Haier FS 4S622W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
tung
Návod k použití
CS
Instrukcja obsług
PL
Návod na obsluhu
SK
Οδηγíες χρήσης
EL
2
Děkujeme vám, že jste si vybrali myčku
Haier. Jsme si jisti, že vám bude věrně a
zcela bezpečně sloužit při každodenním
mytí nádobí.
Pozorně si přečtěte tento návod popisující
správné a bezpeč používání spotřebiče,
v němž najdete také užitečné rady ohledně
účinné údržby.
Tuto myčku používejte teprve
poté,
co si pozorně přečtěte tyto pokyny.
Doporučujeme vám, abyste měli tento
návod vždy po ruce a udržovali ho v
dobrém stavu pro případného budoucího
vlastníka.
Zkontrolujte, zda byl spotřebič dodán s
tímto návodem k obsluze, záručním
listem, adresou servisního střediska a
štítkem s údaji o energetické účinnosti.
Každý výrobek je označen jedinečným
16místným kódem, který se nazý
„sériové číslo“ a je vytištěn v záručním
listu nebo na štítku vpravo nahoře na
vnitř straně dvířek. Tento kód
představuje identifikátor konkrétního
výrobku, který budete potřebovat k
registraci výrobku nebo v případě
kontaktování střediska technické pomoci.
Obr. A
15
4
32
1.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. PŘÍVOD VODY
3. PLNĚNÍ SOLI
4. NASTAVENÍ HORNÍHO KOŠE (POUZE
U NĚKTERÝCH MODELŮ)
5. VKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ
6. INFORMACE PRO ZKUŠEBN
Í
LABORATOŘE
7. PLNĚNÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU
8. TYPY MYCÍCH PROSTŘEDKŮ
9.
PLNĚNÍ OPLACHOVACÍHO PROSTŘEDKU
10.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
11.
PRAKTICKÉ RADY
12.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
13.
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
14.
TECHNICKÉ ÚDAJE
15.
VÝBĚR PROGRAMU A SPECIÁLNÍ
FUNKCE
16.
POPIS PROGRAMU
17.
ZAŘÍZENÍ NA ZMĚKČOVÁNÍ VODY
18.
ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
A ZÁRUKA
19.
PODMÍNKY PROSTŘEDÍ
Obsah
CS
3
4
VAROVÁNÍ
Nože a další činí s ostrými
hroty se musí vkládat do koše
tak, aby byly hroty obrácené
dolů, nebo ve vodorovné poloze.
Elektrické zapojení a
bezpečnostní pokyny
CS
5
Instalace
VAROVÁNÍ
Uchovávejte obalový materiál
mimo dosah dětí.
6
!
Napouštěa výtoková hadice mohou být
vedeny doleva nebo doprava.
!
Tlak vody musí mít minimální hodnotu
0,08 MPa a maximální hodnotu 0,8 MPa.
!
Napouště hadice musí být připojena k
přívodnímu ventilu, aby bylo mož
zastavit přívod vody v době, kdy myčka
není v provozu (obr. 1B).
! Myčka je vybavena přívodní hadicí vody s
koncovkou se závitem 3/4" (obr. 2).
! Přívodní hadice vody "A" musí být
našroubována na kohoutek přívodu vody
"B" pomocí koncovky 3/4", ujistěte se, že
je koncovka řádně utažena.
! Pokud je to nutné, může být přívodní
hadice vody prodloužena až na 2,5 m.
Pokud máte takový požadavek, kontaktujte
autorizované servisní středisko.
! Pokud je myčka připojována na nový
rozvod vody, nebo na rozvod delší dobu
nepoužívaný, nechejte několik minut
odtékat vodu, než připojíte napouště
hadici. Zabráníte tím zanesení filtračního
sítka u napouštěcího ventilu myčky vápenatými
usazeninami nebo rzí.
1
B
2
B
A
Přístroj musí být připojen k přívodu
vody pouze novými hadicemi, které
jsou dodávány jako výbava přístroje.
Staré hadice přívodu vody nesmí být
znovu používány.
Myčka může být připojena buď na
studenou vodu nebo horkou vodu,
pokud její teplota nepřekročí 60°C.
CS
7
NĚKTERÉ MODELY mohou mít jednu nebo
více z následujících funkcí:
! WATERBLOCK (obr. 3)
Systém Waterblock je určen ke zlepšení
bezpečnosti vašeho spotřebiče. Brání
zaplavení, k němuž by mohlo dojít v
důsledku závady spotřebiče nebo prasknutí
gumových hadic, zejména hadice na přívod
vody.
Jak funguje
Jímka umístěv základně spotřebiče zachytí
jakýkoli případný únik a ovládá
snímač, který
aktivuje ventil pod vodovodním
kohoutkem a
zablokuje veškerou vodu, i když je kohoutek
úplně otevřený. Pokud se poškodí skříňka
„A“ obsahující elektrické součásti, ihned
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Aby byla
zaručena dokonalá funkčnost
bezpečnostního
systému, hadice se skříňkou
„A“ by měla být
připojena ke kohoutku tak, jak je znázorněno
na obrázku. Hadice na přívod vody se nesmí
řezat, protože obsahuje součásti pod napětím.
Pokud není natolik dlouhá, aby zajistila
správné připojení, musí se nahradit delší
hadicí. Tuto hadici lze získat od střediska
technické pomoci.
3
A
!
AQUASTOP (obr. 4):
zařízení nacházející se na přívodní
hadici, které zastaví průtok vody, pokud
se hadice znehodnotí; v takovém
případě se v okénku „A“ objeví
červená značka a hadice se musí
vyměnit. Chcete-li
odšroubovat matici,
stiskněte jednocestné
zajišťovací
zařízení „B“.
B
A
4
! AQUAPROTECT - PŘÍVODNÍ HADICE
S CHRÁNIČEM (obr. 5):
Jestliže uniká voda z primární vnitř
hadice „A“, průhledný záchytný plášť
„B“ ji zachytí, aby se mohl dokončit
mycí cyklus. Na konci cyklu kontaktujte
středisko technické pomoci se žádostí
o výměnu přívodní hadice.
B
A
5
Hydraulická bezpečnostní
zařízení
Všechny myčky jsou vybaveny
přetokovým bezpečnostním zařízením
,
které automaticky zablokuje průtok vody
a/nebo vypustí nadbytečnou vodu v
případě, že v důsledku závad dojde k
překročení normální hladiny vody.
8
! Vypouštěhadici je nejvhodnější připojit
na pevné odpadní potrubí (obr. 6). Dbejte
na to, aby hadice nebyla nikde "přelomená".
! Odpadní potrubí by mělo být vyústěno
nejméně 40 cm nad podlahou a musí mít
vnitřní průměr nejméně 4 cm.
! Je vhodné, aby na tomto odpadním
potrubí byl sifon k zamezení úniku pachu
(obr. 6X).
! Pokud je to nutné, může být vypouště
hadice prodloužena až na 2,5 m, její
maximál výška od podlahy může však
být nejvíce 85 cm.
! Pokud máte takový požadavek, kontaktujte
autorizované servisní středisko.
! Vypouště hadici můžete také zavěsit
přes okraj dřezu pomocí přiloženého
plastového oblouku. Konec hadice nesmí
být ponořen do vody, aby nedošlo k
jejímu zpětnému nasátí do myčky při jejím
provozu (obr. 6Y).
! Pokud instalujete spotřebič pod pracovní
desku, oblouk vypouště hadice musí
být zavěšen na zdi v co nejvyšší poloze
(obr. 6Z).
! Zkontrolujte ještě, zda přívodní i vypouště
hadice nejsou nikde "přelomené".
6
Z
Y
X
Připojení vypouště hadice
CS
9
Po naplně soli MUSÍTE spustit
kompletní mycí cyklus nebo program
PŘEDMYTÍ.
Po instalaci myčky zcela naplňte
zásobník pro sůl a až poté přidejte
vodu až pro kraj otvoru pro plně
zásobníku.
10
A
A
1
3
a
b
a
b
2
CS
11
Používání horního koše
Používání spodního koše
12
3
A
B
4
A
C
5
E
D
6
VAROVÁNÍ
V případě, že malé talíře nebudou
umístěny správně na podložky, může
dojít k zablokování spodní rampy,
protože bude narážet do přečnívajících
talířů.
CS
13
7
8
Spodní koš je vybaven zarážkou, která
zajišťuje bezpeč vytažení koše i
pokud je zcela naplněn.
Pokud budete doplňovat sůl, nebo
pokud budete provádět pravidelnou
údržbu, je nutné koš zcela vyjmout.
Použití třetího koše
VAROVÁNÍ
Třetí koš není určený na volné
ukládání příborů.
Jelikož tam není pevná podporná
mřížka, může to způsobit, že předměty
přepadnou do spodních košů.
14
CS
15
Prášek
Je nutné používat pouze speciální
mycí přípravky pro myčky nádobí, ať
už práškové, tekuté, nebo ve formě
tablet.
Plnězásobníku na mycí př ípravek
VAROVÁNÍ
Do spodního koše neskládejte
nádobí do
takové pozice, která
by zamezovala otevření
zásobníku,
nebo by bránila uvolně mycího
prostředku do prostoru nyčky.
Nepoužívejte nadměrné množství mycích
přípravků, abyste zbytečně nezhoršovali
stav životního prostředí.
16
Mycí tableta
DŮLEŽITÉ
Pro dosažení dobrých výsledků mytí,
MUSÍ být tablety umístěny v zásobníku
na mycí prášek a NE přímo v myčce
(vaně).
Mycí koncentrát
Kombinované tablety
Kombinované čistící prostředky
"TABS"
DŮLEŽITÉ
Na reklamace, které by se mohly přímo
týkat nesprávného použití těchto výrobků,
se nevztahuje žádná z částí záruky.
CS
17
PLNÝ
PRÁZDNÝ
tmavý
světlý
Leštidlo
Plně zásobníku pro lešti
přípravky
Nastavení dávkování leštidla
(od 1 do 6)
18
VAROVÁNÍ
Po každém čistě filtrů prověřte, zda
je vše správně namontováno zpět a
jestli filtrač talíř je dobře usazen na
dně myčky. Přesvědčte
se, zda centrální
filtrač košík
je správně zajištěn ve
filtračním
talíři pootočením ve směru
hodinových ručiček. Pouze správně
usazená filtrač jednotka může
zabezpečit požadované výsledky
tohoto spotřebiče.
Nikada ne koristite perilicu sudja ako
je filtar izvadjen.
CS
19
Jak dosáhnout opravdu dobré
výsledky mytí
Jak dosáhnout úspor
Co není vhodné k mytí
Když kupujete novou jídelní soupravu
nebo příbory, vždy se přesvědčte, zda
jsou vhod pro mytí v myč kách
nádobí.
Užitečné rady
20
1
1b
2
PO SKONČENÍ MYCÍHO
PROGRAMU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Haier FS 4S622W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach