Whirlpool SW8 1Q WH instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Podręcznik użytkownika
www.whirlpool.eu/register
2
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
należy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
INDEKS
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA .................................... 3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...................................................................3
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I OPIEKI TECHNICZNEJ ....................................... 6
Opis produktu ............................................................................................6
Panel sterowania ........................................................................................... 6
Oświetlenie chłodziarki ....................................................................................7
Półki ....................................................................................................... 7
Drzwi ......................................................................................................7
Jak używać zmywarki .....................................................................................7
Pierwsze użycie ............................................................................................7
Komora chłodziarki i przechowywanie żywności ............................................................7
Jak przechowywać świeżą żywność i napoje ................................................................8
Odgłosy pracy urządzenia ..................................................................................8
Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia ............................................................8
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................9
Rozwiązywanie problemów ..............................................................................9
Serwis techniczny ........................................................................................10
INSTRUKCJA INSTALACJI ................................................................11
PL
3
Instrukcja bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia
należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje
bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym
miejscu w celu korzystania w przyszłci.
Instrukcje zawierają ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi naly się zapoznać i
których należy ściśle przestrzegać. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa,
niewłaściwego użytkowania urządzenia lub
nieprawidłowych ustawień elementów sterowania.
Małe dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w
poblu urządzenia. Małe dzieci (3-8lat) nie powinny
przebywać w pobly urządzenia bez stałego
nadzoru. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub przy odpowiednich
instrukcjach dotyczących bezpiecznego użytkowania
urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia
związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego, takiego jak minutnik, lub
odrębnego systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych oraz do podobnych
zastosowań, takich jak: kuchnie dla pracowników
wsklepach, biurach iinnych środowiskach roboczych;
gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez klientów
w hotelach, motelach oraz innych obiektach
mieszkalnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań
przemysłowych. Urządzenia nie należy używać na
zewnątrz.
Żarówka stosowana w urządzeniu jest
przeznaczona do urządzeń domowych i nie jest
odpowiednia do ogólnego oświetlenia pomieszczeń
w gospodarstwie domowym (dyrektywa WE
244/2009).
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w
miejscach o temperaturze zgodnej z podanymi
poniżej zakresami, zależnie od klasy klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej. Urządzenie
może nie działać prawidłowo, jeśli przez dłuższy czas
będzie pozostawało w pomieszczeniu o
temperaturze przekraczającej podany zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas klimatycznych. (°C)
SN: Od 10 do 32 °C; N: Od 16 do 32 °C
ST: Od 16 do 38 °C; T: Od 16 do 43 °C
To urządzenie nie zawiera
chlorouorowęglowodorów (CFC). W układzie
chłodniczym wykorzystywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan
jest gazem naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy
uważać, aby przewody rurowe obwodu chłodzenia
nie uległy uszkodzeniu, zwłaszcza podczas
opróżniania obwodu chłodzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodów
obwodu chłodniczego urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie zatykać otworów
wentylacyjnych znajdujących się wewnątrz
urządzenia lub w jego obudowie.
OSTRZEŻENIE: W celu przyspieszenia procesu
odszraniania nie stosować środków mechanicznych,
elektrycznych lub chemicznych innych niż zalecane
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie używać ani nie umieszczać
urządzeń elektrycznych w komorach urządzenia,
jeżeli nie zostały one wyraźnie dopuszczone do
tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/lub dozowniki
wody, które nie są podłączone bezpośrednio do
instalacji wodnej, napełniać wyłącznie wodą pitną.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/lub
dystrybutory wody powinny być podłączone
wyłącznie do doprowadzenia wody pitnej, o
ciśnieniu od 0,17 do 0,81MPa (od 1,7 do 8,1 bar).
W pobliżu urządzenia nie przechowywać
materiałów wybuchowych takich jak puszki
aerozolowe i nie składować ani nie używać benzyny
lub innych materiałów łatwopalnych.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się we wkładach
chłodzących (w niektórych modelach) nie nadaje s
do picia. Nie spożywać kostek lodu ani lizaków
lodowych zaraz po wyjęciu z zamrażarki, gdyż może
to spowodować odmrożenia.
Wprzypadku produkw, w których ltr znajduje
się wewnątrz pokrywy wentylatora, musi on być
zawsze na swoim miejscu podczas pracy chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych pojemników
zynami wkomorze zamrażarki, ponieważ mogą
pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest w wyposażeniu)
produktami spożywczymi. Po włożeniu żywności
sprawdzić, czy drzwiczki komór zamykają s
prawidłowo, zwłaszcza drzwiczki zamrażarki.
4
Instrukcja bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
Uszkodzoną uszczelkę należy jak najszybciej
wymienić.
Komora chłodziarki powinna być używana
wyłącznie do przechowywania świeżych produkw
żywnościowych, natomiast komora zamrażarki
wyłącznie do przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów oraz
przygotowywania kostek lodu.
Unikać przechowywania nieopakowanej
żywności w bezpośrednim kontakcie
zpowierzchniami wewnętrznymi komór chłodziarki
lub zamrażarki.
Urządzenie może być wyposażone w specjalne
komory (komora na świeżą żywność, komora „Zero
Degree” itd.). Jeśli nie określono inaczej wbroszurze
danego produktu, można je usunąć, zachowując
równoważne poziomy wydajności.
C-pentan jest stosowany jako czynnik
napęczniający w piance izolacyjnej i jest gazem
palnym.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Urządzenie musi być przytrzymywane oraz
montowane przez co najmniej dwie osoby – ryzyko
obrażeń. Przy rozpakowywaniu i instalacji należy
używać rękawic ochronnych – ryzyko skaleczenia.
Instalacja, w tym podłączanie do źródła wody i
zasilania oraz wszelkie naprawy muszą być
wykonywane przez wykwalikowanego technika.
Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej cści
urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w
instrukcji obsługi. Nie pozwalać dzieciom zbliżać s
do miejsca instalacji urządzenia. Po rozpakowaniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku
problemów należy skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym. Po wykonaniu instalacji
należy przechowywać odpady z opakowania
(plastik, elementy styropianowe itd.) poza zasięgiem
dzieci – ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie
należy odłączyć od zasilania elektrycznego – ryzyko
porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się,
czy urządzenie nie spowoduje uszkodzenie
przewodu zasilającego – ryzyko porażenia.
Urządzenie można włączyć dopiero po zakończeniu
procedury instalacji.
Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi
(np. parkietu) podczas przemieszczania urządzenia.
Urządzenie należy zainstalować na podłożu
o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu
odpowiednim do jego masy, rozmiarów
i przeznaczenia. Upewnić się, że urządzenie nie
znajduje się w pobliżu źródeł ciepła i stoi stabilnie
na podłodze, na wszystkich czterech nóżkach,
ustawiając je odpowiednio i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co
najmniej dwie godziny, aby obwód chłodzenia b
w pełni efektywny.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca nad i po obu stronach
urządzenia. Odległość pomiędzy tylną ścianką
urządzenia a ścianą za urządzeniem powinna
wynosić co najmniej 50 mm, aby uniknąć kontaktu z
gorącą powierzchnią. Zmniejszenie tej odległości
spowoduje zwiększenie zużycia energii przez
produkt.
OSTRZEŻENIE: Aby unikć ryzyka związanego
z brakiem stabilności, pozycjonowanie lub
mocowanie urządzenia należy przeprowadzić
zgodnie z instrukcjami producenta. Nie wolno
umieszczać chłodziarki w taki sposób, aby przewód
metalowy kuchenki gazowej, rury kanalizacyjne lub
przewody elektryczne stykały się z tylną ścianką
chłodziarki (skraplaczem).
ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka
jest dostępna) lub za pomocą dostępnego
przełącznika wielobiegunowego, zainstalowanego
w przewodzie do gniazda zasilania zgodnie
zobowiązującymi normami krajowymi; urządzenie
musi także posiadać uziemienie zgodne
zobowiązującymi normami krajowymi dotyczącymi
sprzętu elektrycznego.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani
adapterów. Po zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do podzespołów
elektrycznych urządzenia. Nie korzystać z
urządzenia, będąc mokrym lub na boso. Nie
uruchamiać urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, nie działa ono prawidłowo
lub zostało uszkodzone bądź upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego
wymianę na identyczny należy ze względów
bezpieczeństwa zlecić przedstawicielowi
producenta, serwisowi technicznemu lub innej
wykwalikowanej osobie w celu uniknięcia
potencjalnego ryzyka – ryzyko porażenia prądem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie zostało
wyłączone i odłączone od źródła zasilania przed
przystąpieniem do czynności konserwacyjnych; nie
należy w żadnym przypadku stosować urządzeń
parowych w celu czyszczenia – ryzyko porażenia
prądem.
PL
5
Instrukcja bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
Do czyszczenia części z tworzyw sztucznych,
drzwiczek wewnętrznych oraz wkładek lub uszczelek
nie używać ostrych lub szorstkich środków
czyszczących, takich jak spryskiwacze do szyb,
środki czyszczące do szorowania, płyny łatwopalne,
woski czyszczące, skoncentrowane detergenty,
wybielacze lub środki czyszczące zawierające
substancje ropopochodne. Nie używać papierowych
ręczniw, gąbek lub innych ostrych narzędzi do
czyszczenia.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do
recyklingu i jest oznaczony symbolem .
Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się części opakowania,
przestrzegając miejscowych przepisów dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD
należy skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu
lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa
utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
Ten symbol na urządzeniu lub dołączonej dokumentacji oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego.
Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA
ENERGII
Zainstalować urządzenie w suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od źródeł ciepła (takich jak grzejnik, kuchenka itp.)
oraz w miejscu niewystawionym na bezpośrednie światło słoneczne.
Jeśli to konieczne, użyć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, postępować zgodnie zinstrukcją
instalacji. Niedostateczna wentylacja z tyłu produktu zwiększa zużycie
energii i zmniejsza efektywność chłodzenia.
Częste otwieranie drzwiczek urządzenia może spowodować zwiększone
zużycie energii.
Na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz na zużycie energii może
wpływać temperatura otoczenia, jak również miejsce, w którym
urządzenie jest ustawione. Czynniki te należy uwzględnić podczas
ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwiczek do minimum.
Rozmrażane potrawy umieszczać w chłodziarce. Zamrożone produkty
dzięki swojej niskiej temperaturze będą chłodzić potrawy w chłodziarce.
Potrawy i napoje należy pozostawić do ostygnięcia przed umieszczeniem
ich w urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w chłodziarce nie ma wpływu na efektywność
wykorzystania energii. Żywność powinna być umieszczona na półkach w
taki sposób, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza: potrawy
nie powinny dotykać się nawzajem, należy również pozostawić trochę
miejsca między produktami spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania zamrożonej żywności można zwiększyć,
usuwając kosze i, jeżeli jest na wyposażeniu, półkę Stop Frost.
Nie zwracać uwagi na hałas powstający podczas pracy sprężarki opisany
jako normalny w instrukcji obsługi urządzenia.
6
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
OPIS PRODUKTU
1. Wentylator*
2. Elektroniczny panel sterowania /
oświetlenie
3. Stojak na butelki*
4. Osłona czujnika
5. łki stref
6. Tabliczka znamionowa z handlową
nazwą urządzenia
7. Pojemnik na owoce i warzywa
8. Zestaw do zmiany zamocowania
drzwiczek
9. Uchwyt na butelki*
10. Półki na drzwiach
11. Uszczelka drzwiczek
2
1
3
5
4
6
7
8
10
11
9
6
TH
SENSE
Ta funkcja automatycznie zapewnia optymalne warunki do
przechowywania żywności.
Funkcja „6
th
Sense” uruchamia się automatycznie, gdy:
w chłodziarce znajduje się duża ilość żywności
drzwi chłodziarki są otwarte przez dłuższy czas
nastąpiła długa przerwa w dopływie energii
elektrycznej, w wyniku czego temperatura wewnątrz
urządzenia wzrosła i nie gwarantuje bezpiecznego
przechowywania żywności.
PRZYCISK SZYBKIEGO CHŁODZENIA
Używanie funkcji Szybkiego chłodzenia jest zalecane w
następujących sytuacjach:
aby przyspieszyć chłodzenie, gdy do komory chłodziarki
zostanie włożona bardzo duża ilość żywności,
Aby włączyć funkcję Szybkiego chłodzenia, na panelu
sterowania należy nacisnąć przycisk Temperatury i
przytrzymać go przez 3 sekundy, aż zaświecą się 3 diody
LED.
Led ON Led OFFLed ON Led OFF
high temp.
med-high temp.
medium temp.
med-low temp.
low temp.
Po 6 godzinach funkcja jest automatycznie wyłączana i
chłodziarka powraca do poprzednio wybranej wartości
ustawienia. Funkcję można wyłączyć ręcznie, naciskając
przycisk Temperatury na panelu sterowania i przytrzymując
go przez 3 sekundy.
PRZYCISK TEMPERATURA
Naciśncie przycisku Temperatura na panelu sterowania
umożliwia ustawienie temperatury od najwszej do
najniższej. Każdorazowe naciśnięcie przycisku Temperatura
powoduje zmianę ustawienia temperatury. Po pierwszym
włączeniu urządzenia ustawiona jest średnia wartość
temperatury (ustawienie fabryczne).
Wartości ustawień temperatury zostały przedstawione w
poniższej tabeli:
Led ON Led OFFLed ON Led OFF
high temp.
med-high temp.
medium temp.
med-low temp.
low temp.
wysoka temperatura
średnio wysoka temperatura
średnia temperatura
średnio niska temperatura
niska temperatura
Uwaga: Wyświetlone punkty odpowiadają średniej temperaturze
w całej chłodziarce.
PANEL STEROWANIA
1. 6
th
SENSE
2. Przycisk SZYBKIEGO CHŁODZENIA
3. Przycisk Temperatura chłodziarki
4. Kontrolki
4.
2.
3.
1.
* Dostępna w wybranych modelach
Dioda WŁ. Dioda WYŁ.
PL
7
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zastosowano
diody LED, które zapewniają lepszą widoczność w
porównaniu z tradycyjnymi żarówkami, przy jednoczesnym
bardzo niskim zużyciu energii.
W razie konieczności wymiany należy skontaktować się z
serwisem technicznym.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki włącza się
po otwarciu drzwiczek.
ŁKI
Wszystkie szuady, półki drzwiowe i półki w komorze można
wyciągnąć.
DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić. Jeżeli operację
tę wykona Serwis Techniczny, jest to usługa nieobjęta gwarancją.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji instalacji
urządzenia.
JAK UŻYWAĆ ZMYWARKI
PIERWSZE UŻYCIE
Po instalacji pozostawić urządzenie w bezruchu na co
najmniej dwie godziny, przed podłączeniem go do sieci.
Podłączyć urządzenie do sieci i przekręcić pokrętło
termostatu, aby włączyć urządzenie.
Po włączeniu urządzenia należy zaczekać 4-6godzin,
aż zostanie osiągnięta prawidłowa temperatura
przechowywania normalnie wypełnionego urządzenia.
Antybakteryjny ltr przeciwzapachowy należy umieść
wwentylatorze, jak pokazano na opakowaniu ltra (jeżeli w
wyposażeniu).
KOMORA CHŁODZIARKI I PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Komora chłodziarki umożliwia przechowywanie świeżej
żywności inapojów. Komora chłodziarki rozmraża się
całkowicie wsposób automatyczny. Okazjonalna obecność
kropel wody na wewnętrznej ścianie tylnej komory jest
objawem automatycznej fazy rozmrażania. Skropliny
spływają do otworu spustowego izbierają się w pojemniku,
zktórego następnie wyparowują.
Uwaga: temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi
i miejsce ustawienia urządzenia mogą mieć wpływ na temperaturę
we wnętrzu obu komór. Wartości temperatury należy ustawić
w zależności od tych czynników.
W warunkach dużej wilgotności, wewnątrz komory chłodziarki
może występować kondensacja, zwłaszcza na szklanych półkach.
W tym przypadku zaleca się zamykanie pojemników z płynami (np.
kubek z bulionem), zawijanie żywności o dużej zawartości wody
(np. warzywa) i włączenie wentylatora (jeśli jest dostępny).
Wszystkie szuflady, półki drzwiowe i półki w komorze można
wyciągnąć.
WENTYLACJA POWIETRZA
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze chłodziarki
sprawia, że tworzą się strefy o różnych temperaturach.
Najzimniej jest bezpośrednio nad pojemnikiem na owoce i
warzywa oraz przy tylnej ściance. Najwyższa temperatura
panuje na górze i z przodu komory.
Niedostateczna wentylacja powoduje zwiększenie zużycia
energii i obniżenie wydajności chłodzenia.
KONTROLKI
Wyświetlają bieżącą wartość temperatury lub informują o
funkcji Szybkiego chłodzenia.
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zastosowano
diody LED, które zapewniają lepszą widoczność przy
jednoczesnym niskim zużyciu energii. Jeśli oświetlenie LED
nie działa, należy skontaktować się z serwisem w celu jego
wymiany.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki włącza
się po otwarciu drzwiczek. Jeśli drzwi pozostają otwarte
przez ponad 8 minut, oświetlenie jest automatycznie
wyłączane.
WENTYLATOR
Wentylator zapewnia korzystniejszy rozkład temperatur w
komorze chłodziarki, a w konsekwencji lepsze warunki
przechowywania artykułów spożywczych. Domyślnie
wentylator jest włączony. Zaleca się włączenie wentylatora,
aby zapewnić prawidłowe działanie funkcji „6
th
Sense”, a
także gdy temperatura otoczenia przekracza 27- 28°C lub
gdy na szklanych półkach będą się gromadzić krople wody
lub gdy panuje znaczna wilgotność. Aby włącz
wentylator, należy nacisnąć przycisk
wentylatora. Należy pamiętać, że włączony
wentylator nie pracuje bez przerwy. Wentylator
rozpoczyna/kończy pracę w zależności od
temperatury oraz/lub poziomu wilgotności
wewnątrz chłodziarki. W związku z tym jest
rzeczą całkowicie normalną, że wentylator może się nie
obracać, nawet jeśli zostanie włączony.
on - o
8
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
JAK PRZECHOWYWAĆ ŚWIEŻĄ ŻYWNOŚĆ I NAPOJE
Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości gazu
etylenowego (jabłka, morele, brzoskwinie, awokado, gi,
suszone śliwki, borówki, melony, fasolka) i produkty wrażliwe
na ten gaz, takie jak owoce, warzywa i sałaty, należy zawsze
umieszczać lub opakowywać osobno, aby zapobiec skracaniu
ich terminu przydatności do spożycia; na przykład nie
przechowywać pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą.
Aby zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza, nie należy
przechowywać artykułów spożywczych zbyt blisko siebie.
Używać pojemników wielokrotnego użytku – plastikowych,
metalowych, aluminiowych i szklanych lub folii samoprzylepnej.
Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka ilość
żywności, zaleca się korzystanie z półek nad pojemnikiem
na owoce i warzywa, ponieważ jest to najzimniejszy obszar
w komorze. Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub
przyjmować zapachy, należy zawsze przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem. Aby zapobiec
przewracaniu się butelek, można umieścić je w specjalnym
uchwycie (występuje w wybranych modelach).
X X
Legend
FREEZER ZONE
TEMPERATE ZONE
Suggested for the storage of tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
COOL ZONE
Suggested for the storage of cheese, milk, daily food,
delicatessen, yogurt
COOLEST ZONE
meat
FRUIT & VEGETABLE DRAWER
Legenda
X X
Legend
FREEZER ZONE
TEMPERATE ZONE
Suggested for the storage of tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
COOL ZONE
Suggested for the storage of cheese, milk, daily food,
delicatessen, yogurt
COOLEST ZONE
meat
FRUIT & VEGETABLE DRAWER
STREFA ZAMRAŻARKI
X X
Legend
FREEZER ZONE
TEMPERATE ZONE
Suggested for the storage of tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
COOL ZONE
Suggested for the storage of cheese, milk, daily food,
delicatessen, yogurt
COOLEST ZONE
meat
FRUIT & VEGETABLE DRAWER
STREFA UMIARKOWANEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania owoców
tropikalnych, puszek, napojów, jajek, sosów,
marynat, masła, dżemu
X X
Legend
FREEZER ZONE
TEMPERATE ZONE
Suggested for the storage of tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
COOL ZONE
Suggested for the storage of cheese, milk, daily food,
delicatessen, yogurt
COOLEST ZONE
meat
FRUIT & VEGETABLE DRAWER
STREFA NISKIEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania serów,
mleka, wyrobów mleczarskich, produktów
delikatesowych, jogurtów
X X
Legend
FREEZER ZONE
TEMPERATE ZONE
Suggested for the storage of tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
COOL ZONE
Suggested for the storage of cheese, milk, daily food,
delicatessen, yogurt
COOLEST ZONE
meat
FRUIT & VEGETABLE DRAWER
STREFA NAJZIMNIEJSZA
Zalecana do przechowywania wędlin, deserów,
ryb oraz mięsa
X X
Legend
FREEZER ZONE
TEMPERATE ZONE
Suggested for the storage of tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
COOL ZONE
Suggested for the storage of cheese, milk, daily food,
delicatessen, yogurt
COOLEST ZONE
meat
FRUIT & VEGETABLE DRAWER
SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA
1. Hałas podczas pracy kompresora jest normalnym
zjawiskiem.
2. Bulgotanie oraz stuki powstają podczas przechodzenia
gazowego czynnika chłodniczego wewnątrz układu
chłodzącego i są uważane za zjawisko normalne.
3. Skrzypiące dźwięki można „usłyszeć", zarówno kiedy
kompresor pracuje, jak i wtedy, gdy jest nieaktywny:
jest to normalny dźwięk wydawany przez strukturę
urządzenia.
4. Sprawdzić, czy półki po wewnętrznej stronie drzwi
chłodziarki oraz półki i szuady w komorze chłodziarki są
poprawnie umieszczone i umocowane, w celu uniknięcia
potencjalnych wibracji.
5. Nie umieszczać szklanych pojemników (butelek, słoików,
itd.) w bezpośrednim sąsiedztwie, w celu uniknięcia
potencjalnych wibracji.
6. Urządzenie jest wyposażone w kompresor, który działa z
optymalną prędkością w celu zminimalizowania zużycia
energii. Może zdarzyć się, w niektórych sytuacjach
(np. latem lub w przypadku umieszczenia dużej ilości
produktów), że kompresor zwiększy prędkość i stanie się
głośniejszy niż zwykle.
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
WPRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, opróżnić je,
rozmrozić (jeśli konieczne) iwyczyścić.
Zostaw lekko otwarte drzwi, aby umożliwić przepływ
powietrza przez komory. Pozwala to zapobiec powstawaniu
pleśni iprzykrych zapachów.
WPRZYPADKU PRZERWY WZASILANIU
Zostawić zamknięte drzwi, aby jak najdłużej utrzymać niską
temperaturę żywności. Nie zamrażać ponownie żywności,
która uległa częściowemu rozmrożeniu. Jeżeli zasilanie
jest odcięte przez dłuższy czas, może być także aktywny
alarm długiej awarii zasilania (wprzypadku produktów
wyposażonych wsterownik elektroniczny).
PL
9
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności konserwacyjnych odłączyć urządzenie od źródła zasilania lub
wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nie stosować substancji ściernych. Nie czyścić elementów urządzenia środkami łatwopalnymi.
Nie stosować parowych urządzeń do czyszczenia.
Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie
alkoholu. Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Urządzenie należy czyścić okazjonalnie za pomocą szmatki
oraz roztworu ciepłej wody ineutralnych środków
przeznaczonych do czyszczenia wnętrza chłodziarki.
Aby zapewnić stały iprawidłowy przepływ skroplin, należy
regularnie czyścić wnętrze spustu
znajdującego się wtylnej ścianie
komory chłodziarki wpobliżu szuady
na owoce iwarzywa za pomo
dostarczonego przyboru.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Co zrobić, gdy... Możliwe przyczyny Rozwiązania
Urządzenie nie pracuje. Być może wystąpił problem
z zasilaniem elektrycznym
urządzenia.
Sprawdzić, czy:
nie wystąpiła awaria zasilania;
wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka, a
dwubiegunowy odłącznik sieci (jeśli występuje) znajduje
się w prawidłowym położeniu (Wł.);
zabezpieczenia instalacji elektrycznej uruchamiającej
urządzenie działają;
przewód zasilający nie jest uszkodzony.
Nie działa oświetlenie
wewnętrzne.
Może być konieczna wymiana
żarówki oświetlenia.
W razie konieczności wymiany należy skontaktować s
z serwisem technicznym i odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Temperatura wewnątrz
komór nie jest
wystarczająco niska.
Przyczyn może być wiele (patrz
kolumna „Rozwiązania”).
Sprawdzić, czy:
drzwi są prawidłowo zamknięte;
urządzenie nie zostało zainstalowane przy źródle ciepła;
ustawiona temperatura jest odpowiednia;
obieg powietrza przez otwory wentylacyjne przy
podstawie urządzenia nie jest zasłonięty.
Na dnie komory
chłodziarki zbiera się
woda.
Spust wody z odszraniania jest
zatkany.
Oczyścić spust skroplin (patrz rozdział „Konserwacja i
czyszczenie urządzenia").
Przednia krawędź
urządzenia, o którą
opiera się uszczelka
drzwi jest gorąca.
To nie jest usterka. Jest to celowy
efekt mający na celu zapobieżenie
powstawaniu skroplin.
Rozwiązanie nie jest potrzebne.
Temperatura komory
chłodziarki jest za niska.
Ustawiono zbyt niską
temperaturę.
Spróbować ustawić niższą temperaturę.
Wyłączyć wentylator (jeżeli jest zamontowany
w urządzeniu) zgodnie z instrukcją w ustępie
zatytułowanym „WENTYLATOR”.
10
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
SERWIS TECHNICZNY
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM
1. Sprawdzić, czy możliwe jest samodzielnie rozwiązanie
problemu za pomocą wskazówek podanych w
INSTRUKCJI ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić,
czy usterka nie ustąpiła.
JEŚLI PO PRZEPROWADZENIU POWSZYCH CZYNNOŚCI URZĄDZENIE NADAL
NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAJBLIŻSZYM
SERWISEM TECHNICZNYM
W celu uzyskania pomocy zadzwonić pod numer znajdujący
się na karcie gwarancyjnej lub postępować zgodnie z
instrukcjami ze strony internetowej www.whirlpool.eu
Kontaktując się z serwisem technicznym, należy zawsze
podać:
krótki opis usterki;
typ i dokładny model urządzenia;
numer serwisowy (numer po słowie Service na tabliczce
znamionowej). Numer serwisowy jest również podany w
karcie gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu technicznego (co jest gwarancją
ycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
11
11
1.
2.
3.
4. 5.
6a.
6b.
A
Others:
REVERSE DOOR SWING
12
12
7.
8.
9. 10.
6a.
6b.
19515836800
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool SW8 1Q WH instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla