas pilhas
AA, com apolaridade correta. Para isso, respeite também os símbolos
+/- localizados ao lado do compartimento das pilhas.
•Volte afechar atampa do compartimento das pilhas.
•Proceda do mesmo modo paratrocar as pilhas.
4. Funcionamento
Perigo de choque eléctrico
Certique-se de que não entraágua nos componentes elétricos
(motor,botão de ligar/desligar,compartimento das pilhas) do produto.
Aviso
•Com odepósito cheio (3), não guarde oproduto na horizontal ou
de cabeça parabaixo. Existe operigo de derramar líquido.
•Utilize exclusivamente água limpa paraencher odepósito (3) enão
outros líquidos ou misturas.
•Abraatampa de enroscar (4), encha odepósito (3) com água e
preste atenção paraque atampa de enroscar (4) esteja fechada com
segurança edemodo estanque.
•Prima obotão de ligar/desligar (1) paraligar ou desligar aventoinha.
•Pulverize aágua pressionando aalavanca de pulverização (5).
5. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
6. Especificações técnicas
Tensão: 3,0 VDC
Consumo total de corrente: 590 mA
Tipo de pilhas: 2xAA
Depósito de água: 300 ml
7. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU
e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países.
Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem
indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando,
re
utilizando os materiais dos seus velhos apar
elhos/baterias, esta afazer
uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte
tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí
produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí otakové síle, že
hrozí nebezpečíporanění elektrickým proudem.
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika anebezpečí.
Obsah balení
•Ventilátor srozprašováním vody
•Informace kpoužívání
2. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé, nevýdělečné použití.
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního záření.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických
údajích.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Výrobek není hračka. Čištění aúdržbu dětmi provádějte pouze pod
dozorem dospělé osoby.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Upozornění -baterie
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejtevýhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé
osoby.
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani
různé typy aznačky baterií
•Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat.
(Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte
do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách.
3. Uvedení do provozu
Upozornění
Dbejte na to, aby byl ventilátor během výměny,resp.vkládání baterií
vypnutý.
Vložení/výměna baterií
•Otevřete přihrádku na baterie (2) na zadní straně tohoto výrobku.
•Sejměte kryt přihrádky na baterie asesprávným pólováním vložte dvě
nové baterie typu AA. Dbejte přitom inasymboly +/- vedle přihrádky
na baterie.
•Zavřete kryt přihrádky na baterie.
•Stejně postupujte přivýměně baterií.
4. Provoz
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Zajistěte, aby se do elektrických komponentů (motor,tlačítko pro
zapnutí/vypnutí, přihrádka na baterie) výrobku nedostala voda.
Upozornění
•Výrobek neskladujte snaplněnou nádrží (3), vleže nebo vzhůru
nohama. Hrozí nebezpečívytečení kapaliny.
•Kplnění nádrže (3) používejte pouze čistou vodu, žádné jiné
kapaliny nebo příměsi.
•Otevřete šroubovací víko (4), naplňte nádrž (3) vodou adbejte na to,
aby bylo šroubovací víko (4) bezpečně zavřené atěsné.
•Pro spuštění nebo vypnutí ventilátoru stiskněte tlačítko prozapnutí/
vypnutí (1).
•Stisknutím páky rozstřiku (5) rozstřikujte vodu.
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
6. Technické údaje
Napětí: 3,0 VDC
Celkový příkon: 590 mA
Typbaterie: 2xAA
Nádrž na vodu: 300 ml
7. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako
baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo
balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte
kochraně životního prostředí.
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi
útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy
ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésére
vonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Acsomag tartalma
•Párásító ventilátor
•Ezahasználati útmutató
2. Biztonsági előírások:
•Atermék magán, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Aterméket kizárólagazelőírt célrahasználja.
•Aterméket ne használja afűtésésegyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlennapsütésnek kitéve.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés eseténneüzemeltesse tovább.
•Óvja meg aterméketszennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólagzárt környezetben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•F
eltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
•Nevégezzenmódosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Agyermekek nem játszhatnak akészülékkel. Atisztítást és felhasználói
karbantartást nem szabad gyermekek végezzék felnőtt felügyeletenélkül.
•Azonnal ártalmatlanítsaacsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés -Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat),
és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú
vagy más gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
•N
ezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Azakkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
•Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
3. Üzembe vétel
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy aventilátor elemcserevagy elem behelyezése
közben legyen kikapcsolva.
Elemek behelyezése/cseréje
•Nyissa ki az elemókot (2) atermék hátoldalán.
•Vegyeleazelemtartó fedelét, és helyezzen be két új AA elemet
amegfelelő polaritással. Ügyeljen az elemtartó melletti +/-
szimbólumokrais.
•Zárja be az elemók fedelét.
•Elemcserénél ugyanígy járjon el.
4. Használat
Áramütés veszélye
Ügyeljen arra, hogy atermék elektromos alkatrészeit (motor,ki/be
gomb, elemtartó) nem érheti víz.
Figyelmeztetés
•Netárolja aterméket tele tartállyal (3), fekve vagy fejjel lefelé.
Fennáll afolyadék kifolyásának veszélye.
•Atartály feltöltésérecsak tiszta vizet használjon atartály
feltöltésére(3), más folyadékot vagy adalékot semmiképp.
•Nyissa fel acsavaros kupakot (4), töltse fel atartályt (3) vízzel, és
győződjön meg róla, hogy acsavarzár (4) megfelelően le van zárva
és szigetelve.
•Nyomja meg abe/ki gombot (1) aventilátor be- vagy kikapcsolásához.
•Permetezzen vizet apermetező kar (5) megnyomásával.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
6. Műszaki adatok
Napięcie: 3,0 VDC
Całkowity pobór prądu: 590 mA
Typakumulatora: 2xAA
Víztartály: 300 ml
7. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és
elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy
visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad err
evonatkozóan afelhasználónak. A
régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych
części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Zawartość opakowania
•Wentylator zrozpylaczem
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośredniejbliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
•M
ateriałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z
tytuługwarancji.
• Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia przez dzieci nie możeodbywać się bez
nadzoru.
• Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie -Baterie
•Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
•Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
•N
ie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
•Unikać przechowywania, ładowania istosowania wskrajnych
temperaturach.
3. Uruchamianie
Ostrzeżenie
Zwrócić uwagę,aby podczas wymiany baterii lub ich wkładania
wentylator był wyłączony.
Wkładanie /wymiana baterii
•Otworzyć schowek na baterie (2) wtylnej części produktu.
•Zdjąć pokrywę schowka na baterie iwłożyćdwie nowe baterie typu
AA, zwracającuwagę na właściwą biegunowość.Wtym celu zwracać
uwagę na symbole +/– obok schowka.
•Zamknąć pokrywę schowka na baterie.
•Podczaswymiany baterii postępować wtaki sam sposób.
4. Obsługa
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Uważać,aby do komponentów elektrycznych produktu (silnik, przycisk
wł./wył., schowek na baterie) nie dostałasięwoda.
Ostrzeżenie
•Nie przechowywać produktu znapełnionym zbiornikiem (3), w
pozycji leżącej ani do góry nogami. Istnieje zagrożenie wycieku
płynu.
•Donapełnienia zbiornika (3) stosować wyłącznie czystą wodę,inie
używać innych płynów ani dodatków.
•Otworzyć przykręcaną pokrywę (4), napełnić zbiornik (3) wodą izwrócić
uwagę,aby pokrywa przykręcana (4) byłasolidnie zakręcona iszczelna.
•Wcisnąć przycisk wł./wył.(1), aby włączyć lub wyłączyć wentylator.
•Rozpryskać wodę korzystajączdźwigni spryskującej (5).
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuor
az niepr
awidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
6. Dane techniczne
Napięcie: 3,0 VDC
Całkowity pobór prądu: 590 mA
Typbaterii: 2xAA
Zbiornik wody: 300 ml
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju.
Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och
hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen
på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig
av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk
för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Förpackningsinnehåll
•Fläkt med vattenspruta
•Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller
idirekt solsken.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte
är tillåtna.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
baraiinomhusmiljöer.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden
tekniska datan.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns
risk för kvävning.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och skötsel genom
användaren får inte göras av barn utan uppsikt.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning -batterier
•Var mycketnoga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg
in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk
att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna
läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
•Tag ut batterier urprodukter som inte används under längretid.
(om de inte ska nnas till hands för nödfall)
•Kortslut intebatterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kastainte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i
naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga
för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Undvik lagring, laddning och användning vid extrema
temperaturer.
3. Börja använda
Varning
Se till att äkten är avstängd när batterierna sätts ieller byts.
Sätta i/byta batterier
•Öppna batterifacket (2) på baksidan av produkten.
•Taavlocket för batterifacket och sätt in två nya AA-batterier åt rätt
håll. Se symbolerna +/- bredvid batterifacket.
•Stäng locket till batterifacket.
•Gör på samma sätt vid batteribyte.
4. Användning
Fara för elektrisk stöt
Säkerställ att inget vatten tränger in iproduktens elkomponenter
(motor,på/av-knapp, batterifack).
Varning
•Förvarainte produkten med påfylld tank (3), liggande eller upp och
ner.Det nns risk att vätska rinner ut.
•Fyll barapåtanken (3) med rent vatten, inga andravätskor eller
tillsatser.
•Öppna skruvlocket (4), fyll på tanken (3) med vatten och se tillatt
skruvlocket (4) är ordentligt stängt och sluter tätt.
•Tryck påpå/av-knappen (1) för att starta eller stänga av äkten.
•Spruta vatten genom att använda sprutspaken (5).
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
6. Tekniska data
Spänning: 3,0 VDC
Strömförbrukning: 590 mA
Batterityp: 2xAA
Vattentank: 300 ml
7. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och
2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte
kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier
vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning
av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet
următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de
utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea cu componentele
neizolate ale produsului, caredatorită tensiunii înalte indicate, poate
duce la electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Conținutul pachetului
•Ventilator cu pulverizator de apă
•Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput pentru utilizareprivatășinuprofesională.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, a
altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz de deterioare.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai
în mediu uscat.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele
tehnice.
•N
ulăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de
sufocare.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la
garanţie.
• Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea
făcută de utilizator nu au voie săeexecutate de copii
nesupravegheați.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizareînvigoare.
Avertizare-baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)
șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului
indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontactele contrare.
•Nupermitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
•Nuamestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
•Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate
este recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt
păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât să nu elaîndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinuse
aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice,
nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme.
3. Punere în funcțiune
Avertizare
Ventilatorul se oprește în timpul înlocuirii sau xării bateriilor.
Elemek behelyezése/cseréje
•Deschidețicompartimentul bateriei (2) de pe spatele produsului.
•Îndepărtațicapacul compartimentului șiintroducețidouă baterii AA cu
polaritatea corectă.Respectațisimbolurile +/- de lângă compartiment.
•Închidețicapacul compartimentului bateriei.
•Înacest fel se executășiînlocuirea bateriilor.
4. Exploatare
Pericol de electrocutare
Nu trebuie să intreapăîn componentele electrice (motor,tasta
pornire/oprire, compartiment baterii).
Avertizare
•Nudepozitațiprodusul cu rezervorul (3) plin, în poziție culcată sau
atârnat. Se creează pericolul de scurgerealichidului.
•Pentru umplerea rezervorului (3) se folosește numai apă curatăși
nu alte lichide sau adaosuri.
•Deschidețicapacul letat (4), umplețirezervorul (3) cu apășiînchideți
capacul sigur șietanș.
•Pentru pornirea sau oprirea ventilatorului apăsațitasta pornire/
oprire(1).
•Apa se pulverizează prin acționarea brațului de stropire(5).
5. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
6. Date tehnice
Tensiune: 3,0 VDC
Consum total curent: 590 mA
Tipbaterie: 2xAA
Rezervor apă:300 ml
7. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi
2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu
gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au
fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de
pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice
okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde
yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemas etme tehlikesine
işaret etmektedir.Buparçalar bir elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek
yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara
dikkat çekmek için kullanılır.
Paketin içindekiler
•Supüskürtme vantilatörü
•Bukullanma kılavuzu
2. Güvenlik uyarıları
•Buürün özel, ticari olmayan kullanımiçin öngörülmüştür.
•Buürünüsadeceamacına uygun olarakkullanınız.
•Ürünü kalorifer veyadiğer ısı kaynakları yakınında kullanmayınveya
doğrudan güneşışınlarına maruz bırakmayın.
•Buürünüelektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda
kullanmayınız.
•Ürünün içiniaçmayınvehasarlı ürünleriçalıştırmayın.
•Cihazı pisliklere, nemeveaşırıısınmaya karşı koruyunuzvesadece kuru
ortamlarda kullanınız.
•Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruzbırakmayın.
•Buürünümotorlu bir araçsürerken kullanmayınız. Ürünün yapışekli
gürültülerin duyulmasını olumsuz olaraketkiler.
•Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,boğulma tehlikesi
mevcuttur.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirdeher türlü
garanti hakkı kaybolur.
• Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Temizlik işlemlerininvekullanıcı
yönetimininçocuklar tarafındanyetişkinnezareti olmadan yapılması
yasaktır.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atık
toplamaya veriniz.
Uyarı -Piller
•Pilleriyerleştirirkenkutuplarının(+ve-işaretleri) doğru olmasına
mutlaka dikkat edin.Dikkat edilmediğindepil akabilirveya
patlayabilir.
•Sadece belirtilen tipte aküler (pil değil) kullanınız.
•Pilleri yerleştirmeden önce pilkontaklarını ve karşı kontakları
temizleyiniz.
•Çocuklarındenetimaltındaolmadan pildeğiştirmelerineizin
vermeyin.
•Eskiveyeni pillerle farklı tip ve üreticilereait pilleri birlikte
kullanmayınız.
•Uzunsürekullanılmayan ürünlerdeki pilleriçıkartın. (acil birdurum
için bekletildiklerinde değil).
•Pillerikısa devre yapmayın.
•Pilleri şarj etmeyin.
•Pilleri ateşeatmayın.
•Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde saklayın.
•Pillerihiçbir zaman açmayın, zarar vermeyin,yutmayınveya çevreye
karışmalarına izinvermeyin.Pillerde zehirli ve çevresağlığına zararlı
ağırmetaller mevcutolabilir.
•Bitmiş pilleriderhal üründençıkartınveatıktoplamaya verin.
•Aşırı sıcaklıklardadepolanmasını, şarj edilmesini ve kullanılmasını
önleyin.
3. Devreye alma
Uyarı
Pil değişimi veya yerleştirme sırasında vantilatörün kapalı olmasına
dikkat edin.
Pilleri yerleştirme/değiştirme
•Ürünün arka yüzündeki pil yuvasını (2) açın.
•Pil bölmesi kapağını çıkarınveiki yeni AA kalem pili doğru kutuplarıyla
takın. Bunun için pil bölmesinin +/- yanındaki simgelerededikkat edin.
•Pil yuvası kapağını kapatın.
•Bir pil değişikliğinde aynı işlemi yapın.
4. Çalışma
Elektrik şoku tehlikesi
Ürünün elektrikli parçalarına (motor,Açık/Kapalı tuşu, pil bölmesi) su
sızmamasına dikkat edin.
Uyarı
•Ürünü dolu tank (3) ile yatıkdurumda veya baş aşağı şekilde
depolamayın. Sıvınınsızma tehlikesi vardır.
•Tankı (3) doldurmak içinsadece saf su kullanın, başka sıvı veya
katkılar kullanılmamalı.
•Vidalı kapağı (4) açın, tanka (3) su doldurun ve vidalı kapağın(4) sıkıca
kapatılmış ve sızdırmaz olmasına dikkat edin.
•Vantilatörü açmak veya kapatmak için Açık/Kapalı (1) tuşuna basın.
•Püskürtme koluna (5) basarak su püskürtün.
5. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına
uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya
güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk
kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
6. Teknik bilgiler
Gerilim:3,0 VDC
Toplam akımçekişi: 590 mA
Pil tipi: 2xAA
Su tankı:300 ml
7. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal
yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya
satınalındıkları yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları
Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG