Liebherr XRCsd 5255 Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.4 Zgodność....................................................................... 4
1.5 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
1.6 Baza danych produktów EPREL................................. 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 4
3 Uruchomienie........................................................ 6
3.1 Włączanie urządzenia................................................. 6
3.2 Zakładanie wyposażenia............................................ 6
4 Zarządzanie żywnością......................................... 6
4.1 Przechowywanie żywności......................................... 6
4.2 Okresy przechowywania............................................. 7
5 Oszczędzanie energii............................................ 9
6 Obsługa................................................................. 9
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 9
6.1.1 Wyświetlacz Status....................................................9
6.1.2 Nawigacja.....................................................................9
6.1.3 Symbole wskaźnikowe...............................................9
6.2 Logika działania........................................................... 10
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji.........................10
6.2.2 Wybór wartości funkcji............................................ 10
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień.....................10
6.2.4 Wybór wartości nastawczej.....................................11
6.2.5 Wywoływanie menu klienta.................................... 11
6.3 Funkcje........................................................................... 11
Wyłączanie urządzenia.............................................11
WLAN..........................................................................11
Temperatura*.............................................................12
Jednostka temperatury............................................12
BioFresh B-Value*.................................................... 13
D-Value....................................................................... 13
SuperCool*................................................................. 13
VarioTemp.................................................................. 13
SuperFrost.................................................................13
PartyMode.................................................................. 13
HolidayMode*............................................................ 14
SabbathMode*..........................................................14
EnergySaver...............................................................14
HydroBreeze*.............................................................15
IceMaker / MaxIce*................................................. 15
Kostki lodu*................................................................16
TubeClean*.................................................................16
CleaningMode............................................................16
Jasność wyświetlacza............................................. 16
Alarm otwartych drzwi............................................. 16
Blokada wejścia.........................................................16
Język............................................................................17
Informacja...................................................................17
Przypomnienie............................................................17
Przywracanie..............................................................17
6.4 Komunikaty o błędach................................................ 17
6.4.1 Ostrzeżenia.................................................................17
6.4.2 Komunikaty................................................................ 18
6.4.3 Tryb DemoMode.........................................................18
7 Wyposażenie......................................................... 18
7.1 Półka w drzwiach......................................................... 18
7.2 Półki............................................................................... 18
7.3 Dzielona półka środkowa........................................... 18
7.4 VarioSafe*..................................................................... 19
7.5 Różne półki na butelki................................................. 19
7.6 Szuflady......................................................................... 20
7.7 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe................................ 21
7.8 Regulacja wilgotności................................................. 21
7.9 HydroBreeze*................................................................ 22
7.10 Płyty szklane................................................................ 22
7.11 IceMaker*...................................................................... 23
7.12 VarioSpace.................................................................... 23
7.13 Akcesoria....................................................................... 23
8 Konserwacja.......................................................... 25
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-................... 25
8.2 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 26
8.3 Rozmrażanie urządzenia............................................. 26
8.4 Czyszczenie urządzenia.............................................. 26
9 Wsparcie klienta................................................... 28
9.1 Dane techniczne........................................................... 28
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 28
9.3 Zakłócenie techniczne................................................ 29
9.4 Serwis............................................................................ 30
9.5 Tabliczka znamionowa................................................ 30
10 Wyłączenie urządzenia......................................... 31
11 Utylizacja............................................................... 31
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 31
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 31
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko
dzeń transportowych. W przypadku jakich
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
CBN (sd)(sg)(b)(c)(d)(h) 57../ 76..
SBN (sd)(bs)(d)(h) 52..
Wskazówka
Jeśli w nazwie urządzenia znajduje się litera N, to jest to
urządzenie NoFrost.
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie (w zależności od modelu)
-Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (C) Zamrażalnik
(B) BioFresh (D) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1) Uchwyty transportowe (11) Meat & Dairy-Safe
(2) Elementy obsługowe (12) Otwór odpływowy
(3) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym (13) Półka w drzwiach
(4) HydroBreeze* (14) VarioBox
(5) Dzielona półka środ
kowa (15) Stojak na butelki*
(6) VarioSafe* (16) Uchwyt butelek*
(7) Pojemnik na masło* (17) IceMaker*
(8) Pokrywa Fruit & Vege
table-Safe (18) Szuflada zamrażalnika
(9) Różne półki na butelki (19) Tabliczka znamionowa
(10) Fruit & Vegetable-Safe (20) Nóżki z przodu, rolki
transportowe z tyłu,
uchwyty na górze (z tyłu)
i na dole (z przodu)
Wskazówka
uPółki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe
tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się
do tego np. użytkowanie
-w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-przez gości w dworkach, hotelach, mote
lach oraz innych miejscach noclegowych,
-przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso
wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywania i chłodzenia leków,
plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
uAby zagwarantować prawidłową pracę,
przestrzegać podanych temperatur
otoczenia.
Klasa klima
tyczna Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
SN-ST 10 °C do 38 °C
SN-T 10 °C do 43 °C
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa i odpowiednimi dyrektywami.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory
schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.5 Substancje SVHC zgodnie z rozpo
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą‐
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą‐
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.6 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające
niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub
jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym
stosowaniu urządzenia oraz o możliwych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadzane przez dzieci
nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku
3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą‐
dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać
w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj
dować poza obszarem tylnej ściany urzą‐
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą‐
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane nieprawidłowym
podłączeniem do sieci wodociągowej.*
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś‐
ciami elektrycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia. Dotyczy to
zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-Nie spożywać żywności z przekroczoną
datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chło
dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. użyć
rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar
tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę‐
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania
się do dróg oddechowych. Wskazówka
ta jest istotna jedynie w przypadku recy
klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce
i wskazuje na zagrożenie związane
z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Taka lub podobna naklejka może znaj
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska
zówka oznacza ogólne użyteczne wska
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
qWszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
qWszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
Fig. 2
uWłączyć urządzenie za pomocą wyświetlacza.
Fig. 3
uWybrać język kraju.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
Urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode:
Gdy urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode, można
następnie dezaktywować tryb DemoMode w przeciągu
następnych 5 minut.
Fig. 4
uPrzez 3 sekundy przycisnąć DemoMode.
wDemoMode jest dezaktywowany.
Wskazówka
Producent zaleca:
uWkładanie artykułów spożywczych: Odczekać ok. 6
godzin, aż zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
uProdukty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub
niższej.
3.2 Zakładanie wyposażenia
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie Liebherr-Hausgeräte
na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uZałożyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wyko
rzystać możliwości urządzenia.
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uO ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uNie blokować szczelin wentylacyjnych.
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze
strzegać następujących zasad:
qSzczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej
ściany są wolne.
qSzczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.*
qŻywność jest dobrze zapakowana.
qŻywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub
smak, znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest
przykryta.
qSurowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było
dotykać lub kapać na nie innym pokarmem.
qPłyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
qŻywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka*
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można
ustawić różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
uW górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
w puszkach i rurki.
uW najzimniejszej strefie Fig. 1 (D): Potrawy łatwo psujące
się, takie jak dania gotowe.*
4.1.2 BioFresh
BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez
dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania
w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
Wskazówka
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, wówczas żywność
może przymarzać.
uWarzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan,
cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy prze
chowywać w części chłodniczej.
Fruit & Vegetable-Safe
Tutaj przy zamkniętej pokrywie tworzy się wilgotny klimat
do przechowywania. Wilgotny klimat jest odpowiedni do
przechowywania niepakowanych produktów spożywczych
o wysokiej wilgotności wewnętrznej (np. sałatek, warzyw,
owoców).
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa
nych produktów, jak również od częstości jej otwierania.
Można regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
uUmieścić niezapakowane owoce i warzywa.
uZbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgot
ność powietrza (patrz 7.8 Regulacja wilgotności) .
Meat & Dairy-Safe
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
Suchy klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej
żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, kiełbas).
Posortować żywność:
uUmieścić suchą lub pakowaną żywność.
4.1.3 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia
się na -18 °C. Mroźny klimat jest odpowiedni do przecho
wywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez
kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamrażania
świeżej żywności.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24h.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
-Owoce, warzywa do 1 kg
-Mięso do 2,5 kg
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:
qSuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość
zamrażania jest większa niż ok. 2 kg.
qW przypadku małych ilości zamrażania: SuperFrost jest
aktywowany ok. 6 godzin wcześniej.
qW przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
SuperFrost jest aktywowany ok. 24 godzin wcześniej.
Posortować żywność:
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
uButelki i puszki zamrażać tylko z zastosowaniem funkcji
BottleTimer.
W przypadku małych ilości zamrażania:
uZapakowaną żywność umieścić w górnej szufladzie.
uW razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uZapakowaną żywność umieścić we wszystkich szufla
dach za wyjątkiem dolnej szuflady.
uW razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uPo automatycznym wyłączeniu SuperFrost należy
umieścić żywność w szufladzie.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży
wczych.
uWyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj
nymi.
Zarządzanie żywnością
* zależne od modelu i wyposażenia 7
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
4.2.1 Chłodziarka*
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na
opakowaniu.
4.2.2 BioFresh
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe*
masłow tempera
turze 1 °C do 90 dni
twardy ser w tempera
turze 1 °C do 110 dni
mleko w tempera
turze 1 °C do 12 dni
kiełbasa, wędliny w tempera
turze 1 °C do 8 dni
dróbw tempera
turze 1 °C do 6 dni
mięso wieprzowe w tempera
turze 1 °C do 6 dni
mięso wołowe w tempera
turze 1 °C do 6 dni
dziczyzna w tempera
turze 1 °C do 6 dni
Wskazówka
uNależy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się
szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe*
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera
turze 1 °C do 14 dni
seler w tempera
turze 1 °C do 28 dni
kalafior w tempera
turze 1 °C do 21 dni
Brokuływ tempera
turze 1 °C do 13 dni
cykoria w tempera
turze 1 °C do 27 dni
roszponka warzywna w tempera
turze 1 °C do 19 dni
groch w tempera
turze 1 °C do 14 dni
jarmużw tempera
turze 1 °C do 14 dni
marchew w tempera
turze 1 °C do 80 dni
czosnek w tempera
turze 1 °C do 160 dni
kalarepa w tempera
turze 1 °C do 14 dni
sałata siewna w tempera
turze 1 °C do 13 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe*
zioław tempera
turze 1 °C do 13 dni
szczypiorek w tempera
turze 1 °C do 29 dni
grzyby w tempera
turze 1 °C do 7 dni
rzodkiewka w tempera
turze 1 °C do 10 dni
brukselka w tempera
turze 1 °C do 20 dni
szparagi w tempera
turze 1 °C do 18 dni
szpinak w tempera
turze 1 °C do 13 dni
kapusta włoska w tempera
turze 1 °C do 20 dni
Owoce
morele w tempera
turze 1 °C do 13 dni
jabłka w tempera
turze 1 °C do 80 dni
gruszki w tempera
turze 1 °C do 55 dni
jeżyny w tempera
turze 1 °C do 3 dni
daktyle w tempera
turze 1 °C do 180 dni
truskawki w tempera
turze 1 °C do 7 dni
figi w tempera
turze 1 °C do 7 dni
jagody w tempera
turze 1 °C do 9 dni
maliny w tempera
turze 1 °C do 3 dni
porzeczki w tempera
turze 1 °C do 7 dni
czereśnie w tempera
turze 1 °C do 14 dni
kiwi w tempera
turze 1 °C do 80 dni
brzoskwinie w tempera
turze 1 °C do 13 dni
śliwki w tempera
turze 1 °C do 20 dni
borówki w tempera
turze 1 °C do 60 dni
rabarbar w tempera
turze 1 °C do 13 dni
agrest w tempera
turze 1 °C do 13 dni
winogrona w tempera
turze 1 °C do 29 dni
Zarządzanie żywnością
8 * zależne od modelu i wyposażenia
4.2.3 Zamrażalnik
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera
turze -18 °C 2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzo
wina w tempera
turze -18 °C 6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera
turze -18 °C 6 do 8 miesięcy
Ser w tempera
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
drób, wołowina w tempera
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
-Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
home.liebherr.com/food.
-Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
-Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
temperatury pokojowej.
-Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-W przypadku dłuższych okresów urlopowych, zamrażarkę
należy opróżnić i wyłączyć.*
-W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode*) .*
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy tempera
tury oraz stanu funkcji i ustawień. Wybierasz funkcję lub
ustawiasz funkcję poprzez aktywowanie/dezaktywowane
lub wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 5
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki* (3) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika*
(2) Wskaźnik temperatury
BioFresh*
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do
funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji otrzymujesz poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta
wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekun
dach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz prze
łączy się na Status.
Nawigacja Opis
lub
Krótkie stuknięcie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Potwierdzić wybór.
Otworzyć podmenu.
lub
Dłuższe stuknięcie (3 sekundy)
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Zwiększający się/zmniejszający się
pasek wyświetla się na ekranie.
Potwierdzić wybór.
Zresetować urządzenie/wartości.
Włączyć/wyłączyć urządzenie.
Przeciąganie palcem
Nawigować w menu.
Wyszukać wartości.
Krótkie stuknięcie w symbol Wstecz
Wyświetlacz przełącza się o jeden
poziom wstecz.
Brak działania
przez 10sekund Wyświetlacz przechodzi do wskazania
Status.
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą‐
dzenia.
Oszczędzanie energii
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywo
wane:
Symbol Funkcja
*SuperCoolx*
SuperFrostx
* IceMaker i MaxIcex*
PartyModex
*HolidayMode*
EnergySaver
*HydroBreeze*
VarioTemp
x Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą‐
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wFunkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
funkcji:
Symbol Funkcja
*
Chłodzenie:*
Ustawianie temperatury*
Włączanie i wyłączanie strefy tempe
ratury*
Zamrażanie:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempe
ratury
VarioTemp:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempe
ratury
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
uWybrać wartość nastawczą przejeżdżając po wyświet
laczu.
uPotwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezakty
wowane:
Symbol Ustawienie
WiFi1
Blokada wejścia 2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Przypomnienia1
Przywracanie2
Wyłączanie 2
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta
wienia.
1 Aktywować ustawienie (shortpress)
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wUstawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
2 Aktywować ustawienie (longpress)
uNacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
wybór.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wWyświetlacz zmienia się.
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
ustawień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Jednostka temperatury
Język
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta
wienia.
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
uWybrać żądaną wartość nastawczą przejeżdżając po
wyświetlaczu.
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko w podmenu.
wWyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
*
BioFresh B-Value 1*
D-Value 1
*
TubeClean2*
*
Kostki lodu1*
Software
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uDotknąć ustawień.
wWyświetli się podmenu.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
informacji dotyczącej urządzenia .
uNaciskać przez 3 sekundy.
wWyświetli się menu wprowadzania kodu numerycznego.
uWprowadzić kod numeryczny 151.
wWyświetli się menu klienta.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
żądanego ustawienia.
1 Wybór wartości
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
wWyświetlacz wraca do menu.
2 Aktywowanie ustawienia
uAby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświet
lacz przez 3 sekundy.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wNa wyświetlaczu pojawia się status.
wSymbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 6
uDezaktywować IceMaker .*
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wNieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN.
Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji
SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej
funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie
z WLAN. W celu połączenia urządzenia z WLAN należy
posiadać SmartDeviceBox. Dodatkowe informacje na temat
SmartDeviceBox oraz na temat korzystania z aplikacji
SmartDevice:
Wskazówka
W następujących krajach nie można stosować funkcji
SmartDeviceBox: Rosja, Białoruś, Kazachstan. Funkcja
SmartDevice jest niedostępna.
Tworzenie połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qNabyto i zastosowanoSmartDeviceBox.
qZainstalowano aplikacjęSmartDevice (patrz
apps.home.liebherr.com).
qRejestracja w aplikacji SmartDevice została zakończona.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Fig. 7
uAktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
wNastępuje utworzenie połączenia: Pojawia się Connec
ting. Symbol pulsuje.
wPołączenie zostało utworzone: Pojawi się WiFi,
a wyświetlacz zmieni kolor na niebieski.
wPołączenie nie powiodło się: Pojawia się WiFi Error.
Anulowanie połączenia WLAN
uDezaktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 8
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale
widoczny.
Przywracanie połączenia WLAN
uPrzywracanie ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 9
wPołączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
z momentu dostawy.
Temperatura*
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura i ilość żywności
Strefa temperatury* Zalecane ustawienie*
Chłodziarka* 5 °C*
Zamrażalnik* -18 °C*
BioFresh* (patrz BioFresh B-Value*) *
Ustawianie temperatury w chłodziarce*
Fig. 10
uWykonać czynności.
wTemperatura jest ustawiona.
Ustawianie temperatury w zamrażalniku*
Fig. 11
uWykonać czynności.
wTemperatura jest ustawiona.
Włączanie strefy temperatury*
Możesz oddzielnie wyłączyć chłodziarkę.*
Gdy zamrażalnik jest wyłączony, wszystkie strefy tempera
tury są wyłączone.*
uDezaktywować IceMaker. *
uUstawić wartość. (patrz 6.2 Logika działania)
w
Wyświetlony zostanie .
Ustawianie temperatury w BioFresh*
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value
w menu klienta. (patrz BioFresh B-Value*)
Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką
temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
BioFresh B-Value*
Temperatura w komorze BioFresh zostaje ustawiona przy
dostawie na wartość B5. Wskazanie stanu na wyświet
laczu pokazuje przynależną temperaturę zadaną w komorze
BioFresh.
Wartość tę można zmieniać w niewielkim zakresie, jeżeli jest
to wymagane ze względu na wyższą lub niższą temperaturę
otoczenia. Przy ustawianiu wartości należy uwzględnić:
Wartość Opis
B1 najniższa temperatura
B1-B4 Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
żywność może lekko zamarznąć.
B5 wstępnie ustawiona temperatura
B9 najwyższa temperatura
BioFresh B-Value
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
D-Value
Wartość D-Value jest ustawiona standardowo dla urzą‐
dzenia i nie wolno jej zmieniać.*
SuperCool*
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą
temperaturę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A)
Zastosowanie:
-Szybko schłodzić duże ilości żywności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uWłożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję
podczas wkładania towaru.
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
VarioTemp
Ta funkcja pozwala na użytkowanie zamrażarki Fig. 1 (C) jako
zmiennej strefy temperatury. Temperaturę można ustawiać
w zakresie -2 °C do 14 °C.
Liebherr zaleca:
-Zamrażarkę używać w temperaturze od 4 °C do 9 °C do
przechowywania wcześniej przygotowanych potraw, sera
lub konserw.
-Zamrażarkę używać w temperaturze 0 °C do przechowy
wania zapakowanych owoców oraz warzyw.
-Zamrażarkę używać w temperaturze -2 °C do przechowy
wania świeżych ryb oraz owoców morza.
-Zamrażarkę używać w z temperaturą w temperaturze od
10 °C do 14 °C do przechowywania żywności wrażliwej
na zimno, takiej jak ziemniaki, dynia lub owoce tropikalne
oraz napojów, które nie powinny być zbyt zimne podczas
konsumpcji.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wFunkcja Fehler beim Erfassen! Element kann so nicht über
setzt werden! ID fehlt an user-interface: VarioTemp jest
aktywna / nieaktywna.
Ustawianie temperatury
uWybrać temperaturę odpowiednią do zastosowania.
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
wTemperatura powoli ustawia się na wybraną wartość.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb
ciej.
Czyszczenie IceMaker*
Po włączeniu Fehler beim Erfassen! Element kann so nicht
übersetzt werden! ID fehlt an user-interface: VarioTemp
należy wyczyścić IceMaker.
uWyczyścić IceMaker przy użyciu funkcji Fehler beim
Erfassen! Element kann so nicht übersetzt werden! ID fehlt
an user-interface: TubeClean (patrz 8.4.6 Czyszczenie
IceMaker*) .
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych
temperatur zamrażania.
Funkcja ta odnosi się do zamrażalnika Fig. 1 (C).
Zastosowanie:
-Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
-Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożon
kach przed rozmrożeniem urządzenia.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
uAktywować 6 godzin przed użyciem.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uAktywować 24 godzin przed użyciem.
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień,
które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
-SuperCool*
-SuperFrost
-IceMaker i MaxIce*
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi
dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wAktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jedno
cześnie.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
wNieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywo
wana.
HolidayMode*
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku
dłuższej nieobecności. Temperatura sekcji chłodzenia jest
ustawiona na 15 °C i wyświetlana na ekranie statusu po jej
osiągnięciu.*
Ustawiona temperatura zamrażarki pozostaje zachowana.*
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A).*
Zastosowanie:*
-Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni
podczas dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji*
uOpróżnić całkowicie chłodziarkę.
uAktywować / dezaktywować. (patrz 6.2 Logika działania)
wAktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
wDeaktywowano: przywrócona zostanie wcześniej usta
wiona temperatura.
SabbathMode*
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji
następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych.
Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie
świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi
koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją dezakty
wacji SabbathMode są zablokowane.
Aktywne funkcje pozostają aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Kostkarka IceMaker jest wyłączona.*
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ
nienia użytkowania urządzenia. *
Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na
stronie www.star-k.org/appliances.
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej
żywności!*
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania
elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden
komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania
elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode.
W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może
dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy
czyną zatrucia.
Po awarii zasilania elektrycznego:
uNie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do
jej rozmrożenia.
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 12
uWykonać czynności (patrz Fig. 2156) .
wFunkcja SabbathMode jest aktywna.
wNa wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 13
uWykonać czynności (patrz Fig. 2157) .
wSabbathMode jest dezaktywowany.
EnergySaver
Funkcja ta aktywuje lub dezaktywuje tryb oszczędzania
energii. Po włączeniu tej funkcji zużycie energii spada,
a temperatura w urządzeniu wzrasta o 2 °C. Żywność pozo
staje świeża, ale skraca się jej termin przydatności do
spożycia.
Strefa temperatury Zalecane usta
wienie Temperatura przy
aktywnym Energy
Saver
Chłodziarka*
5 °C* 7 °C*
Zamrażalnik*
-18 °C* -16 °C*
Temperatury
Aktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 14
uWykonać czynności (patrz Fig. 2158) .
wAktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 15
uWykonać czynności (patrz Fig. 2159) .
wDezaktywowano tryb oszczędzania energii.
HydroBreeze*
HydroBreeze tworzy drobną mgiełkę w szufladzie przez 4
sekundy co 90 minut przy zamkniętych drzwiach. Funkcja ta
jest aktywowana również podczas otwierania drzwi. Funkcja
ta nie jest aktywna w momencie dostarczenia urządzenia.
Zastosowanie:
-W celu przechowywania niepakowanej sałaty, warzyw
i owoców o wysokiej wilgotności wewnętrznej.
Możliwe są następujące ustawienia:
1: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 4 sek.
2: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 6 sek.
3: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 8 sek.
Wył.: HydroBreeze jest dezaktywowany.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
IceMaker / MaxIce*
Za pomocą funkcji IceMaker można aktywować lub dezakty
wować produkcję kostek lodu. Za pomocą funkcji MaxIce
można zwiększyć ilość kostek lodu IceMaker.
Więcej informacji odnośnie ilości
kostek lodu: (patrz 9.1 Dane tech
niczne)
Więcej informacji odnośnie wiel
kości kostek lodu: (patrz Kostki lodu*)
Pozostałe informacje dotyczące
czyszczenia przewodów IceMaker: (patrz TubeClean*)
Aktywacja IceMaker
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew
niony. Patrz instrukcja montażu.*
qIceMaker został uruchomiony. (patrz 7.11 IceMaker*)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 16
uWykonać czynności (patrz Fig. 2160) .
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wFunkcja IceMaker jest aktywna. Może to potrwać nawet
do 24 godzin zanim IceMaker wyprodukuje pierwszą
kostkę lodu.
Aktywowanie IceMaker za pomocą MaxIce
Jeżeli funkcja IceMaker nie jest jeszcze aktywowana,
upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew
niony. Patrz instrukcja montażu.*
qIceMaker został uruchomiony. (patrz 7.11 IceMaker*)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 17
uWykonać czynności (patrz Fig. 2161) .
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Przechodzenie od IceMaker do MaxIce
Jeżeli aktywowano IceMaker i ma nastąpić przejście do
MaxIce:
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 18
uWykonać czynności (patrz Fig. 2162) .
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Jeżeli aktywowano MaxIce i ma nastąpić przejście do
IceMaker:
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Fig. 19
uWykonać czynności (patrz Fig. 2163) .
wFunkcja IceMaker jest aktywna.
wMaxIce jest dezaktywowany.
Dezaktywacja IceMaker / MaxIce
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 20 Przykładowa prezentacja z aktywną funkcją
IceMaker
uWykonać czynności (patrz Fig. 2164) .
-lub-
uDezaktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wIceMaker i MaxIce są dezaktywowane.
wBieżące przygotowywanie kostek lodu zostaje zakoń‐
czone.
wIceMaker wyłącza się automatycznie.
Kostki lodu*
To ustawienie pozwala na indywidualną regulację wielkości
kostek lodu.*
Wybór ustawienia*
uUstawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
TubeClean*
To ustawienie pozwala na czyszczenie przewodów
IceMaker.*
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:*
qPrzygotowano czyszczenie IceMaker
(patrz 8.4.6 Czyszczenie IceMaker*) .
Aktywowanie ustawienia*
uAktywować wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
wPrzygotowany jest proces płukania (maks. 60 min.):
Symbol pulsuje.
wPłukane są wodociągi: Symbol pulsuje.
wZakończony jest proces płukania: Funkcja jest automa
tycznie dezaktywowana.
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.
To ustawienie odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A).
Zastosowanie:
-Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
-Wyświetlacz pokazuje stale tryb CleaningMode.
-Chłodziarka jest wyłączona.
-Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika
działania) .
wAktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło
zostaje włączone.
wDeaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej usta
wiona temperatura.
Po 60 min. ustawienie jest automatycznie dezaktywowane.
Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie
pracy.
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
-40%
-60%
-80%
-100%
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym
rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć
drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
-1 min
-2 min
-3 min
-Wył.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.4 Komunikaty o błędach) .
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urzą‐
dzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
-Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Obsługa
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować.
(patrz 6.2 Logika działania)
Język
To ustawienie pozwala na ustawienie języka wyświetlacza.
Można wybrać następujące języki:
-Niemiecki
-Angielski
-Francuski
-Hiszpański
-Włoski
-Holenderski
-Czeski
-Polski
-Portugalski
-Rosyjski
-Chiński
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urzą‐
dzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
-Nazwa modelu
-Index
-Numer seryjny
-Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
.
uPotwierdzić wyświetlacz.
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia infor
macji.
uOdczytać informacje dotyczące urządzenia.
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu
na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał
i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana
filtra powietrza.
uFiltr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
uPotwierdzić komunikat.
wPonownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
wFiltr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
w urządzeniu chłodzącym.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień
do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychcza
sowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień orygi
nalnych.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.4 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach.
Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie
Komu
nikat Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać
problem z komunikatem, można wykonać
następujące operacje.
Ostrze
żenie Pojawia się w przypadku usterki w dzia
łaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu
pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwię‐
kowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie
potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem
w niego. Prostsze usterki w działaniu można
usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych
usterek w działaniu należy skontaktować się
z serwisem technicznym.
6.4.1 Ostrzeżenia
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
uZamknąć drzwi.
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania
wzrosła z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakoń‐
czeniu przerwy w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
wPojawia się alarm temperatury (patrz Alarm tempera
tury) .
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania nie
odpowiada temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
-Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do
wnętrza urządzenia podczas układania i wyjmowania
żywności.
-Dłuższa awaria zasilania prądem.
-Urządzenie jest uszkodzone.
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uPotwierdzić wyświetlacz.
wWyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
uPotwierdź ponownie wyświetlacz.
wUkaże się wskaźnik statusu.
wWyświetlona zostanie aktualna temperatura.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
uOtworzyć drzwi.
uZanotować kod błędu.
uPotwierdzić komunikat.
wSygnał akustyczny zostaje wyciszony.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
uZamknąć drzwi.
uZwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 9.4 Serwis)
6.4.2 Komunikaty
Wkładanie szuflady IceMaker*
Ten komunikat pojawia się, gdy szuflada IceMaker jest
otwarta.
uWsunąć szufladę IceMaker.
wKomunikat gaśnie.
wIceMaker produkuje kostki lodu.
6.4.3 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprze
dawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłą‐
czone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
uPotwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
W przypadku braku czasu:
uWyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
uPonownie podłączyć wtyczkę.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
7 Wyposażenie
7.1 Półka w drzwiach
7.1.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek
w drzwiach
Fig. 21
uPrzesunąć półkę do góry.
uPociągnąć do przodu.
uZ powrotem zamocować w odwrotnej kolejności.
7.1.2 Demontaż półek w drzwiach
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
Fig. 22
uZdemontować półki w drzwiach.
7.2 Półki
7.2.1 Przemieszczanie / wyjmowanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 23
uPółkę unieść i pociągnąć w przód.
wBoczne zagłębienie w pozycji nakładki.
uPrzełożyć półkę: podnieść lub opuścić na dowolną wyso
kość i wsunąć.
-lub-
Fig. 24
uWyjąć całkowicie półkę: wyciągnąć do przodu.
uUłatwione wyjmowanie: Ustawić półki pod ukosem.
uWłożyć z powrotem półkę: wsunąć do oporu.
wStopery wskazują w dół.
wStopery znajdują się za przednią powierzchnią nakładki.
7.3 Dzielona półka środkowa
7.3.1 Korzystanie z dzielonej półki
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Wyposażenie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 25
uWsunąć dzieloną półkę pod spód zgodnie z ilustracją.
Fig. 26
Regulowanie wysokości:
uWyciągnąć Fig. 26 (1) pojedynczo półki szklane do przodu.
uWyciągnąć szyny nakładek z zatrzasku i zablokować na
odpowiedniej wysokości.
uPrzesunąć szklane płyty jedna po drugiej.
wPłaskie stopery z przodu, bezpośrednio za szyną
nakładki.
wWysoki stoper z tyłu.
Korzystanie z obu półek:
uZłapać jedną ręką dolną płytę szklaną i pociągnąć do
przodu.
wPłyta szklana Fig. 26 (1) z listwą ozdobną znajduje się
z przodu.
wStopery Fig. 26 (3) wskazują w dół.
7.4 VarioSafe*
VarioSafe zapewnia miejsce dla małych produktów spoży
wczych, opakowań, tubek oraz szklanych pojemników.
7.4.1 Korzystanie z VarioSafe
Szufladę można wyciągnąć i umieścić na dwóch różnych
wysokościach. Oznacza to, że nawet wyższe małe części
mogą być przechowywane w szufladzie.
Fig. 27
uWyciągnąć szufladę.
uNa dowolnej wysokości Fig. 27 (1) lub Fig. 27 (2) wsuwać.
7.4.2 Przenoszenie VarioSafe
VarioSafe można regulować w całości na wysokość.
Fig. 28
uPociągnąć do przodu.
wBoczne zagłębienie w pozycji nakładki.
uPodnieść lub obniżyć na dowolną wysokość.
uWsunąć do tyłu.
7.4.3 Całkowite wyjmowanie VarioSafe
VarioSafe może być usunięty w całości.
uPociągnąć do przodu.
wBoczne zagłębienie w pozycji nakładki.
Fig. 29
uUstawić pod ukosem i pociągnąć do przodu.
7.4.4 Rozkładanie VarioSafe
VarioSafe można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
Fig. 30
uRozłożyć VarioSafe.
7.5 Różne półki na butelki
7.5.1 Korzystanie z półki na butelki
W dnie chłodziarki można używać albo różnych półek na
butelki, albo płyty szklanej.
Fig. 31
uWyjąć szklaną półkę i umieścić oddzielnie.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 19
uWkładać butelki z dnem ustawionym do tyłu, w kierunku
ścianki tylnej.
Wskazówka
Jeżeli butelki wystają do przodu poza półkę na butelki:
uPodnieść dolną półkę w drzwiach o jedną pozycję.
7.5.2 Wyjmowanie półki na butelki
Półkę na butelki można zdjąć do czyszczenia.
uWyjąć płytę szklaną przez półkę na butelki.
Fig. 32
uPodnieść z przodu półkę na butelki i wyciągnąć ją.
Wskazówka
Liebherr zaleca:*
Nie należy umieszczać towaru na pokrywie komory pod
spodem.*
7.5.3 Zakładanie półki na butelki
Fig. 33
uPółkę na butelki należy wsunąć do oporu i wcisnąć w dół.
wZatyczki z tyłu półki na butelki są podłączone automa
tycznie.
wDioda LED świeci się.
7.6 Szuflady
Szuflady można wyjąć do czyszczenia.
Szuflady można wyjmować, aby skorzystać z VarioSpace.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać
różne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uPozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
uNie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej
ściance urządzenia!
7.6.1 Szuflada na szynach teleskopowych
Szuflada jest prowadzona na wysuwanych szynach (szynach
teleskopowych). Dostępne są szyny teleskopowe z pełnym
wysuwem i szyny teleskopowe z częściowym wysuwem.
Szuflady z pełnym wysuwem można całkowicie wyjmować
z urządzenia. Szuflad z częściowym wysuwem nie można
całkowicie wyjmować z urządzenia. System w Państwa
urządzeniu jest uzależniony od typu urządzenia.
Pełny wysuw
Pełny wysuw można rozpoznać po zacisku, który znajduje
się z tyłu po prawej i lewej stronie szyny.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 34
uWysunąć szufladę do oporu.
uPodnieść lewy zacisk i wysunąć jednocześnie szufladę po
lewej do przodu. Fig. 34 (1)
uPodnieść prawy zacisk i wysunąć jednocześnie szufladę
po prawej do przodu. Fig. 34 (2)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig. 34 (3)
uWsunąć szyny.
Wkładanie szuflady
Fig. 35
uWsunąć szyny.
uZałożyć szufladę na szyny.
uWsunąć szufladę do tyłu.
wSzuflada zatrzaskuje się słyszalnie.
Częściowy wysuw zamrażarki*
Wskazówka
Uszkodzenie lub usunięcie magnesu w najwyższej szufla
dzie w zamrażarce powoduje zakłócenia pracy czujników
drzwi.
uNie uszkodzić ani nie usuwać magnesu.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 36
Jeżeli szuflada znajduje się w zamrażarce na górze:
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu. Fig. 36 (1)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig. 36 (2)
uWsunąć szyny.
-lub-
Wyposażenie
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Liebherr XRCsd 5255 Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi