Bosch BGB2KFL/04 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BGB1.../BGL1.../BGN1.../BGB2.../BGL2.../BGN2...
[de]
Gebrauchsanleitung 11
[en]
Instruction manual 13
[pl]
Instrukcja uzytkowania 15
[sk]
Návod na obsluhu 17
[cs]
Návod k obsluze 19
[ro]
Descrierea aparatului 21
[bg]
струкция за наична на ползване 23
[hr]
Upute za uporabu 25
[hu]
A készülék leírása 27
2
ro
de
Sicherheitshinweise ......................................................................................11
en
Safety information ........................................................................................13
cs
Bezpečnost ................................................................................................... 19
hr
Sigurnost ......................................................................................................25
hu
Biztonság ......................................................................................................27
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........................................................15
bg
Указания за безопасност .............................................................................23
sk
Indicaţii de siguranţă ....................................................................................21
Bezpečnosť ...................................................................................................17
3
1
4
de * Optionales Zubehör
en * Optional accessories
pl * Wyposażenie opcjonalne
sk * Voliteľné príslušenstvo
cs * Možné doplňky
ro * Accesorii opţionale
bg * Опционални аксесоари
hr * Dodatni pribor
hu * Választható kiegészítők
*
*
*
*
*
**
*
5
2
6
4
3
or
7
Typ G ALL
+
4
8
5
12M
24h
Drying
9
24h
Drying
6
24M
*
*
Click!
2
24h
Drying
1
2
1
2
1
2
1
10
7
11
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Get ist nur für den privaten Haushalt und das
usliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern
über dem Meeresspiegel bestimmt.
Den Staubsauger ausschlilich geß den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
− feuchten oder flüssigen Substanzen.
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsan-
lagen.
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör
und -Sonderzubehör sind ebenso wie unsere Original-
Staubbeutel auf die Eigenschaften und Anforderungen
unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen
daher die ausschliliche Verwendung unserer Origi-
nal-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und Sonder-
zubehörs und unserer Original-Staubbeutel. Auf diese
Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie eine
dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ihres
Staubsaugers sicherstellen.
!
Hinweis:
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qua-
litativ minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Son-
derzubehör und Staubbeuteln kann zu Schäden an
Ihrem Staubsauger führen, die nicht von unserer Ga-
rantie erfasst werden, sofern diese Schäden gerade
durch die Verwendung derartiger Produkte verur-
sacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reichweite von Klein-
kindern aufzubewahren und
zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
schutz- und Ausblasfilter saugen.
>= Gerät kann beschädigt werden!
Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
>= Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer un-
terhalb des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
scdigt ist, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei-
den.
Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten Netz-
anschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten zie-
hen und nicht einquetschen.
de
12
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa-
tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei-
le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird.
Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie-
hen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net.
>= Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht
gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
mindestens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-
sen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des Getes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine hö-
here Leistungsstufe wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
scdigung auf dem Transport. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Get
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
meindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Staubbeutel
Filter und Staubbeutel sind aus umweltvertglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön-
nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den.
Allgemeine Hinweise
Zubehör
Das Aussehen Ihres Zubers (Düse, Saugrohr, etc.)
kann bei gleicher Funktionsweise von den Abbildun-
gen in dieser Gebrauchsanweisung abweichen.
Symbole
Für das Absaugen von Polsterbeln, Kis-
sen und Gardinen.
Für das Absaugen von Teppichen und Tep-
pichböden.
Für das Absaugen von glatten Böden, Hart-
böden.
Austauschfilterpackung
Typ G ALL
Inhalt:
- 4 Staubbeutel mit Verschluss
!
HINWEIS
Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwen-
dung unserer Original-Staubbeutel.
Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hochef-
zienten Staubsauger, der bei Verwendung hochwer-
tiger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse
erzielt.
Bei der Verwendung von Staubbeuteln minderer Qua-
lität (z.B. Papierbeutel) können zudem die Lebens-
dauer und Leistung Ihres Gerätes nachteilig beein-
flusst werden. Schlilich kann die Verwendung von
nicht passgenauen oder qualitativ minderwertigen
Staubbeuteln zu Schäden an Ihrem Staubsauger füh-
ren. Solche Schäden werden nicht von unserer Ga-
rantie erfasst.
Mehr Informationen hierzu erhalten Sie unter
www.bosch-home.com/dust-bag.
Dort haben Sie auch die Möglichkeit, unsere
Original-Staubsaugerbeutel zu bestellen.
13
Please keep this instruction manual. When passing the
vacuum cleaner on to a third party, please also pass on
this instruction manual.
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. This
appliance is intended for use up to a maximum height
of 2000 metres above sea level. Only use this vacuum
cleaner in accordance with the instructions in this ins-
truction manual.
In order to prevent injuries and damage, the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuum-cleaning persons or animals
Vacuuming up:
− hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances.
− damp or liquid substances.
highly flammable or explosive substances and ga-
ses.
ash, soot from tiled stoves and central heating sys-
tems.
− toner dust from printers and copiers.
Spare parts, accessories, dust bags
Our original spare parts, original (special) accessories
and original dust bags are designed to work with the
features and requirements of our vacuum cleaners.
We therefore recommend that you only use our ori-
ginal spare parts, original (special) accessories and
original dust bags. This will ensure that your vacuum
cleaner has a long service life and that the quality of
its cleaning performance will remain consistently high
throughout.
!
Please note:
Using unsuitable or inferior-quality spare parts,
(special) accessories and dust bags can damage
your vacuum cleaner. Damage caused by the use of
such products is not covered by our guarantee.
Safety information
This vacuum cleaner complies
with the recognised rules of
technology and the relevant
safety regulations.
en
The appliance may be used
by children over the age of
8 years and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capacity or by per-
sons with a lack of experi-
ence or knowledge if they are
supervised or have been inst-
ructed on the safe use of the
appliance and the have un-
derstood the potential dan-
gers of using the appliance.
Children must never play
with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must never be carried
out by children without su-
pervision.
Plastic bags and films must
be kept out of the reach of
children before disposal.
>= Risk of suffocation.
Proper use
Only connect and use the vacuum cleaner in ac-
cordance with the specifications on the rating plate.
Never vacuum without the dust bag or dust container,
motor protection or exhaust filter.
>= This may damage the vacuum cleaner.
Always keep the vacuum cleaner away from your head
when using nozzles and tubes.
>= This could cause injury!
When vacuuming stairs, the appliance must always be
positioned below the user.
Do not use the power cord or the hose to carry or
transport the vacuum cleaner.
For safety reasons, if this appliance's mains power
cable becomes damaged, it must be replaced by the
manufacturer, their after-sales service department or
a similarlyqualified person.
If using the appliance for longer than 30 minutes, pull
out the power cord completely.
When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug itself to remove it; do not pull on the
power cord.
Do not pull the power cord over sharp edges or allow
it to become trapped.
When the cable is being automatically rewound, en-
sure that the mains plug is not thrown towards per-
sons, body parts, animals or objects.
>= Use the mains plug to guide the power cord.
14
Symbols
For vacuuming upholstered furniture,
cushions and curtains.
For vacuuming rugs and carpets.
For vacuuming hard floors.
Replacement filter package
Type G ALL
Contents:
- 4 dust bags with fasteners
!
PLEASE NOTE
We therefore recommend that you only use our origi-
nal dust bags.
Your appliance is a highly efficient vacuum cleaner
that achieves excellent cleaning results when used
with high-quality dust bags.
The use of inferior-quality dust bags (e.g. paper
bags) can have a negative effect on the service life
and performance of your appliance. Using unsuitable
or inferior-quality dust bags can also damage your
vacuum cleaner. Such damage is not covered by our
guarantee.
You can find more information about this at
www.bosch-home.com/dust-bag.
You can order our original vacuum cleaner bags here.
Pull out the mains plug before carrying out any work
on the vacuum cleaner.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the appliance from the mains if a fault is de-
tected.
For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from the weather, moistu-
re and sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances con-
taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro-
tection filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites.
>= Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
When not in use, switch off the appliance and pull out
the mains plug.
At the end of its life, the appliance should immediately
be rendered unusable, then disposed of in an appro-
priate manner.
!
Please note
The mains socket must be protected by at least a 16
amp circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the
vacuum cleaner, this may be because other electri-
cal appliances which have a high current draw are
connected to the same power circuit. To prevent the
circuit breaker from tripping, select the lowest po-
wer setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
It is made of environmentally friendly materials and
can therefore be recycled. Dispose of packaging that
is no longer required at an appropriate recycling
point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached
the end of their service life to your retailer or recyc-
ling centre so that they can be recycled. For current
disposal methods, please enquire at a retailer or
your local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from envi-
ronmentally friendly materials. Provided they do
not contain substances that are not permitted in
household waste, you can dispose of them with your
normal household waste.
General information
Accessories
Your accessories (nozzle, suction pipe, etc.) may
look different from but work in the same way as
those depicted in the illustrations in this instruction
manual.
15
pl
Urządzenie mogą obsługiwać
dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczo-
nymi zdolnościami fizycz-
nymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie
posiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pou-
czone, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie i są
świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
Czyszczenie i czynności
konserwacyjne nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
Opakowania foliowe należy
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych
dzieci lub wyrzucić.
>= Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
Odpowiednie użytkowanie
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie
zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znami-
onowej.
Nigdy nie odkurzać bez worka lub pojemnika na kurz
filtra zabezpieczającego silnik oraz filtra wylotu powie-
trza.
>= Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
W żadnym wypadku nie odkurzać szczotką ani dyszą w
pobliżu głowy.
>= Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Podczas odkurzania schodów urządzenie musi
znajdować się niżej niż użytkownik.
Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno-
szenia/transportowania odkurzacza.
Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod-
zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub
serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifi-
kacjami, aby uniknąć zagrożeń.
W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż
przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód
zasilający.
Instrukcję użytkowania należy zachow. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołącz
instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urdzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Urdzenie jest przeznaczone do użytkowania na
maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem
morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod-
nie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie naly używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
substancji wilgotnych lub płynnych,
łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów,
popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji central-
nego ogrzewania,
pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Części zamienne, wyposażenie dodatko-
we, worki na pył
Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat-
kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne
worki na pył zosty zaprojektowane specjalnie z m
o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane
do ich funkcji oraz wymagań. W zwzku z tym zalecamy
używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych,
elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia
specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w
ten spob możemy zagwarantować zarówno długi ok-
res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wyso
skuteczność czyszczenia.
!
Wskazówka:
Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających
się niższą jakością części zamiennych, elementów
wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz wor-
ków na pył me spowodować uszkodzenie odkurz-
acza, które nie jest objęte naszą gwarancją, jeżeli
przyczyną uszkodzenia było właśnie używanie tego
typu produkw.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia wymo-
gi techniki oraz przepisy
bezpieczeństwa.
16
W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych
krawędziach ani zaciskać.
Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania
przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w
pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty.
>= Kontrolować przewód zasilający, trzymając za
wtyczkę.
Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą
lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda sieciowego.
Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad-
ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Unikać kontaktu filtrów (worek na kurz filtr
zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy.
>= Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
Gdy odkurzacz nie jest używany, wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z gniazda.
Stare urządzenie powinno zostać zabezpieczone przed
ponownym użyciem, a następnie odpowiednio zutylizo-
wane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
!
Uwaga
Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone
bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A.
Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała
bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że
równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej
mocy przączeniowej podłączone są do tego same-
go obwodu prądowego.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
najniższy stopień mocy przed włączeniem urządzenia
i wybierając wyższy stopień dopiero po jego
włączeniu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Sada się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
wzgdu nadaje się do odzysku surowców wrnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać
do punkw zbiórki surowców wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
materiały. Z tego wzgdu wysłone urządzenie
należy oddawać dostawcy względnie do centrum od-
zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys-
tania. Informację na temat aktualnie obowiązujących
sposobów utylizacji można uzyskać w wyspecjalizo-
wanym sklepie lub w urdzie gminy.
Utylizacja filtrów i worków na kurz
Filtry i worki filtruce wykonane są z materiów
przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub-
stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je
wyrzucać z odpadami komunalnymi.
Wskazówki ogólne
Wyposażenie
Wygląd wyposażenia (szczotki, rury ssącej, itp.) może
odbiegać od rysunków w niniejszej instrukcji obsługi,
dzianie i funkcja nie ulegają zmianie.
Symbole
Do odkurzania mebli tapicerskich, poduszek
i zasłon
Do odkurzania dywanów i wykładzin dywa-
nowych
Do odkurzania twardych podłóg
Pakiet worków wymiennych
Typ G ALL
Zawartość:
- 4 worki na pył z zamknięciem
!
WSKAZÓWKA
Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor-
ków na pył.
Urdzenie jest niezwykle skutecznym odkurzaczem,
który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czyszczenia w
połączeniu z wysokiej jakości workami na pył.
Stosowanie worków na pył niższej jakości (np. wor-
ków papierowych) może poza tym znacząco skrócić
okres użytkowania i obnyć wydajnć urządzenia.
Niedopasowane lub nszej jakości worki na pył mogą
również stać się przyczyną uszkodzenia odkurzacza.
Takie uszkodzenia nie są objęte naszą gwarancją.
Szczegółowe informacje dostępne są pod adresem
www.bosch-home.com/dust-bag.
Można tam również zamówić nasze oryginalne worki
do odkurzaczy.
17
vod na používanie si, prosím, odložte.
Ak vysávač odovzdáte inej osobe, dajte jej spolu s ním
aj návod na používanie.
Určený účel používania
Tento spotrebič je určený len na poívanie v doc-
nosti. Tento spotrebič je určený na použitie v nad-
morsch výškach maximálne 2 000 m.
Vysávač používajte výlučne podľa údajov v tomto návo-
de na používanie.
Aby sa predišlo poraneniam a škodám, vysávač sa nes-
mie poívať na:
vysávanie ľudí a zvierat,
vysávanie:
zdraviu škodlivých látok, predmetov s ostrými hrana-
mi, horúcich alebo žeravých látok,
− vlhkých alebo mokrých látok,
− veľmi horľavých alebo výbušných látok a plynov,
popola, sadzí z kachľových pecí a ústredných vyku-
rovacích zariadení,
− prachu z tonerov tlačiarní a kopírovacích zariadení.
Náhradné súčiastky, príslušenstvo
Naše originálne náhradné súčiastky a originálne
a špeciálne príslušenstvo sú prispôsobené vlast-
nostiam a požiadavkám našich vysávačov. Preto
odporúčame používať výlučne naše originálne náhrad-
né súčiastky, originálne a špeciálne príslušenstvo. Len
tak môžeme zaistiť dlhú životnosť a trvale vysokú kvali-
tu čistiaceho výkonu vášho vysávača.
!
Upozornenie:
Používanie nevhodných a kvalitatív-
ne nedostačujúcich náhradných súčiastok
a príslušenstva/špeciálneho príslušenstva môže
viesť k pkodeniu vášho vysáva a následne
k strate nároku na nami poskytovanú záruku v prípa-
de, že boli tieto škody spôsobené práve používaním
takýchto výrobkov.
Bezpečnostné upozornenia
Tento vysávač zodpovedá uz-
návaným pravidlám techniky
a príslušným bezpečnostným
ustanoveniam.
Spotrebič môžu používať
deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženými fyzický-
mi, zmyslovými alebo psy-
chickými schopnosťami, ale-
bo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo
sk
vedomosťami iba vtedy, ak
sú pod dozorom, alebo ak
boli poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a poro-
zumeli rizikám, ktoré z jeho
používania vyplývajú.
Deti sa so spotrebičom nes-
mú hrať.
Čistenie ani používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Plastové vrecká a fólie držte
mimo dosahu detí a zlikviduj-
te ich.
>= Hrozí nebezpečenstvo udu-
senia!
Odborné používanie
Vysávač pripojte podľa typového štítka a uveďte do
prevádzky.
Nikdy nevysávajte bez nádoby na prach, ochranného
filtra motora a výstupného filtra.
>= Spotrebič sa môže poškodiť!
Pri vysávaní nikdy nedávajte dýzu a rúru do blízkosti
hlavy.
>= Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Pri vysávaní schodov musí byť spotrebič vždy pod
používateľom.
Sieťový prípojný kábel a hadicu nepoužívajte na no-
senie/prepravu vysávača. Keď sa pkodí sieťový
prípojný kábel spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca
alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifi-
kovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam.
Pri dobe prevádzky dlhšej ako 30 minút úplne vytiahni-
te sieťový prípojný kábel.
Spotrebič odpájajte od elektrickej siete ťahaním za
zástrčku, nie za prípojný kábel.
Sieťový prípojný kábel neťahajte cez ostré hrany ani
ho nezacviknite.
Dávajte pozor, aby automatické vťahovanie kábla
neodmrštilo sieťovú zástrčku na osoby, časti tela ale-
bo predmety.
Sieťový prípojný kábel veďte pomocou sieťovej
zástrčky.
Pred akoukoľvek prácou na vysávači vytiahnite sieťovú
zástrčku.
Poškodený vysávač nepoužívajte. V prípade poruchy
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Aby sa predišlo ohrozeniu, opravy a výmeny náhrad-
ných súčiastok na vysávači zverte len autorizovanému
zákazníckemu servisu.
Vysávač chráňte pred vplyvom počasia, vlhkom
a zdrojmi tepla.
Na filtre (ochranný filter motora, výstupný filter atď.)
nedávajte horľavé látky alebo látky s obsahom alko-
holu.
18
Vysávač nie je vhodný na prevádzku na stavbe.
>= Vysávanie stavebného odpadu môže spôsobiť
poškodenie spotrebiča.
Keď sa nevysáva, vypnite spotrebič a vytiahnite
sieťovú zástrčku.
Opotrebovaný spotrebič okamžite znefunkčnite, po-
tom ho odovzdajte na likvidáciu v súlade s predpismi.
!
Prosím, dodržiavajte
Sieťová zásuvka musí byť istená poistkou minilne
16 A.
Ak sa poistka pri zapnutí spotreba spustí, príčinou
môže byť, že súčasne sú pripojené k rovnakému
elektrickému obvodu iné elektrické prístroje s vyso-
kým príkonom.
Spusteniu poistky sa dá zabrániť tým, že sa pred
zapnutím spotrebiča nastaví najnižší stupeň výkonu
a až potom sa zvolí vší stupeň výkonu.
Pokyny na likvidáciu
Obal
Obal chráni vysávač pred poškodením počas prep-
ravy. Pozostáva z ekologických materiálov, preto je
recyklovateľný. Obalový materiál, ktorý už nepotre-
bujete, zlikvidujte v recyklačných zberniach.
Starý spotrebič
Odpad zo spotrebiča obsahuje ešte veľa cenných
materiálov. Preto spotrebič, ktorý už doslúžil, odovz-
dajte vášmu predajcovi alebo v recyklnom centre.
Na aktuálne možnosti likvidácie sa opýtajte vášho
predajcu alebo na komunálnej správe.
Likvidácia filtrov
Filtre sú vyrobené z materiálov nezaťažujúcich
životné prostredie. Ak neobsahujú látky, pre ktoré
platí zákaz likvidácie spolu s domácim odpadom,
žu sa likvidovať s bným odpadom z domácnos-
ti.
Všeobecné upozornenia
Príslušenstvo
Vzhľad vášho príslušenstva (dýza, sacia hadica atď.)
sa môže pri rovnakom spôsobe činnosti líšiť od ob-
zkov v tomto návode na poívanie.
Symboly
Na vysávanie čalúneného nábytku, vankúšov
a záclon.
Na vysávanie kobercov a kobercových pod-
láh.
Na vysávanie hladkých podláh, tvrdých pod-
láh.
Náhradné filtre
Typ G ALL
Obsah:
- 4 vrecká na prach s uzáverom
!
UPOZORNENIE
Odporúčame vám poívať výlučne naše originálne
vrecká na prach.
š spotrebič je vysokoúčinný vyvač, ktorý pri
používaní kvalitných vreciek na prach dosahuje veľmi
dobré výsledky čistenia.
Pri poívaní vreciek na prach nižšej kvality (napr.
papierové vrecká) môže byť nepriaznivo ovplyvnená
aj životnosť a výkon vášho spotrebiča. Poívanie
nevhodných a kvalitatívne nedostačujúcich vreciek
na prach môže napokon viesť k pkodeniu vášho
vysáva. Také škody nespadajú do našej záruky.
Viac informácií nájdete na
www.bosch-home.com/dust-bag.
Tam máte aj mnosť objednať si naše originálne
vrecká na prach.
19
vod k poití si prosím uschovejte.
i pření vysavače daí osobě prosím předejte
také návod k poití.
Použití podle určení
Tento spotřebič je určen pouze pro soukromé použi
v domácnosti a v domácím prosedí. Tento spotřeb
je určen pro použití v maximální nadmořské výšce
2 000 m.
Vysavač používejte výhradně podle pokynů v tomto ná-
vodu k použití.
Aby nedošlo k poraní osob a pkození vysavače,
nesmí se vysavač používat k:
vysávání osob nebo zvířat.
k vysávání:
zdraví škodlivých látek, předmětů s ostrými hranami,
horkých nebo žhavých látek,
− vlhkých nebo tekutých látek,
− vysoce hořlavých nebo výbušných látek a plynů,
− popela, sazí z kamen a ústředního topení,
− tonerového prachu z tiskáren a kopírek.
Náhradní díly, příslušenství
Naše originální náhradní díly, originální příslušenst
a zvláštní příslušenství jsou přizpůsobené vlastnostem
a požadavkům našich vysavačů. Doporučujeme proto
používat výhradně naše originální náhradní díly, ori-
ginální příslušenství a zvláštní příslušenství. Tím svému
vysavi zajistíte dlouhou životnost a kvalitní výkon po
celou dobu.
!
Upozornění:
Používání neodpovídajících nebo méně kvalit-
ních náhradních dílů, příslušenství/zvláštního
příslušenství může způsobit poškození vysavače,
na které se nevztahuje záruka, pokud bylo toto
poškození způsobené právě použitím takovýchto
výrobků.
Bezpečnostní pokyny
Tento vysavač odpovídá uzná-
vaným technickým normám
a příslušným bezpečnostním
předpisům.
Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými fy-
zickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo
vědomostmi, pouze pokud
cs
jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče
a pochopily nebezpečí, která
z používání spotřebiče mo-
hou vyplývat.
Děti si nesmí se spotřebičem
hrát.
Čištění a údržbu spotřebiče
nesmí provádět děti bez do-
zoru.
Plastové sáčky a fólie ucho-
vávejte až do jejich likvidace
mimo dosah dětí.
>= Hrozí nebezpečí udušení!
Správné použítí spotřebiče
Vysavač zapojujte a uvádějte do provozu pouze podle
údajů na typovém štítku.
Nikdy nevysávejte bez zásobníku na prach, ochranné-
ho filtru motoru a výfukového filtru.
>= Spotřebič se může poškodit!
Nikdy nevysávejte hubicí a sací trubkou v blízkosti
hlavy.
>= Hrozí nebezpečí úrazu!
Při vysávání na schodech musí být spotřebič vždy pos-
taven níže než uživatel.
Síťový přívodní kabel a hadici nepoužívejte k přenášení
/ přemisťování vysavače. Pokud je síťový přívodní ka-
bel poškozený, musí ho vyměnit výrobce či jeho zá-
kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrení.
Pokud byl vysavač v provozu déle než 30 minut, úplně
vytáhněte síťový přívodní kabel.
Při odpojování spotřebiče z elektrické sítě netahejte
za přívodní kabel, ale jen za zástrčku.
Síťový přívodní kabel netahejte přes ostré hrany a dej-
te pozor, aby se nezachytil.
Dbejte na to, aby při automatickém navíjení kabelu
nedošlo k vymrštění zástrčky proti osobám, částem
těla, zvířatům nebo předmětům.
Síťový přívodní kabel přidržujte za zástrčku.
Před veškerými pracemi na vysavači vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Poškozený vysavač nepoužívejte. Pokud se vyskytla
porucha, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a výměnu náhrad-
ních dílů na vysavači provádět pouze autorizovaný zá-
kaznický servis.
Chraňte vysavač před povětrnostními vlivy, vlhkem
a zdroji tepla.
Na filtry (ochranný filtr motoru, výfukový filtr atd.) ne-
pokládejte hořlavé látky nebo látky obsahující alkohol.
Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě.
>= Vysávání stavební suti může způsobit poškození
spotřebiče.
20
Pokud nevysáváte, spotřebič vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vysloužilý spotřebiče uveďte do nefunkčního stavu,
poté spotřebič odevzdejte k řádné likvidaci.
!
Prosím dodržujte následující pokyny
ťová zásuvka musí být jištěná pojistkou minimálně
16 A.
Pokud se při zapnutí spotřebiče vypne pojistka,
může to být způsobeno tím, že jsou ke stejnému
elektrickému okruhu připojené současně další elek-
trické spotřebiče s vysokým příkonem.
Vypnutí pojistky můžete předejít, pokud před zap-
nutím spotřebiče nastavíte nejnižší stupeň výkonu
a teprve poté zvolíte vyšší stupeň výkonu.
Pokyny k likvidaci
Obal
Obal chrá vysavač před poškozeními přepravě.
Skládá se z ekologických materlů a lze ho proto re-
cyklovat. Nepotřebný obalový materiál zlikvidujte do
kontejnerů recyklačního systému.
Starý spotřebič
Staré spoebe obsahují často ještě cenné mate-
riály. Proto spotřebič, který dosloužil, odevzdejte
u výrobce, resp. do sběrny odpadu k recyklaci. Ak-
tuální způsoby likvidace vám slí váš prodejce nebo
obecní úřad.
Likvidace filtrů
Filtry jsou vyrobené z ekologicky nezávadných
materiálů. Pokud neobsahují látky, které je zakázáno
vyhazovat do směsho odpadu, lze je vyhodit do
běžného směsného odpadu.
Všeobecné pokyny
Příslušenství
Vzhled vašeho příslušenství (hubice, sací trubky
atd.) se může při stejné funkci lišit od vyobraze
v tomto návodu k poití.
Symboly
Pro vysávání čalouněného nábytku,
polštářů a záclon.
Pro vysání koberců a kobercových pod-
lah.
Pro vysávání hladkých podlah, tvrdých pod-
lah.
Balení výměnných filtrů
Typ G ALL
Obsah:
- 4 Sáček na prach s uzávěrem
!
UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme vám používat výhradně naše ori-
ginální sáčky na prach.
š spotřebič je vysoce výkonný vysavač, který při
poívání kvalitních sáčků na prach dosahuje velmi
dobrých výsledků č.
i použíní méně kvalitch sáčků na prach (např.
papírových sáčků) může navíc dojít k trvalému ne-
gativnímu ovlivnění životnosti a výkonu vašeho
spotřebiče. V konném důsledku může použí
nevhodných nebo méně kvalitních sáčků na prach
způsobit pkození vysavače. Na takové pkození se
naše záruka nevztahuje.
Více informací získáte na
www.bosch-home.com/dust-bag.
Zde máte také mnost objednat si naše originál
sáčky na prach.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch BGB2KFL/04 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi