Focal Radiance Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
USER MANUAL
RADIANCE
Français
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
Nederlands
Polski
Русский
中文
한국어
日本語

Type
Circum-aural closed-back head-
phones
Impedance 35 Ohms
Sensitivity 105dB SPL / 1mW @ 1kHz
THD 0.1% @ 1kHz / 100 dB SPL
Frequency response
5Hz–23kHz
Loudspeaker
1.6" Aluminum-Magnesium
"M" shape dome
Weight
0.96lb
Cable provided
1 x 4ft OFC 24 AWG cable with
1/8" TRS Jack connector
1 x Jack adapter,
1/8" female – 1/4" male
Carrying case provided
9
13/16
" x 9
7/ 1 6
" x 4
3/4
"
Type
Casque fermé circum-aural
Impédance 35 Ohms
Sensibilité 105 dB SPL / 1 mW @ 1 kHz
THD 0,1 % @ 1 kHz / 100 dB SPL
Réponse en fréquence
5 Hz–23 kHz
Haut-parleur
40 mm dôme à profil "M"
en Aluminium-Magnésium
Poids
435g
Câble fourni
1 x câble 1,2 m OFC AWG 24
connecteur asymétrique Jack
TRS 3,5 mm
1 x adaptateur Jack
3,5 mm femelle – 6,35 mm mâle
Valise de transport fournie 250 x 240 x 120 mm
1
3
4
2
RADIANCERADIANCE
Contenu de l’emballage
• 1 x casque Radiance
• 1 x valise de transport
1 x câble 1,2 m OFC AWG 24 connecteur asymétrique
Jack TRS 3,5 mm
• 1 x adaptateur Jack 3,5 mm femelle – 6,35 mm mâle
• 1 x manuel d’utilisation
• 1 x brand content*
• 1 x consignes d’utilisation
Branchement du casque
Chaque extrémité des câbles possède un indicateur : "L" pour
gauche et "R" pour droite (fig. 1), veillez à bien le respecter lorsque
vous branchez le câble aux entrées "L" et "R" indiquées sous les
oreillettes à côté des connecteurs (fig. 2).
Rangement
Vous pouvez ranger le casque dans la valise de transport. Il vous
suffira de déconnecter le câble et le ranger dans la valise, dans
l’emplacement prévu à cet effet (fig. 3).
Soin et entretien
Il est préférable de nettoyer régulièrement votre casque pour
éviter tout risque d’usure. Pour cela, nous vous recommandons
d’utiliser un chiffon propre, sec et non pelucheux. Il peut arriver,
après de nombreuses utilisations, que les coussinets montrent des
marques d’usure. Dans ce cas, si vous le désirez, il est possible de
les remplacer. Rapprochez-vous de votre revendeur afin de vous en
procurer des nouveaux. Il vous suffit ensuite de déclipser la paire
usagée en tirant doucement et de repositionner la nouvelle paire sur
les oreillettes, en vérifiant que les 5 picots soient bien fixés. (fig. 4)
Conditions de garantie
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans. En
cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais,
dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera
le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous
garantie, le matériel sera réparé ou remplacé et vous sera rendu.
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées
par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert
par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en
vigueur sur le territoire concerné.
Manuel d’utilisation
Français
Enregistrez votre produit
en ligne et obtenez votre
certificat de garantie sur :
www.focal.com/garantie
User manual
Package contents
• 1 x Radiance headphones
• 1 x carrying case
1 x 4ft OFC 24 AWG cable with asymmetrical 1/8" TRS Jack
connector
• 1 x Jack adapter, 1/8" female – 1/4" male
• 1 x user manual
• 1 x brand content
• 1 x operating instructions
English
Connecting the headphones
Each extremity of the cables has an indicator: "L" for left and "R"
for right (fig. 1). Make sure you connect each end of the cable to
the correct headphone inputs which are also labelled "L" and "R"
on the underside of the ear-pieces next to the connectors (fig. 2).
Storage
You can store your headphones in the carrying case. You simply
have to disconnect the cable and store it in the case in the intended
compartment (fig. 3).
Care and maintenance
It is advisable to clean your headphones regularly to limit wear and
tear. To do so, we recommend using a clean, dry lint-free cloth.
After much use, wear marks may be visible on the ear cushions.
In this case, if you wish to, the ear cushions can be replaced. Ask
your local Focal retailer for replacement parts. The ear cushions
are easy to unclip by pulling them, and to clip back into place by
pushing them back onto the ear-pieces, making sure the 5 pins are
correctly in place (fig. 4).
Conditions of warranty
All Focal products are covered by warranty drawn up by the official
Focal distributor in your country. Your distributor can provide all
details concerning the conditions of warranty. Warranty cover
extends at least to that granted by the legal warranty in force in
the country where the original purchase invoice was issued.
Please validate your
Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
*Document de marque
RADIANCERADIANCE
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Lieferumfang
• 1 x Radiance Kopfhörer
• 1 x Transportbox
1 x Kabel mit 1,2 m OFC AWG 24 unsymmetrische Klinkenbuchse
TRS 3,5 mm
• 1 x Klinkenbuchse 3,5 mm – 6,35 mm Klinkenstecker
• 1 x Gebrauchsanleitung
• 1 x Brand Content
• 1 x Nutzungshinweise
Kopfhörer anschließen
Jedes Kabelende ist mit einer Kennzeichnung versehen: „L“ für
links und „R“ für rechts (Abb. 1). Achten Sie beim Anschließen der
Kabel darauf, dass Sie die Enden an den richtigen, jeweils neben
dem Anschluss mit „L“ und „R“ beschrifteten Eingängen an den
Kopfhörern anstecken (Abb. 2).
Aufbewahrung
Sie können Ihren Kopfhörer in der Transportbox aufbewahren.
Ziehen Sie dazu das Kabel ab und verstauen Sie es in der dafür
vorgesehenen Vertiefung in der Box (Abb. 3).
Pflege und Instandhaltung
Nach Möglichkeit sollten Sie Ihren Kopfhörer regelmäßig reinigen,
um Verschleiß zu vermeiden. Wir empfehlen Ihnen, zu diesem
Zweck ein sauberes, trockenes und fusselfreies Tuch zu verwenden.
Es kann sein, dass die Ohrpolster nach intensiver Verwendung
Abnutzungserscheinungen aufweisen. In diesem Fall können Sie
diese austauschen, falls Sie das möchten. Neue Ohrpolster erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler. Zum Auswechseln ziehen Sie das
abgenutzte Paar einfach vorsichtig ab und positionieren die neuen
Ohrpolster auf den Kopfhörern. Achten Sie dabei darauf, dass die 5
Stifte fest sitzen (Abb. 4).
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die
von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde.
Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den
Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst
mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in
dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
Registrieren Sie Ihr Produkt
online, um Ihre Focal-JMlab-
Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Contenuto della confezione
• 1 x cuffie Radiance
• 1 x custodia per il trasporto
1 x cavo di 1,2 m OFC AWG 24 connettore asimmetrico Jack
TRS di 3,5 mm
• 1 x adattatore Jack 3,5 mm femmina – 6,35 mm maschio
• 1 x manuale per l’uso
• 1 x brand content*
• 1 x istruzioni per l’uso
Connessione delle cuffie
Ogni estremità dei cavi ha un indicatore: "L" per sinistra e "R" per
destra (fig. 1). Assicurati di rispettarlo quando si collega il cavo agli
ingressi "L" e "R" indicati sotto le cuffie a fianco del connettore
(fig. 2).
Stoccaggio
È possibile riporre le cuffie nella custodia per il trasporto. Basterà
disconnettere il cavo e riporlo nella custodia, nella posizione
prevista per questo (fig. 3).
Cura e manutenzione
È preferibile ripulire regolarmente le cuffie per evitare rischi di
usura. Per questo, si consiglia di utilizzare un panno pulito, asciutto
e senza peli. Può accadere, dopo molti utilizzi, che i cuscinetti
mostrino dei segni di usura. In questo caso, se lo si desidera,
è possibile sostituirli. Far riferimento al proprio rivenditore per
procurarsene di nuovi. Basterà sganciare il vecchio paio usurato
tirando delicatamente e riposizionando la nuova coppia sugli
auricolari, verificando che i 5 perni siano ben fissati (fig. 4).
Condizioni di garanzia
Tutti gli prodotti Focal sono coperti da garanzia emessa dal
distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore
potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia.
La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla
garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura
d’acquisto originale.
Manuale d’uso
Italiano
Per validare la garanzia
Focal-JMlab adesso è possibile
registrare il prodotto on-line su:
www.focal.com/warranty
RADIANCERADIANCE
Manuale de uso
Español
Contenido del paquete
• 1 x auriculares Radiance
• 1 x estuche de transporte
• 1 x cable 1,2 m OFC AWG 24, conector asimétrico Jack TRS 3,5 mm
• 1 x adaptador Jack 3,5 mm hembra – 6,35 mm macho
• 1 x manual de uso
• 1 x contenido de la marca
• 1 x instrucciones de uso
Conexión del casco
Cada extremidad de los cables posee un indicador: "L" para
izquierda y "R" para derecha (fig. 1); compruebe que se respetan,
cuando conecte el cable a las entradas "L" y "R" que se indican bajo
los auriculares junto a los conectores (fig. 2).
Guardado
Puede guardar el casco en el estuche de transporte. Bastará
desconectar el cable y colocarlo en el estuche, en el lugar previsto
para ello (fig. 3).
Cuidados y limpieza
Es preferible limpiar con regularidad su casco, para evitar cualquier
riesgo de desgaste. Para ello, aconsejamos utilice un paño limpio,
seco y sin pelusa. Puede suceder que tras numerosos usos las
almohadillas muestren señales de desgaste; en ese caso, si lo
desea, puede sustituirlas. Acérquese a su vendedor para adquirir
unas nuevas. Después, bastará soltar la parte desgastada,
tirando suavemente, colocando el nuevo par en los auriculares,
comprobando que los 5 puntos queden bien fijos (fig. 4).
Condiciones de garantía
Todos los productos Focal están cubiertos por una garantía
preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su
distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las
condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al
menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el
país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
Para validar la garantía
Focal-JMlab, ahora también
puede registrar su producto en
línea: www.focal.com/warranty
Conteúdo da embalagem
• 1 x fone de ouvido Radiance
• 1 x maleta de transporte
1 x cabo de 1,2 m OFC AWG 24 com conector assimétrico Jack
TRS de 3,5 mm
• 1 x adaptador Jack 3,5 mm fêmea – 6,35 mm macho
• 1 x manual de utilização
• 1 x conteúdo de marca
• 1 x instruções de utilização
Conexão do fone de ouvido
Cada extremidade dos cabos possui um indicador: "L" para a
esquerda e "R" para a direita (fig. 1), que você deverá respeitar
ao conectar o cabo com as entradas "L" e "R" indicadas na sob os
auriculares na lateral dos conectores (fig. 2).
Armazenamento
Você pode armazenar o fone de ouvido na maleta de transporte.
Basta desconectar o cabo e o colocar dentro da maleta, no espaço
previsto para esse efeito (fig. 3).
Cuidados e manutenção
É preferível limpar regularmente seu fone de ouvido para evitar
riscos de desgaste. Para isso, recomendamos o uso de um
pano limpo, seco e sem pelos. Poderá acontecer, após muitas
utilizações, que as almofadas mostrem sinais de desgaste. Nesse
caso, se desejar, você pode substituí-los. Contate seu fornecedor
a fim de fornecer-lhe uns novos. Em seguida, basta soltar o par
usado puxando com cuidado e reposicionar o novo par sobre os
auriculares, verificando se os 5 pinos estão bem fixados. (fig. 4)
Condições de garantia
Todos os produtos Focal estão cobertas pela garantia elaborada
pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor
pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da
garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido
pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra
original foi emitida.
Manual de utilização
Português
Para validar a garantia
Focal-JMlab, agora é possível
registar um produto online:
www.focal.com/warranty
RADIANCERADIANCE
Handleiding
Nederlands
Inhoud van de verpakking
• 1 x Radiance-hoofdtelefoonhoofdtelefoon
• 1 x draagkoffer
• 1 x kabel 1,2 m OFC AWG 24 assymetrische TRS-plug 3,5 mm
• 1 x Jack adapter 3,5 mm contact – 6,35 mm plug
• 1 x gebruikershandleiding
• 1 x brand content
• 1 x gebruiksaanwijzingen
Aansluiting van de hoofdtelefoon
Elk uiteinde van de kabels bevat een indicatie: "L" voor links en "R"
voor rechts (afb. 1), zorg ervoor deze indicaties te volgen wanneer
u de kabel aansluit op de aangegeven "L"- en "R"-ingangen onder
de oordopjes naast de connectoren (afb. 2).
Opbergen
U kunt de hoofdtelefoon opbergen in de draagkoffer. U trekt
hiervoor gewoon de kabel uit en bergt de hoofdtelefoon op in de
daartoe voorziene uitsnijdingen in de koffer (afb. 3).
Verzorging en onderhoud
Het wordt aanbevolen de hoofdtelefoon regelmatig te reinigen om
slijtage te vermijden. Wij raden u aan hiervoor een schone, droge en
niet-pluizige doek te gebruiken. Het is mogelijk dat de kussentjes
na veelvuldig gebruik beginnen te verslijten. In dat geval kunt u
ze, indien nodig, vervangen. Ga naar uw verdeler om er nieuwe te
kopen. Vervolgens klikt u het gebruikte paar los door er zachtjes
aan te trekken. Dan plaatst u het nieuwe paar op de oordopjes en
controleert u of de 5 pinnen goed vastzitten. (afb. 4)
Garantievoorwaarden
Alle Focal-producten zijn gedekt door een garantie die is bepaald
door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan
alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie
dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn
in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.
Voor garantie validatie
Focal -JMlab, Het is nu mogelijk
om het product online te
registreren:
www.focal.com/warranty
Zawartość opakowania
• 1 x słuchawki Radiance
• 1 x etui
1 x przewód OFC 24 AWG o długości 1,2 m ze złączem jack 1/8" TRS
1 x przejściówka jack ze złącza żeńskiego 1/8" na złącze męskie
1/4" cala
• 1 x podręcznik użytkownika
• 1 x materiały markowe
• 1 x instrukcja obsługi
Podłączanie słuchawek
Na każdym końcu przewodów znajduje się oznaczenie: „L” oznacza
lewą słuchawkę, a „R” – prawą (rys. 1). Upewnij się, że podłączasz
każdy koniec przewodu do prawidłowych wejść słuchawkowych,
wnież oznaczonych jako „L” i „R” na spodzie słuchawek obok
złączy (rys. 2).
Przechowywanie
Słuchawki można przechowywać w futerale. Wystarczy podłączyć
przewód i przechowywać go w odpowiedniej komorze futerału
(rys. 3).
Pielęgnacja i konserwacja
Zaleca się regularnie czyścić słuchawki, aby ograniczyć ich zużycie.
W tym celu zalecamy używanie czystej, suchej, niestrzępiącej się
szmatki. Po długotrwałym użytkowaniu poduszkach słuchawek
mogą być widoczne ślady zużycia. Można wówczas wymienić
poduszki. Informacje na temat części zamiennych można uzysk
u lokalnego sprzedawcy Focal. Poduszki można łatwo odpiąć,
pociągając za nie. Łatwo je również zatrzasnąć z powrotem
na miejscu – wystarczy w tym celu wcisnąć je z powrotem w
mocowania, upewniając się, że 5 spinek jest umieszczonych we
właściwym położeniu (rys. 4).
Warunki gwarancji
Wszystkie produkty Focal są objęte gwarancją określoną przez
oficjalnego dystrybutora marki Focal w Twoim kraju. Dystrybutor
może udzielić wszelkich informacji na temat warunków gwarancji.
Okres gwarancji wynosi co najmniej minimum wymagane przez
przepisy w kraju, w którym wydano oryginalną fakturę sprzedaży.
Instrukcja obsługi
Polski
Można już zarejestrować swój
produkt online, aby zatwierdzić
gwarancję Focal-JMlab:
www.focal.com/warranty
RADIANCERADIANCE
Руководство по эксплуатации
Русский
Содержимое упаковки
• 1 x наушники Radiance;
• 1 x сумка для наушников;
• 1 x кабель 1,2 м OFC AWG 24 небалансный разъем джек TRS 3,5 мм
• 1 x переходник джек 3,5 мм гнездо – 6,35 мм штекер
• 1 x руководство по эксплуатации;
• 1 x брошюра с информацией о бренде.
• 1 x Инструкции по эксплуатации
Подключение наушников
Все концы кабелей имеют маркировку: L — левый и R — правый
(рис. 1). Придерживайтесь ее при подключении кабелей ко
входам L и R, обозначенным под накладками наушников со
стороны разъемов (рис. 2).
Хранение
Наушники можно складывать в переносную сумку. Отсоедините
кабель и поместите наушники в специально предусмотренное
место в сумке (рис. 3).
Уход и обслуживание
Во избежание риска износа желательно регулярно чистить
наушники. Для чистки рекомендуем использовать чистую
сухую неворсистую ткань. После длительной эксплуатации
на амбушюрах наушников могут появиться признаки износа.
В этом случае по желанию их можно заменить. Чтобы
приобрести новые амбушюры, обратитесь к вашему дилеру.
Аккуратно открепите изношенную пару амбушюров и
поместите на накладки новую пару. Убедитесь, что закреплены
все 5 выступов (рис. 4).
Условия гарантии
На все продукции Focal распространяется действие гарантии,
оформленной официальным дистрибьютором компании Focal
в вашей стране. Подробная информация, касающаяся условий
гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный
гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых
гарантий в стране, в которой оформлен оригинальный счет за
приобретенные товары.
Для подтверждения гарантии
Focal-JMlab, еперь продукт
можно зарегистрировать на
сайте :
www.focal.com/warranty
简体中文
包装内容
1个Radiance头戴式耳机
1个便携包
1根1.2米OFC AWG 24电缆 3.5毫米Jack TRS端口不对称连接线
1根Jack端口连接线 3.5毫米母头-6.35毫米公头
1本使用手册
1本品牌信息手册
1 使用指南
连接耳机
每根线缆端部均有一个标记:“L”字母表示左侧,“R”表示右侧(
图1)。请务必将左右两侧的缆线插入耳筒下、缆线接头旁相应的“L”
和“R”输入端口(图2)。
收纳
您可以将耳机存放在便携包中。您只需将线缆从耳机上拔下,并将其收纳
在便携包中专用的位置即可(图4)。
保养和维护
我们建议您定期清洁耳机以免磨损。建议您使用干净、干燥、不起毛的软
布来清洁。在多次使用后,耳罩有时会出现磨损迹象。在这种情况下,您
可以更换耳罩。请向经销商购买新的耳罩。然后您只需轻轻拉起旧耳罩
将其取下,然后把新耳罩安装在耳筒上即可。安装时请务必固定好5个引
脚。(图5)
质保条款
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。您
的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具
原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
安装手册
请于10天内寄回随附的产品质保书,
使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:
www.focal.com/warranty
RADIANCERADIANCE
한국어
내용물
• 1 Radiance 헤드폰
• 1 이동용 소형 트렁크
• 3.5mm OFC AWG 24 비대칭 커넥터 잭 TRS 1.2m 케이블 1개
• 3.5mm (암) – 6.35mm (수) 어댑터 잭 1개
• 1 사용설명서
• 1 브랜드 내용물
• 1 작동 설명서
헤드폰 접속
케이블의 끝부분에 다음의 표시가 존재합니다 : "L" 왼쪽, "R" 오른쪽 (
그림. 1), 케이블 입력시 커넥터들 옆 이어폰 밑에 표시된 "L""R"
주의해주십시오 (그림. 2).
보관
헤드폰을 이동용 소형 트렁크에 보관하십시오. 케이블을 분리하여 트렁크
안에 정리용 자리에 넣어 보관하십시오 (그림. 4).
관리 주의사항
사용 손상의 방지를 위해 정규적으로 헤드폰을 닦아주십시오. 헤드폰의
불순물 제거를 위해 보풀이 일지 않는 깨끗한 마른 천을 사용하실 것을 권
장합니다. 오랜 사용후, 헤드폰 패드의 마모가 생길 수 있습니다. 이 경
우, 고객이 원하시는 경우, 패드의 교체가 가능합니다. 판매자에게 문의하
여 새 것으로 교체하십시오. 마모된 패드를 조심스럽게 분리한 후, 새 패
드를 이어폰 위에 맞추신 후, 5개의 고정물이 제대로 고정되었는 지를 확
인하십시오 (그림. 5).
보증 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사
가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개
런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현
행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
사용 설명서
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위
해, 이제 웹사이트에서 제품의 온라
인 저장 등록도 가능합니다 :
www.focal.com/warranty
取扱説明書
日本語
梱包内容
Radiance ヘッドホン1点
キャリングケース1点
1.2 m OFC AWG 24ケーブルジャックTRS 3.5 mm(アンバランス
接続)1点
アダプタジャック3.5 mmメス– 6.35 mmオス1点
取扱い説明書1点
ブランドコンテンツ1点
クイックスタートガイド1点
ヘッドホンの接続
各ケーブルの先に「L(左)」および「R(右)」の表示がありますので
(図1)、ケーブルを入力端子「L」および「R」(イヤーピース下部の
コネクタ横に表示)に接続する際はお間違えの無いようお気を付けくだ
さい。(図2)。
収納
ヘッドホンはキャリングケースに収納することができます。ケーブルを
取り外し、ケースに収めてください(図4)。
お手入れとメンテナンス
摩耗を防ぐため、お使いのヘッドホンを定期的に清掃することをお勧め
いたします。清掃には糸くずのない、乾いた清潔な布をお使いいただく
と良いでしょう。数多くご使用になると、イヤーパッドに摩耗が見られ
ることがありますが、その場合は交換することが可能です。お近くの
FOCAL 製品販売店にてお買い求めください。古くなったイヤーパッド
はゆっくりと引いて取り外し、新品のイヤーパッドの5つの突起部分を
穴に合わせてイヤーピースに取り付けます(図5)。
保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代
理店が定めた保証によりカバーされています。お近くの販売店にて保証
条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少な
くとも請求書の原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びま
す。
Focal-JMlabの保証を有効にするに
は、現在、製品のオンライン登録が
可能になりました:
www.focal.com/warranty
RADIANCE




Radiance

OFC AWG 241.21 
3.5Jack TRS
6.353.5Jack1 




"R"
"L"

1
2
"R""L"


4












5



Focal
Focal











www.focal.com/warranty
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour
la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez
utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel
le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute
sécurité.
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of
with other household wastes. To prevent any risk to the environment or human
health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collection systems available,
or contact the retailer where you purchased the product. They can recycle this
product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen
Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das
Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos
domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud
pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder
al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito
insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve
essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e
raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale
potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo
doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana,
deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução
e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá
proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami
z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia
człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne
wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać
z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u
którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny
przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia
vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen
uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не
может утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения
загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его
повторную переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении
устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander
huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van
de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om
hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat
retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel
waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden
gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn
produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd
tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda
anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan
återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás
elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel
segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez
használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon
a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar
citiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai,
lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu
otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās
atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura
iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi
gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali
človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno uporabo
materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in
zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki
bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu
s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám
na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení
použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo
se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili.
Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος
για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε
υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για
να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα
συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με
ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis
atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai
pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą.
Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo
ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali
saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s
komunálnym odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie
alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné
využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to
dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u
ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude
majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige
need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid
tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal
bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko
for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis
og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere
din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er
tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge
dette produkt på sikker vis.
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly (Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic components
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
ROHS
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir -
42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 -
SCAA - 20/04/23 - v1 - CODO1656
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Focal Radiance Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi