HP M275 Instrukcja instalacji

Kategoria
Mocowania głośników
Typ
Instrukcja instalacji

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

TR
Yükleme Kılavuzu
SV
Installationshandbok
SL
Priročnik za namestitev
SK
Inštalačná príručka
RU
Руководство по установке
RO
Ghid de instalare
PT
Guia de instalação
PL
Podręcznik instalacji
NO
Installasjonsveiledning
KK
Орнату нсаулыы
HU
Telepítési útmutató
EL
Οδηγός εγκατάστασης
FI
Asennusopas
NL
Installatiehandleiding
DA
Installationsvejledning
CS
Průvodce instalací
HR
Vodič kroz instalaciju
CA
Guia d’instal·lació
ES
Guía de instalación
IT
Guida all'installazione
DE
Installationshandbuch
FR
Guide d'installation
AR
EN
Installation Guide
TOPSHOT LASERJET PRO M275
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
468 mm
(18.4 in)
495 mm
(19.5 in)
399 mm
(15.7 in)
13.5 kg
29.7 lb
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer
seçin.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt
solljus.
SL
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni
izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré
nedopadá priame slnečné svetlo.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное
помещение и не допускайте попадания прямых солнечных лучей на устройство.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de
lumina directă a soarelui.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à
luz do sol para colocar o produto.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione
kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte
sollys.
KK
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерге орнатыыз.
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen
napfény hatásának.
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
AR
2
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
İki nokta arası USB kablosu
SV
Produktkrav
Eluttag
A-till-B-typ, USB-kabel
SL
Zahteve za izdelek
Napajalna vtičnica
Kabel USB vrste A–B
SK
Požiadavky produktu
Sieťová zásuvka
Kábel USB typu A do B
RU
Требования
Розетка питания
USB-кабель типа A-B
RO
Cerinţe pentru produs
Priză de alimentare
Cablu USB de tip A-B
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B
PL
Wymagania urządzenia
Gniazdko zasilania
Kabel USB typu A-to-B
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av A-til-B-type
KK
нім талаптары
Розетка
A-B типті USB кабелі
HU
A készülék működtetéséhez szükséges
feltételek
Hálózati aljzat
A–B típusú USB-kábel
EL
Απαιτήσεις συσκευής
Πρίζα ρεύματος
Καλώδιο USB τύπου A-to-B
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB-kabel van het type A-naar-B
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB
HR
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
USB kabel vrste A do B
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A a B
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-B
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB de type A vers B
AR
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable
3
PL
Ostrzeżenie: Ten produkt zawiera ramię aparatu, które służy do fotografowania
dokumentów. Nie należy korzystać z niego jako uchwytu ani do przenoszenia
produktu. Aby przenieść produkt, należy skorzystać z uchwytów znajdujących się
z na dole, z prawej i lewej strony produktu. W skład produktu wchodzi lampa LED.
Gdy jest ona włączona, należy w nią bezpośrednio patrzeć.
NO
Advarsel: Dette produktet inkluderer en kameraarm som brukes til å fotografere
dokumenter. Denne kameraarmen er ikke beregnet for å brukes som et håndtak
eller en bæreanordning. Hvis du skal bære produktet, bruker du håndtakene
nederst på høyre og venstre side av produktet. Dette produktet har en LED-lampe.
Ikke se direkte inn i lampen mens den er slått på.
KK
Абайлаыз! Бл німні жаттарды суретке тсіруге арналан камера сабы
бар. Камера сабын тта немесе тасымалдау ралы ретінде олдануа болмайды.
німді тасымалдау шін оны тменгі о жне сол жаында орналасан тталарды
пайдаланыыз. німні жары диодты шамы бар. Жанып транда, оан тура
арамаыз.
HU
Figyelmeztetés: A termékhez tartozik egy kameratartókar, amely dokumentumok
fényképezéséhez használható. A kameratartókar nem használható fogantyúként
vagy szállítóeszközként. Szállításkor használja a készülék aljának jobb és bal
oldalán található fogantyúkat. A készülék része egy LED-es lámpa. Ne nézzen
közvetlenül a lámpába, amikor be van kapcsolva.
EL
Προειδοποίηση: Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ένα βραχίονα με φωτογραφική
μηχανή, που χρησιμοποιείται για τη φωτογράφιση εγγράφων. Ο βραχίονας αυτός
δεν προορίζεται για χρήση ως λαβή ή συσκευή μεταφοράς. Για να μεταφέρετε το
προϊόν, χρησιμοποιήστε τις λαβές που βρίσκονται αριστερά και δεξιά στο κάτω μέρος
της συσκευής. Η συσκευή αυτή διαθέτει λαμπτήρα LED. Μην κοιτάτε απευθείας τον
λαμπτήρα κατά τη λειτουργία της συσκευής.
FI
Vaara: Tämä laite sisältää kameravarren, jolla kuvataan asiakirjoja. Kameravarsi ei
ole kahva eikä kantokahva. Kanna laitetta sen alla oikealla ja vasemmalla olevista
kahvoista. Laite sisältää LED-lampun. Älä katso siihen suoraan käytön aikana.
NL
Waarschuwing: Dit apparaat bevat een camera-arm die wordt gebruikt om
documenten te fotograferen. Deze camera-arm is niet bedoeld om te worden
gebruikt als hendel of draagarm. Voor het optillen van het apparaat gebruikt u de
hendels links- en rechtsonder aan het apparaat. Dit apparaat bevat een LED-lamp.
Kijk nooit recht in de lamp wanneer deze brandt.
DA
Advarsel: Dette produkt omfatter en kameraarm, som bruges til at fotografere
dokumenter. Kameraarmen er ikke beregnet til brug som håndtag eller bæreenhed.
Brug de håndtag, der er placeret nederst på højre og venstre side af produktet, til
at bære det. Dette produkt omfatter en LED-lampe. Undlad at kigge direkte ind i
den, når den er tændt.
5
1 2
SK
Napájací kábel pripojte k produktu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu
a potom zapnite produkt. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité
napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt
používa napätie 110 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd)
a 50/60 Hz.
Upozornenie: Používajte len napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo
k poškodeniu produktu.
RU
Подключите кабель питания устройства к заземленной розетке и включите
питание. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют
спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит
данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 110–127 В или
220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц.
Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только
кабель, который поставляется вместе с устройством.
RO
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi
porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea
nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului.
Produsul utilizează fie 110-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de
alimentare furnizat împreună cu produsul.
PT
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o
produto. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação
de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto. O
produto usa 110-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação
fornecido com o produto.
PL
Podłącz kabel zasilający do urządzenia i do uziemionego gniazda prądu
przemiennego i włącz urządzenie. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia
wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują
się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd zmienny) lub
220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający
dołączony do urządzenia.
13
TR
Kontrol panelinde dilinizi seçin.
Ürün başlarken yaklaşık dört dakika bekleyin.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk.
Vänta ca 4 minuter medan produkten startas.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik.
Počakajte približno štiri minute, da se izdelek inicializira.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk.
Počkajte približne štyri minúty, zatiaľ čo sa produkt inicializuje.
RU
С панели управления выберите требуемый язык.
Подождите примерно четыре минуты, пока выполняется инициализация устройства.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba dvs.
Aşteptaţi aproximativ patru minute pentru ca produsul să se iniţializeze.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma.
Espere aproximadamente quatro minutos enquanto o produto é inicializado.
PL
Na panelu sterowania wybierz język.
Poczekaj cztery minuty, aż urządzenie zakończy inicjalizację.
NO
Velg språk på kontrollpanelet.
Vent omtrent re minutter mens produktet initialiseres.
KK
Басару татасында тілді тадаыз.
нім іске осыланша трт минуттай ктііз.
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet.
Várjon kb. négy percet, hogy befejeződjön a készülék inicializálása.
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα σας.
Περιμένετε τέσσερα λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία της συσκευής.
Valitse kieli ohjauspaneelista.
Odota noin neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal.
Wacht ongeveer vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
Vælg sprog på kontrolpanelet.
Vent ca. re minutter, mens produktet starter.
Na ovládacím panelu vyberte jazyk.
Vyčkejte přibližně 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
Odaberite svoj jezik na upravljačkoj ploči.
Pričekajte približno četiri minute dok se proizvod pokrene.
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma.
Espereu aproximadament quatre minuts mentre el producte s’inicialitza.
En el panel de control, seleccione su idioma.
Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice.
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus.
Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue.
Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise.
AR
On the control panel, select your language.
Wait approximately four minutes while the product initializes.
16
PL
Testowanie funkcji kopiowania. Podnieś ramię aparatu, aż w pełni się otworzy. Połóż
wydrukowaną stronę na miejscu fotografowania, częścią zadrukowaną do góry. Ułóż stronę
zgodnie z wypukłymi prowadnicami z lewej strony oraz z tyłu. Na panelu sterowania dotknij
opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie.
NO
Test kopieringsfunksjonen. Løft kameraarmen til helt åpen posisjon. Legg en trykt side på
bildescenen med den trykte siden opp. Juster siden med de opphøyde skinnene på venstre og
høyre kant. På kontrollpanelet velger du Kopi og deretter Svart for å begynne å kopiere.
KK
Кшіру функциясын тексеріп крііз. Камера сабын толы ашылатындай
ктерііз. Басылып шыан бетті деу орнына бетін жоары аратып салыыз. Бетті сол
жа жне арты жиектердегі ктерілген баыттауыштармен туралаыз. Кшірме жасауды
бастау шін, басару татасындаы Кшіру, содан кейін ара опциясын тртііз.
HU
A másolás funkció tesztelése. Emelje fel a kameratartókart teljesen nyitott helyzetbe. Töltsön be
egy lapot a rögzítési felületre, nyomtatott oldalával felfelé. Igazítsa a lapot a bal és a hátsó
szélen található vezetőhöz. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás,
majd a Fekete gombot.
EL
Εκτελέστε δοκιμή της λειτουργίας αντιγραφής. Σηκώστε το βραχίονα με φωτογραφική μηχανή
στην πλήρως ανοιχτή θέση. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στην επιφάνεια αποτύπωσης, με
την «καλή» όψη της προς τα επάνω. Ευθυγραμμίστε τη σελίδα με τους ανασηκωμένους οδηγούς
στην αριστερή και δεξιά πλευρά. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και, στη συνέχεια,
Μαύρο για να ξεκινήσει η εκτύπωση.
FI
Testaa kopiointitoiminto. Nosta kameravarsi kokonaan auki. Aseta tulostettu tai painettu sivu
kuvausalustalle etupuoli ylöspäin. Kohdista sivu vasemman reunan ja takareunan nostettuihin
ohjaimiin. Aloita kopiointi valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta.
NL
Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal omhoog. Plaats een bedrukte pagina
op het opname-oppervlak, met de bedrukte zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met
de geleiders aan de linker- en de achterkant. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het
bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren.
DA
Test kopifunktionen. Hæv kameraarmen til helt åben position. Læg en udskrevet side med
forsiden opad på optagelsesplatformen. Juster siden med de hævede styr ved venstre side og
bagsiden. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
18
Instalacja w systemie Windows przy użyciu przewodu USB: Pliki
instalacyjne oprogramowania znajdują się w pamięci produktu. Program
HP Smart Install za pomocą przewodu USB dokona transferu plików
instalacyjnych z pamięci produktu do komputera. Instalowane są wszystkie
pliki wymagane do drukowania, kopiowania i skanowania. Jeśli nie
chcesz korzystać z programu HP Smart Install, możesz zainstalować
oprogramowanie przy pomocy płyty CD dołączonej do urządzenia.
1. Aby skorzystać z programu HP Smart Install, podłącz
przewód USB typu A-B do komputera oraz do produktu.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Program HP Smart Install może uruchomić się po kilku minutach.
UWAGA: Jeśli program instalacyjny nie zostanie uruchomiony automatycznie,
może to oznaczać, że w komputerze wyłączona jest funkcja automatycznego
uruchamiania. W Eksploratorze Windows kliknij dwukrotnie ikonę dysku
instalacyjnego, aby uruchomić program instalacyjny.
UWAGA: Jeśli program instalacyjny HP Smart Install nie będzie działał, odłącz
przewód USB, wyłącz, a następnie ponownie włącz produkt, a na koniec włóż do
komputera instalacyjną płytę CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie. Przewód należy podłączyć dopiero wtedy, gdy wyświetlone zostanie
odpowiednie polecenie.
Instalacja w systemie Windows drukarek działających w sieci
(przewodowej lub bezprzewodowej):
UWAGA: Jeśli korzystasz z sieci przewodowej, podłącz kabel sieciowy, zanim
włożysz płytę CD.
Włóż płytę CD do komputera i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Ukończono instalację.
PL
35
Instalacja w systemie Mac OS X: Podłącz kabel USB lub kabel sieciowy.
Włóż płytę CD do napędu komputera, puknij ikonę HP Installer (Instalator
HP) i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. W
wyniku tego procesu instalowane są wszystkie pliki wymagane do
drukowania, kopiowania i skanowania.
UWAGA: Program HP Smart Install nie jest obsługiwany przez system Mac
OS X.
Bezprzewodowa instalacja w komputerach typu Mac: Włóż dysk CD
do napędu i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Program instalacyjny powinien wykryć produkt. Jeśli produkt nie łączy
się z siecią bezprzewodową, spróbuj następujących czynności: Dotknij
ikony bezprzewodowej na panelu sterowania produktu, a następnie opcji
Wireless Menu (Menu bezprzewodowe) oraz Wireless Setup Wizard
(Kreator instalacji bezprzewodowej), aby rozpocząć proces instalacji.
Wykonuj instrukcje podawane przez kreatora, aby połączyć produkt z
siecią bezprzewodową. Po wykonaniu tych czynności, włóż płytę CD do
napędu i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
PL
Installasjon for Mac OS X: Koble til USB-kabelen eller nettverkskabelen.
Sett inn CDen i CD-ROM-stasjonen, klikk på ikonet for HP-
installasjonsprogrammet, og følg instruksjonene på skjermen. Denne
prosessen installerer alle lene du trenger for å skrive ut, kopiere og
skanne.
MERK:
HP Smart Install-programmet støttes ikke for Mac OS X.
Trådløs Mac-installasjon: Legg CDen i CDROM-stasjonen, og følg
instruksjonene på skjermen. Installasjonsprogrammet skal oppdage
produktet. Hvis produktet ikke kobler til det trådløse nettverket, prøver
du følgende: Velg ikonet for trådløs på produktets kontrollpanel, velg
Trådløs meny, og velg deretter Veiviser for trådl. oppsett for å starte
kongurasjonsprosessen. Følg trinnene i veiviseren for trådløst oppsett
for å koble produktet til det trådløse nettverket. Når disse trinnene er
fullført, legger du CDen i CDROM-stasjonen og følger instruksjonene på
skjermen.
NO
51
RO
Configurarea s-a finalizat. Dacă nu v-aţi înregistrat produsul în timpul instalării
softwareului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a-l înregistra acum. Centrul
de ajutor şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu
produsul sau în folderul programului HP de pe computerul dvs. Centrul de ajutor
şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă acces facil
la informaţii despre produs, asistenţă Web pentru produsele HP, instrucţiuni de
depanare şi informaţii despre siguranţă şi reglementări.
Pentru informaţii despre conformitatea cu normele, consultaţi Garanţia şi Ghidul
juridic de pe CD-ul produsului sau de pe următorul site Web:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
PT
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a
instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo.
O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão
disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no
seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de
ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o
produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e
segurança.
Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte
o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
PL
Konfiguracja została zakończona. Jeśli produkt nie został zainstalowany podczas
instalacji oprogramowania, odwiedź stronę www.register.hp.com, aby zrobić
to teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się
na dysku CD-ROM dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP
LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie, które ma pomagać
w uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej
HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu problemów oraz informacji prawnych i
dotyczących bezpieczeństwa.
Informacje dotyczące zgodności z przepisami można znaleźć w część dot.
gwarancji oraz przepisów znajdującej się na płycie dołączonej do produktu lub na
stronie:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HP M275 Instrukcja instalacji

Kategoria
Mocowania głośników
Typ
Instrukcja instalacji
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla