Mobicool COOL BOXES – Mobile Refrigerating Appliance Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

mobicool.com
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . 21
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 38
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 55
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 72
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 89
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 106
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .121
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 136
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . .168
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . 185
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . 203
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . 220
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . 235
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . .251
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
COOL BOXES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
203
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
www.dometic.com.
Spis treści
1Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
5 Opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
5.1 Zakres funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
5.2 Elementy obsługowe i wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
6Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
6.1 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
6.2 Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
6.3 Podłączanie lodówki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
6.4 Korzystanie z czujnika ochrony akumulatora . . . . . . . . . . . . . . 212
6.5 Używanie urządzenia chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
6.6 Blokowanie pokrywy lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
6.7 Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
6.8 Wyłączanie urządzenia chłodniczego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
6.9 Używanie oświetlenia wewnętrznego (tylko MCF60) . . . . . . . 215
6.10 Odszranianie urządzenia chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6.11 Wymiana bezpiecznika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 203 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Objaśnienie symboli MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
204
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszko-
dzony, należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpie-
czeństwa.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytu-
acji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytu-
acji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich
lub średnich obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie
może prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 204 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Wskazówki bezpieczeństwa
205
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przy-
gnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać ztyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-
nych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedyspo-
nujące stosowną wiedzą idoświadczeniem mogą używać tego
urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warun-
kiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytko-
wania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłacza-
jącym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są
suche.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wyma-
ganiom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko
w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury
wjego komorach.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 205 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Wskazówki bezpieczeństwa MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
206
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
–Wyczyścić iosuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą
przewodu przyłączeniowego prądu stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu prze-
miennego do sieci prądu przemiennego
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód
zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę
i inne urządzenia od akumulatora.
Jeś
li przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
żrących lub zawierających rozpuszczalniki!
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan.
Znajdujące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjal-
nej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksplo-
atacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do
specjalistycznego zakładu utylizacyjnego.
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
Nie nale
ży ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia
i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie sło-
neczne, piec gazowy itp.).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 206 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC W zestawie
207
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wen-
tylacji ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego.
W przestrzeni tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty
ograniczające dopływ powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych prze-
strzeniach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie
pozbawionych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
Nie można go wystawiać na deszcz.
3Wzestawie
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka turystyczna jest przeznaczona do chłodzenia artykułów spożyw-
czych. Lodówka turystyczna nadaje się również do zastosowania
w pojazdach. Lodówka turystyczna jest przeznaczona do zasilania z gniazda
prądu stałego pojazdu, bądź też z sieci prądu przemiennego.
Lodówka turystyczna jest przystosowana do wykorzystania na campingach.
Lodówka turystyczna nie nadaje się do:
Przechowywania substancji o właściwościach korozyjnych, żrących oraz
substancji zawierających rozpuszczalniki
Zamrażania żywności
Ilość Opis
1 Lodówka sprężarkowa
1Kabel przyłączeniowy prądu stałego
1Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego
1 Instrukcja obsługi
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 207 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Opis działania MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
208
Lodówka turystyczna nie jest przeznaczona do zabudowy.
Lodówka turystyczna jest przystosowana wyłącznie do wykorzystywania
zgodnie z jej przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według
niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego
montażu i/lub obsługi lodówki turystycznej. Nieprawidłowy montaż i/lub nie-
właściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty
imogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż orygi-
nalne części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro-
duktu.
5Opis działania
Urządzenie chłodnicze umożliwia schładzanie i przechowywanie produktów
w niskiej temperaturze.
Chłodzenie odbywa się za pomocą niskoobsługowego obiegu chłodzenia ze
sprężarką. Izolacja piankowa i kompaktowa sprężarka zapewniają opty-
malne chłodzenie.
Lodówka ta jest urządzeniem przenośnym.
W trakcie stosowania lodówki na łodziach przechył ciągły może wynosić
maksymalnie 30°.
5.1 Zakres funkcji
Trzystopniowy układ monitorowania stanu akumulatora pojazdu, automa-
tycznie wyłączający urządzenie przy niskim napięciu akumulatora
Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury
Regulacja temperatury: Za pomocą dwóch przycisków co 1°C (2°F)
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 208 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Opis działania
209
5.2 Elementy obsługowe i wskaźniki
Blokada pokrywy: rys. 1 1, strona 3
Panel do obsługi (rys. 2, strona 3)
Pozy-
cja
Opis Objaśnienie
1ON
OFF
Włącza lub wyłącza lodówkę, gdy przycisk zostanie
wciśnięty na jedną do dwóch sekund
2 POWER (zasilanie) Wskazanie stanu
Dioda LED świeci się
na zielono:
Sprężarka jest włączona
Dioda LED świeci się
na pomarańczowo:
Sprężarka jest wyłączona
Dioda LED miga
na pomarańczowo:
Wyświetlacz został auto-
matycznie wyłączony
z powodu niskiego napię-
cia akumulatora
3 ERROR (błąd) Dioda LED miga
na czerwono:
Lodówka jest włączona,
ale nie jest gotowa
do pracy
4 SET (ustawienia) Przycisk wyboru ustawień
– Regulacja temperatury
– Przełączanie wyświetlania w stopniach Celsjusza
i Fahrenheita
– Regulacja czujnika ochrony akumulatora
5– Wyświetlacz informacyjny
6 „+” Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie
wartości
7 „–” Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie
wartości
8 Tylko MCF 60:
Jeżeli jest wyświetlane – włączono
oświetlenie wewnętrzne.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 209 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Obsługa MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
210
Przyłącza (rys. 3, strona 4)
6Obsługa
6.1 Przed pierwszym użyciem
I
Wybór jednostki temperatury
Można przełączać pomiędzy wyświetlaniem temperatury w stopniach Celsju-
sza oraz w stopniach Fahrenheita. Postępować następująco:
Włączyć lodówkę.
Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET”.
Za pomocą przycisków „+” i „–” wybrać stopnie Celsjusza lub Fahrenheita.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wskazywana jest ustawiona jed-
nostka temperatury. Następnie wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca
do wyświetlania aktualnej temperatury.
6.2 Oszczędzanie energii
Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami sło-
necznymi.
Pozy-
cja
Opis
1 Gniazdo wtykowe prądu przemiennego AC
2 Uchwyt bezpiecznikowy
3 Pokrywa gniazda wtykowego prądu przemiennego AC
4 Pokrywa gniazda wtykowego prądu stałego DC
5 Gniazdo wtykowe prądu stałego DC
WSKAZÓWKA
Ze względów higienicznych przed pierwszym uruchomieniem
nowej lodówki należy oczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wil-
gotną ściereczką (patrz też rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na
stronie 216).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 210 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Obsługa
211
Ciepłe potrawy pozostawić do przestygnięcia przed włożeniem ich
do urządzenia chłodniczego w celu utrzymywania ich w niskiej temperatu-
rze.
Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne.
Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłużej, niż jest to konieczne.
Jeśli chłodziarka jest wyposażona w koszyk: W celu zapewnienia opty-
malnego zużycia energii koszyk ustawiać wpołożeniu, w którym został on
dostarczony.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy.
6.3 Podłączanie lodówki
Urządzenie chłodnicze może być zasilane napięciem stałym lub przemien-
nym.
A
Ze względów bezpieczeństwa lodówka została wyposażona w układ elektro-
niczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów. Zabezpie-
cza on lodówkę przed zwarciem podczas podłączania do akumulatora.
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu stałego do gniazda prądu stałego
wurządzeniu oraz do gniazda zasilania prądem stałym.
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu przemiennego do gniazda prądu
przemiennego w urządzeniuoraz do sieci prądu przemiennego.
Zamknąć pokrywy nieużywanych gniazd wtykowych, aby uniknąć przy-
padkowego dotknięcia. Zapobiega to też wnikaniu do gniazda wtykowego
kurzu, wody i brudu.
UWAGA! Danger of damage!
Przed ładowaniem akumulatora pojazdu za pomocą szybkiej
ładowarki należy odłączyć od niego lodówkę oraz inne odbiorniki
energii elektrycznej.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę lodówki.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 211 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Obsługa MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
212
6.4 Korzystanie z czujnika ochrony akumulatora
Lodówka jest wyposażona w wielostopniowy czujnik ochrony akumulatora,
który przy podłączaniu lodówki do sieci prądu stałego DC chroni akumulator
pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem.
Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, auto-
matycznie wyłącza się ona, gdy napięcie spadnie poniżej ustawianej warto-
ści. Lodówka włącza się ponownie po naładowaniu akumulatora pojazdu
iosiągnięciu napięcia ponownego włączenia.
A
W trybie „HIGH” czujnik ochrony akumulatora reaguje szybciej niż
na poziomach „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela).
Sposób postępowania przy wyborze trybu czujnika ochrony akumulatora
Włączyć lodówkę.
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „SET”.
Następnie przyciskiem „+” i „–” ustawić tryb pracy czujnika ochrony aku-
mulatora.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczny jest ustawiony tryb. Następ-
nie wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca do wyświetlania aktualnej
temperatury.
UWAGA! Danger of damage!
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez czujnik ochrony aku-
mulatora, oznacza to, że akumulator pojazdu nie jest już całkowi-
cie naładowany. Należy wówczas unikać wielokrotnego
uruchamiania rozrusznika i używania odbiorników energii elek-
trycznej bez dłuższych faz ładowania. Należy pamiętać
o ponownym naładowaniu akumulatora pojazdu.
Tryb układu monitorowania stanu akumulatora LOW MED HIGH
Napięcie wyłączenia dla zasilania 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napięcie ponownego włączenia dla zasilania 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Napięcie wyłączenia dla zasilania 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napięcie ponownego włączenia dla zasilania 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 212 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Obsługa
213
I
6.5 Używanie urządzenia chłodniczego
A
Ustawić lodówkę na stabilnym podłożu.
I
Podłączyć urządzenie chłodnicze, patrz rozdz. „Podłączanie lodówki” na
stronie 211.
A
Nacisnąć przycisk „ON/OFF” i przytrzymać przez jedną-dwie sekundy.
Zaświeci się dioda LED „POWER”.
Wyświetlacz włącza się i wskazuje aktualną temperaturę chłodzenia.
I
Urządzenie chłodnicze zacznie chłodzić komorę.
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zasilana z akumulatora pojazdu, wybrać tryb
czujnika ochrony akumulatora „HIGH”. Jeżeli lodówka jest podłą-
czona do akumulatora pokładowego, wystarczający jest tryb czuj-
nika ochrony akumulatora „LOW”.
UWAGA! Danger of overheating!
Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić
rozpraszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych. Zadbać o odpowiednią odległość
lodówki od ścian i innych przedmiotów, zapewniając wystarcza-
jącą cyrkulację powietrza.
WSKAZÓWKA
Urządzenie chłodnicze należy ustawić w zilustrowany sposób
(rys. 1, strona 3). Eksploatowanie lodówki w innej pozycji może
spowodować jej uszkodzenie.
UWAGA! Danger from excessively low temperature!
Uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty,
które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
WSKAZÓWKA
Wskazywana jest temperatura panująca pośrodku komory urzą-
dzenia. Temperatura panująca w innych miejscach może sięż-
nić od wskazywanej.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 213 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Obsługa MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
214
I
Aby zapobiec psuciu się żywności:
Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi lodówki turystycznej
otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność
przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza.
Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności.
Żywność może przenikać zapachami i smakami innych artykułów. Żyw-
ność zawsze przechowywać pod przykryciem lub w zamkniętych pojemni-
kach/butelkach.
6.6 Blokowanie pokrywy lodówki
Podnieść zatrzask (rys. 1 1, strona 3) i zamknąć pokrywę.
Zwolnić zatrzask.
Blokada zatrzaskuje się słyszalnie i zabezpiecza pokrywę lodówki.
6.7 Ustawianie temperatury
Nacisnąć jeden raz przycisk „SET”.
Przyciskiem „+” i „–” ustawić temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczna będzie ustawiona tempera-
tura chłodzenia. Następnie wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca
do wyświetlania aktualnej temperatury.
6.8 Wyłączanie urządzenia chłodniczego
Opróżnić lodówkę.
Wyłączyć lodówkę.
Odłączyć przewód przyłączeniowy.
Jeżeli lodówka nie będzie używana przez dłuższy czas:
Pozostawić uchyloną pokrywę. Zapobiega to powstawaniu nieprzyjem-
nych zapachów.
WSKAZÓWKA
W przypadku zasilania z akumulatora wyświetlacz automatycznie
wyłącza się, jeżeli napięcie akumulatora jest niskie. Dioda LED
„POWER” miga wtedy na pomarańczowo.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 214 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Obsługa
215
6.9 Używanie oświetlenia wewnętrznego (tylko MCF60)
Sprawdzić, czy wyświetlacz wskazuje aktualną temperaturę.
Nacisnąć przycisk „–”, aby włączyć oświetlenie wewnętrzne.
Ponownie nacisnąć przycisk „–”, aby wyłączyć oświetlenie wewnętrzne.
Czarny punkt (rys. 2 8, strona 3) w lewym górnym rogu wyświetlacza
wskazuje, czy oświetlenie wewnętrzne jest włączone czy wyłączone.
I
6.10 Odszranianie urządzenia chłodniczego
Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci
szronu. Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. Należy wówczas
w odpowiednim czasie odmrozić lodówkę.
A
Aby rozmrozić lodówkę, postępować wnastępujący sposób:
Opróżnić lodówkę.
W razie potrzeby umieścić zawartość w innym urządzeniu chłodniczym
w celu utrzymania jej w odpowiedniej temperaturze.
Wyłączyć lodówkę.
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę z roztopionego lodu.
6.11 Wymiana bezpiecznika
Wymienić bezpiecznik (8 A 32 V) w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 4).
WSKAZÓWKA
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie
po 30 minutach.
UWAGA! Danger of damage!
Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywno-
ści nigdy nie używać twardych lub ostro zakończonych narzędzi.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 215 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Czyszczenie i konserwacja MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
216
7 Czyszczenie i konserwacja
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od
wewnątrz i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabru-
dzone ani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas
pracy urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/
dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9Usuwanie usterek
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą
ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko-
dzić lodówkę.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa, nie
świeci się dioda LED
„POWER”.
Brak napięcia
w gnieździe prądu sta-
łego DC pojazdu.
Wwiększości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
prądu stałego DC dostępne było napię-
cie.
Lodówka nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
świeci się dioda LED
„POWER”).
Uszkodzona sprężarka. Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany dział serwisowy.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 216 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Utylizacja
217
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
Lodówka nie chłodzi
(wtyk jest podłączony,
dioda LED „POWER”
miga
na pomarańczowo,
wyświetlacz jest wyłą-
czony).
Napięcie akumulatora
pojazdu jest za niskie.
Sprawdzić akumulator pojazdu i w razie
potrzeby naładować go.
Podczas zasilania
z gniazda prądu sta-
łego DC:
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa i nie
świeci się dioda LED
„POWER”.
Gniazdo prądu stałego
DC jest zabrudzone.
Uniemożliwia to prawi-
dłowe przewodzenie
prądu w złączu.
Jeżeli wtyczka lodówki w gnieździe prądu
stałego DC jest zbyt ciepła, należy oczy-
ścić gniazdo. Innym powodem może być
nieprawidłowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik wtyku prądu
stałego przepalił się.
Wymienić
bezpiecznik (8 A) wtyku prądu
stałego, patrz rozdz. „Wymiana bezpiecz-
nika” na stronie 215.
Bezpiecznik pojazdu
przepalił się.
Wymienić bezpiecznik gniazda prądu sta-
łego DC pojazdu (zwykle 15 A). Patrz
instrukcja obsługi pojazdu.
Na wyświetlaczu
wyświetla się komuni-
kat o błędzie (np. „Err1”)
i lodówka nie chłodzi.
Lodówka wyłączyła się
z powodu wewnętrznego
błędu.
Naprawy może dokonać tylko autoryzo-
wany zakład serwisowy.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 217 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
Dane techniczne MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
218
11 Dane techniczne
MCF32 AC/DC
MCF40 AC/DC,
FR40 AC/DC
MCF60 AC/DC
Napięcie zasilania: 12/24 Vg
100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Pobór mocy: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg)
2A (24Vg) 3 A (24 Vg)
1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw)
Zakres temperatur chło-
dzenia:
+20 °C do -10 °C
(+68 °F do +14°F)
Pojemność całkowita: 31 l 38 l 58 l
Klasa klimatyczna: N
Temperatura otoczenia: +16 °C do +32 °C
Ilość czynnika chłodni-
czego:
40 g 42 g 58 g
Ekwiwalent CO
2
: 0,057 t 0,060 t 0,083 t
Potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
(GWP):
1430
Wymiary (D x S x W): 584 x 365 x
407 mm
584 x 365 x
446 mm
680 x 440 x
470 mm
Masa: 11,4kg 11,5kg 18,4kg
Kontrola/certyfikaty:
ID 1419063589
9
ID 1419056512
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 218 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PL
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Dane techniczne
219
I
Obieg chłodzenia zawiera R134a.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
WSKAZÓWKA
Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej +32 °C (+90 °F)
nie można osiągnąć minimalnej temperatury.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 219 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Mobicool COOL BOXES – Mobile Refrigerating Appliance Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla