MSW MSW-CCW30 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.COM
CAR COOLER/WARMER
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
DE
Produktname
KÜHL-/WÄRMEBOX
EN
Product name
CAR COOLER/WARMER
PL
Nazwa produktu
LODÓWKA TURYSTYCZNA Z GRZANIEM
CZ
Název výrobku
MINI CHLADNIČKA S FUNKCÍ OHŘEVU
FR
Nom du produit
GLACIERE THERMOELECTRIQUE - AVEC FONCTION DE
MAINTIEN AU CHAUD
IT
Nome del prodotto
MINI FRIGO CON FUNZIONE DI MANTENIMENTO DEL
CALORE
ES
Nombre del producto
MINI REFRIGERADOR CON FUNCIÓN DE
MANTENIMIENTO DE CALOR
HU
Termék neve
MINI HŰTŐ - BEN MELEGEN TARTÓ FUNKCIÓVAL
DA
Produktnavn
MINI-KØLESKAB - VARMEFUNKTION
DE
Modell:
MSW-CCW30
MSW-CCW24-A
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra |
Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
Technische Daten
Beschreibung des Parameters Parameterwert
Produktname
Kühl-/Wärmebox
Modell
MSW-CCW24-A
Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz]
12 DC
230 AC
/50
Nennleistung
[W]
12 V
GLEICHSTROM
Kühlung
48
Beheizen
45
230 V AC
Kühlung
53
Beheizen
48
Schutzklasse
II
Abmessungen [Breite x Länge x Höhe; mm]
405 x 300 x 435
Gewicht [kg]
4,7
Volumen [l]
24
Temperaturbereich [ o C]
~16-55
Klimaklasse
N / SN
Energieeffizienzklasse
E
Jährlicher Energieverbrauch [kWh]
76
Geräuschemissionspegel [dB] /
Geräuschemissionsklasse
56 / D 57 / D
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das
Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten
kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine
maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder
bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung
von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version
dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es
ordnungsgemäß bedienen und warten und dabei die Richtlinien in dieser
Bedienungsanleitung beachten. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser
Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen zur Verbesserung der Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des
technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so
konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch Lärmemissionen auf ein Minimum
reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
Situation (allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
Schutzklasse II / Schutz durch doppelte Isolierung.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der
Anleitung bezieht sich auf das:
kühl-/wärmebox
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und
passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre,
Heizkörper, Herde und Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein
erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät
bei direktem Regen, auf nassem Pflaster oder bei der Arbeit in einer feuchten
Umgebung berührt wird. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das
Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie
das Kabel nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker
herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.
e) sst sich der Einsatz des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeiden,
muss eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die
Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberflächen.
g) Schließen Sie das Gerät nicht an das 12-Volt-System des Fahrzeugs an, wenn
es ineffizient oder beschädigt ist!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
b) Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb des Produkts
feststellen, schalten Sie es sofort aus und melden Sie dies einer autorisierten
Person.
c) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung
des Produkts wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
d) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!
e) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
f) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
g) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
h) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Immer beachten! Achten Sie auf die Sicherheit von Kindern und anderen
Unbeteiligten, während Sie das Gerät bedienen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur
Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
c) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie
den Netzstecker an die Stromquelle anschalten
d) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für
die Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die
Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer erfüllen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
a) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen,
reinigen oder warten. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das
Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
b) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind.
Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
c) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem
Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen
(Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Wenn das Gerät beschädigt ist,
geben Sie es vor der Verwendung zur Reparatur.
d) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
e) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
f) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
g) Bewegen, verschieben oder drehen Sie das Gerät während des Betriebs nicht.
h) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
i) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
j) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
k) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
l) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
m) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
n) ACHTUNG! Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Inneren des Kühlfachs zur
Lebensmittelaufbewahrung!
o) Es dürfen keine explosiven Stoffe im Gerät aufbewahrt werden, z.B. Dosen mit
leicht brennbarem Gas unter Druck.
p) Lebensmittel und Getränke dürfen nur in ihren Originalverpackungen oder
dichten Behältern im Gerät aufbewahrt werden.
q) Lassen Sie das Gerät nicht in einem von der Sonne aufgeheizten Fahrzeug oder
in einem Fahrzeug, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist,
eingeschaltet.
r) Es ist verboten, das Fahrzeug zu starten, wenn das Gerät an der Steckdose
angeschlossen ist! Sie kann beschädigt werden!
s) Lassen Sie das Gerät nicht an der Steckdose angeschlossen, wenn der
Fahrzeugmotor ausgeschaltet ist.
t) Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und setzen Sie es nie den
Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) oder erhöhter Luftfeuchtigkeit
aus.
u) Vermeiden Sie eine Verschmutzung des Ventilators und/oder eine
unvorhergesehene Betriebsunterbrechung.
v) Das Gerät darf nicht überladen werden, es ist notwendig, die Produkte im
Inneren so zu verteilen, dass der Deckel des Geräts frei schließt und der im
Deckel befindliche Ventilator nicht behindert wird.
w) Das Gerät ist nicht für die Aufbewahrung von Gegenständen bestimmt.
x) Verwenden Sie das Gerät nie in umgekehrter Position, wenn die obere
Abdeckung auf den Boden gerichtet ist.
y) Schützen Sie das Gerät vor Stürzen und mechanischen Beschädigungen
z) Das Gerät sollte am Griff transportiert werden.
aa) Schalten Sie die Kühl-/Heizfunktion nicht abrupt um! Warten Sie 30 Minuten,
nachdem Sie die betreffende Funktion ausgeschaltet haben.
bb) Verwenden Sie lebensmittelechte und nicht kratzende Reinigungsutensilien.
Die Verwendung von scharfen und metallenen Gegenständen ist untersagt.
cc) Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet
werden, die für die Reinigung von Oberflächen bestimmt sind, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
dd) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Produkten, Verdünnungsmitteln, Kraftstoff, Öl oder anderen Chemikalien, da
dies zu Schäden am Gerät führen kann.
ee) Bewahren Sie kein Eis oder Kühlpatronen im Gerät auf!
ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher
ist und über angemessene Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht
trotz der zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer ein
geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko bei der Handhabung des
Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Produkt ist für den Transport und die Lagerung von Lebensmitteln konzipiert,
wobei die richtige Temperatur im Inneren beibehalten wird.
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.
3.1. Produktübersicht
MSW-CCW30
Steuerung:
A. Steckdose für 230V AC-Netzkabel
B. 12V DC Stromkabelanschluss
C. Wahlschalter für die Betriebsart Effizienz
D. Schalter für die Einstellung des Betriebsmodus
E. Anzeigelampen für den aktiven Betriebsmodus - Kühlen (grün) oder Heizen
(rot)
MSW-CCW24-A
Steuerung:
A. Schalter für die Einstellung des Betriebsmodus
B. Anzeigelampe für aktive Betriebsart - Kühlen (grün) oder Heizen (rot)
C. Steckdose für 230V AC-Netzkabel
D. 12V DC Stromkabel
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur sollte den Bereich von 10-40°C nicht überschreiten und
die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht übersteigen. Das Gerät sollte so
aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Decken Sie die
Lüftungsöffnungen im Deckel des Geräts nicht ab. Halten Sie das Gerät von heißen
Oberflächen und direkter Sonneneinstrahlung fern. Betreiben Sie das Gerät immer
auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen,
sensorischen und intellektuellen Funktionen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der
Netzstecker jederzeit erreichbar ist. Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch die Kammer des Geräts sowie das gesamte
Gerät, wobei Sie darauf achten müssen, dass das Bedienfeld und seine Umgebung
sowie die Netzanschlussbuchsen nicht beschädigt werden.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Das Gerät wird gebrauchsfertig geliefert und erfordert keine besondere Montage
vor dem Gebrauch. Je nach Verwendung des Geräteraums kann das Gitter, das den
Innenraum des Geräteraums abtrennt, belassen oder entfernt werden:
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
3.3.1 Auswahl und Anschluss des Netzteils
Je nach Bedarf kann das Gerät mit 12 V Gleichstrom aus dem
Zigarettenanzünder im Auto oder mit Wechselstrom aus einer 230-V-
Steckdose betrieben werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter in der Position
"OFF" oder "O" steht, bevor Sie das betreffende Netzkabel an die
entsprechende Steckdose anschließen.
Verbinden Sie dann das mitgelieferte Netzkabel zuerst mit der
entsprechenden Buchse am Gerät (beim Modell MSW-CCW24-A
ist das 12-V-Gleichstromkabel fest angeschlossen) und dann mit
der entsprechenden externen Steckdose.
ACHTUNG: Bei einigen Fahrzeugen ist die 12-V-Steckdose
permanent mit der (Start-)Batterie verbunden. Lassen Sie also
kein Arbeitsgerät an der Steckdose angeschlossen, wenn der
Motor abgestellt ist - es besteht die Gefahr, dass sich die Batterie
entlädt! Ziehen Sie außerdem den Stecker des Geräts aus der 12-
V-Steckdose, bevor Sie den Motor des Fahrzeugs starten -
andernfalls besteht die Gefahr, dass der Spannungsabfall
während des Starts das Gerät beschädigt!
3.3.2 Auswahl und Verwendung der Betriebsart
Wählen Sie mit dem Betriebsartenschalter aus, ob die Produkte
im Inneren gekühlt ("COLD") oder warm ("HOT") gehalten
werden sollen - die Kontrollleuchte leuchtet in der
entsprechenden Farbe, d. h. grün = Kühlen, rot = Heizen.
(nur bei MSW-CCW30 ) Wählen Sie mit dem Schalter den
Effizienzmodus zwischen "MAX" und "ECO". Die "MAX"-
Einstellung ist nützlich, wenn die Außentemperatur einen
großen Unterschied zu der gewünschten Temperatur in der
Gerätekammer aufweist. Diese Einstellung ermöglicht auch die
schnellste Abkühlung oder Erwärmung der Gerätekammer.
Wenn der Temperaturunterschied zwischen der
Außentemperatur und der Zieltemperatur in der Gerätekammer
nicht sehr groß ist, wählen Sie die Position "ECO", die weitere
Energieeinsparungen ermöglicht.
WICHTIG: Es dauert etwa 30 Minuten, bis das Gerät die
Temperatur in der Kammer erreicht hat, die 15°C niedriger ist als
die Umgebung, in der sich das Gerät befindet (mind. 10°C ).
Ebenso lange dauert es, bis das Gerät die Kammer auf ca. 60 °C
aufgeheizt hat. Es wird empfohlen, dass die in die Kammer
eingebrachten Produkte bereits die Zieltemperatur haben,
insbesondere gilt dies für gekühlte Produkte, damit das Gerät
effizienter arbeiten kann. Andernfalls kann es bis zu mehreren
Stunden dauern, bis das Gerät die fraglichen Produkte gekühlt
hat!
ACHTUNG: Das Gerät ist nicht zum Auftauen oder Aufwärmen
von kalten Speisen geeignet!
HINWEIS: Der Wechsel zwischen Heiz- und Kühlfunktion sollte
mit einer 30-minütigen Pause bei ausgeschaltetem Gerät
erfolgen.
Nehmen Sie den Deckel ab, geben Sie die gewünschten
Lebensmittel in die Kammer und setzen Sie den Deckel wieder
fest auf.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder
Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät
nicht benutzt wird.
Warten Sie ab, bevor die rotierenden Bauteile zum Stillstand kommen.
b) Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet
werden, die für die Reinigung von Oberflächen bestimmt sind, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
c) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät
wieder verwendet wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses
eindringt.
g) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
h) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. Drahtbürste oder Metallspachtel), da diese die Oberfläche
des Gerätematerials beschädigen können.
j) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Produkten, Verdünnern, Benzin, Öl oder anderen Chemikalien, da dies das
Gerät beschädigen kann.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch
Wiederverwendung, Recycling oder andere Formen der Nutzung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.
Technical Data
Parameter description Parameter value
Product name
Car cooler/warmer
Model
MSW-CCW30
MSW-CCW24-A
Supply voltage [V~] / Frequency
[Hz]
12 DC
230 AC
/50
Rated power
[W].
12 V
DC
Cooling
48
48
Heating
41
45
230
V AC
Cooling
61
53
Heating
53
48
Safety class
II
Dimensions [Width x Length x
Height; mm]
430 x 295 x 415 405 x 300 x 435
Weight [kg]
4.3
4.7
Capacity [l]
30
24
Temperature range [ o C]
~15-55
~16-55
Climate class
N / SN
Energy efficiency class
E
Annual energy consumption [kWh]
76
Emitted noise level [dB] / Noise
emission class
56 / D 57 / D
1. General Description
The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and
manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology
and components and maintaining the highest quality standards.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation.
Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no
automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The
official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in
the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement
purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in
the User Manual, please refer to the English version of those contents which is the
official version.
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and
maintain it properly following the guidelines in this instruction manual. The technical
data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the
right to make changes to improve the quality. Taking the technical progress and the
possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way
that risks resulting from noise emissions are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a situation (general
warning sign).
CAUTION! Risk of electric shock!
Safety class II equipment with double insulation.
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in
some details from the actual appearance of the product.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
The term "appliance" or "product" in the warnings and in the description of the
instructions refers to the:
car cooler/warmer
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any
way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded and touches the device while exposed to direct rain, wet pavement,
or while working in a damp environment. If water enters the device, there is
an increased risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device
or to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources,
oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk
of electric shock.
e) If you cannot avoid using the product in a wet environment, use a residual
current device (RCD) to connect it to electrical mains. Using an RCD reduces
the risk of electric shock.
f) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or the device itself in
water or other liquid. Do not use the product on wet surfaces.
g) Do not connect the device to the vehicle's 12V system when it is operating
inefficiently or damaged!
2.2. Safety in the workplace
a) Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust. The unit produces sparks that can ignite dust
or fumes.
b) If you find any damage or irregularities in the operation of the product,
immediately turn it off and report it to an authorized person.
c) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
d) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service.
Do not attempt to repair the product on your own!
e) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire
extinguishers to extinguish the live equipment.
f) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
g) Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be
handed over to a third party, hand it over with this user manual.
h) Keep packaging components and small installation parts out of the reach of
children.
Remember! Keep children and other bystanders safe while operating the
equipment.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol,
drugs, or medication that could impair your ability to operate the device.
b) The device is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the
device.
c) To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position
before connecting to a power source.
d) The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do
not play with the appliance.
2.4. Safe use of the device
a) Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A
correctly selected product will do a better and safer job for which it was
designed.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does
not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe,
cannot operate, and must be repaired.
a) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or
servicing. This precaution reduces the risk of accidental start-up.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

MSW MSW-CCW30 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla