Jula 024703 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
WALL SPOTLIGHT
VEGGSPOTLYS
LAMPA PUNKTOWA ŚCIENNA
VÄGGSPOTLIGHT
WALL SPOTLIGHT
024703/ 024704
WANDSTRAHLER
SEINÄSPOTTI
SPOT MURAL
WANDSPOT
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-11-16© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
2 3
4 5
6
L = Brown
N = Blue
L
N
7
OFF
1
Ø6mm
8 9
10
ON
SV
5
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Max. tillåten eekt på ljuskälla 2 x 35 W
Sockel GU10
Kapslingsklass IP44
Mått L 7,5 x B 10,5 x H 21 cm
MONTERING
1. Verktyg som krävs för korrekt montering.
BILD 1
2. Bryt nätspänningen.
BILD 2
3. Lossa skruvarna som håller armaturens
bakstycke.
BILD 3
4. Märk ut var monteringshålen ska borras.
BILD 4
5. Borra hål och sätt i expanderpluggar i
borrhålen vid behov.
BILD 5
6. Gör ett litet hål i kabelgenomföringen för
att få in nätsladden. För in nätsladden
genom kabelgenomföringen.
7. Skruva fast bakstycket på väggen.
BILD 6
8. Anslut ledarna till kopplingsplinten.
L = Brun
N = Blå
Skyddsjord = Grön/gul
BILD 7
SÄKERHETSANVISNINGAR
Produkten är endast avsedd för utomhusbruk
Bryt nätströmförsörjningen före montering.
Före rengöring, underhåll och/eller andra
ingrepp på produkten, bryt
strömförsörjningen genom att ta bort
säkringen eller dra ut stickproppen.
Produkter med transformator får endast
användas med originaltransformator.
Låt inte barn leka med
förpackningsmaterialet eller produkten.
Anslut inte armaturen till elnätet då den
benner sig i förpackningen
Sluta omedelbart använda produkten om
den skadas, i synnerhet sladden,
stickproppen och/eller lampsockeln, samt
om den inte fungerar normalt.
Eventuella reparationer ska utföras
behörig elektriker.
Försök inte ändra eller reparera
produkten. Felaktigt utförda reparationer
kan medföra risk för allvarlig personskada
och/eller dödsfall.
Produktens jordledare (grön/gul) ska
anslutas till skyddsjord.
Var försiktig så att inte ledarnas isolering
skadas vid installation. Se till att ledarna
inte kommer i kontakt med vassa kanter.
Skadad isolering medför risk för elolycksfall
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
Stickpropp, sladd, ledare och anslutningar
får inte utsättas för mekanisk belastning.
Armaturen får endast användas komplett
med sin kåpa.
När produkten är tänd blir lampan varm.
Innan byte av lampa, låt produkten svalna.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat
fall kontakta elinstallatör) får du byta ström-
brytare, vägguttag samt montera stickproppar,
skarvsladdar och lamphållare. Felaktig
montering kan leda till livsfara och brandrisk.
SV
6
9. Fäst armaturen på bakstycket.
BILD 8
10. Skruva av kåporna och sätt i två ljuskällor
med högst den eekt som anges på
produkten. Skruva sedan tillbaka kåporna.
BILD 9
11. Koppla på nätspänningen.
BILD 10
VIKTIGT!
Se till att nätspänningen är frånkopplad
före montering.
Kontrollera att det inte nns dolda
elledningar, gas- och/eller
vattenledningar där monteringshålen
ska göras.
UNDERHÅLL
1. Koppla bort nätspänningen till armaturen.
2. Torka av armaturen med en torr,
alternativt lätt fuktad, trasa.
3. Vänta tills armaturen är helt torr innan
strömförsörjningen kopplas på igen.
OBS!
Bryt strömförsörjningen före rengöring.
Rengöringsmedel, alkohol,
lösningsmedel eller liknande får inte
användas för rengöring.
NO
7
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Spenning 230 V ~ 50 Hz
Maks. tillatt eekt på lyskilde 2 x 35 W
Sokkel GU10
IP-klasse IP44
Mål L 7,5 x B 10,5 x H 21 cm
MONTERING
1. Verktøy som kreves for korrekt montering.
BILDE 1
2. Bryt strømtilførselen.
BILDE 2
3. Løsne skruene som holder armaturens
bakstykke.
BILDE 3
4. Merk hvor monteringshullene skal bores.
BILDE 4
5. Bor hull og sett ekspansjonsplugger i
borehullene ved behov.
BILDE 5
6. Lag et lite hull i kabelgjennomføringen
for å få inn strømledningen.
Før strømledningen gjennom
kabelgjennomføringen.
7. Skru bakstykket fast på veggen.
BILDE 6
8. Koble lederne til koblingsplinten.
L = brun
N = blå
Jording = grønn/gul
BILDE 7
SIKKERHETSANVISNINGER
Produktet er kun beregnet på utendørs
bruk.
Bryt strømforsyningen før montering.
Før rengjøring, vedlikehold og/eller andre
inngrep på produktet, bryt strømforsyningen
ved å erne sikringen eller dra ut støpselet.
Produkter med transformator skal kun
brukes med original transformator.
Ikke la barn leke med emballasjen eller
produktet.
Armaturen må ikke kobles til strømnettet
når den benner seg i emballasjen.
Slutt å bruke produktet umiddelbart
dersom det blir skadet, særlig ledningen,
støpselet og/eller pæresokkelen, og
dersom det ikke fungerer normalt.
Eventuelle reparasjoner skal utføres av en
kvalisert elektriker.
Ikke forsøk å endre eller reparere
produktet. Feilaktig utførte reparasjoner
kan medføre fare for alvorlig personskade
og/eller dødsfall.
Produktets jordleder (grønn/gul) skal
kobles til jording.
Pass på at du ikke skader isolasjonen på
lederne når du installerer armaturen. Pass
på at lederne ikke kommer i kontakt med
skarpe kanter. Skadet isolasjon medfører
risiko for el-ulykker.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
Støpsel, ledning, leder og tilkoblinger skal
ikke utsettes for mekanisk belastning.
Armaturen skal kun brukes når den er
komplett med dekselet.
Når produktet er tent, blir pæren varm.
La produktet svalne før du forsøker å bytte
re.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
NO
8
9. Fest armaturen på bakstykket.
BILDE 8
10. Skru av dekselene og sett inn to lyskilder
med maksimalt den eekten som
er angitt på produktet. Skru deretter
dekselene på plass igjen.
BILDE 9
11. Koble til nettspenningen.
BILDE 10
VIKTIG!
Sørg for at nettspenningen er frakoblet
før montering.
Kontroller at det ikke nnes skjulte
strøm-, gass- eller vannledninger der du
skal lage monteringshullene.
VEDLIKEHOLD
1. Koble strømmen fra armaturen.
2. Tørk av armaturen med en tørr eller lett
fuktet klut.
3. Vent til armaturen er helt tørr før du
kobler til strømforsyningen igjen.
MERK!
Bryt strømforsyningen før rengjøring.
Rengjøringsmidler, alkohol, løsemidler
eller lignende skal ikke brukes til
rengjøring.
PL
9
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki igniazda
ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze
ioprawy żarówek. Nieprawidłowy montaż
może stanowić zagrożenie dla życia
ipowodować ryzyko pożaru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230V ~ 50Hz
Maks. dopuszczalna moc żarówki 2x35W
Gwint GU10
Stopień ochrony obudowy IP44
Wymiary Dł.7,5xszer.10,5xwys.21cm
MONT
1. Narzędzia wymagane do prawidłowego
montażu.
RYS. 1
2. Odłącz zasilanie.
RYS. 2
3. Odkręć śluby mocujące tył oprawy.
RYS. 3
4. Zaznacz miejsca wywiercenia otworów
montażowych.
RYS. 4
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Przed rozpoczęciem montażu należy
odłączyć zasilanie.
Przed rozpoczęciem czyszczenia,
konserwacji i/lub innych ingerencji
wprodukt należy odłączyć zasilanie,
wyjmując bezpiecznik lub wyciągając wtyk
zgniazda.
Produktów ztransformatorem można
używać wyłącznie zoryginalnym
transformatorem.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
elementami opakowania ani produktem.
Nie podłączaj oprawy do zasilania, jeżeli
znajduje się wopakowaniu.
Natychmiast przerwij użytkowanie
produktu, jeżeli zostanie uszkodzony,
szczególnie jeśli uszkodzeniu ulegnie
przewód, wtyk i/lub gwint żarówki oraz
jeżeli produkt nie działa prawidłowo.
Ewentualne naprawy powinny być
przeprowadzone przez wykwalikowanego
elektryka.
Nie próbuj modykować ani naprawiać
produktu. Źle wykonane naprawy mogą
powodować ryzyko ciężkich obrażeń ciała
i/lub śmierci.
Przewód uziemiający produktu (zielony/
żółty) należy podłączyć do uziemienia.
Zachowaj ostrożność, aby nie uszkodzić
izolacji przewodu podczas instalowania.
Dopilnuj, by przewody nie zetknęły się
zostrymi krawędziami. Uszkodzona
izolacja zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Nie narażaj wtyku, przewodu, kabli izłączy
na obciążenie mechaniczne.
Oprawa może być używana wyłącznie
razem zosłoną.
Żarówka rozgrzewa się podczas świecenia.
Przed wymianą żarówki odczekaj, aż
produkt ostygnie.
PL
10
5. Wywierć otwory iwrazie potrzeby włóż
wnie kołki rozporowe.
RYS. 5
6. Zrób otwór wprzepuście kablowym, aby
przeciągnąć przewód. Wprowadź przewód
zasilający przez przepust kablowy.
7. Przykręć tył oprawy do ściany.
RYS. 6
8. Podłącz przewody do zacisku.
L = brązowy
N = niebieski
Uziemienie = zielony/żółty
RYS. 7
9. Przymocuj oprawę do tyłu oprawy.
RYS. 8
10. Odkręć osłony iwłóż dwie żarówki
omożliwie najwyższej mocy wskazanej
na produkcie. Następnie przykręć osłony
zpowrotem.
RYS. 9
11. Podłącz zasilanie.
RYS. 10
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem montażu upewnij
się, że zasilanie zostało odłączone.
Sprawdź, czy wmiejscu wykonywania
montażu nie ma ukrytych przewodów
elektrycznych, rur gazowych i/lub
wodnych.
KONSERWACJA
1. Odłącz zasilanie od oprawy.
2. Wycieraj oprawę suchą lub lekko zwilżoną
szmatką.
3. Przed ponownym podłączeniem zasilania
poczekaj, aż oprawa całkowicie wyschnie.
UWAGA!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
odłączyć zasilanie.
Do czyszczenia nie należy używać środków
czystości, alkoholu, rozpuszczalników ani
podobnych substancji.
EN
11
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the
relevant directives.
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Max permitted output of light source 2 x 35 W
Socket GU10
Protection rating IP44
Size L 7.5 x W 10.5 x H 21 cm
INSTALLATION
1. Tools required for correct installation.
FIG. 1
2. Switch o the power supply.
FIG. 2
3. Undo the screws holding the back of the
light.
FIG. 3
4. Mark out where to drill the mounting
holes.
FIG. 4
5. Drill the holes and insert expander plugs
if necessary.
FIG. 5
6. Make a small hole in the entry for the
power cord. Insert the power cord through
the entry.
SAFETY INSTRUCTIONS
The product is only intended for outdoor
use.
Switch o the power supply before
installation.
Before cleaning, maintenance and/or
other work on the product, switch o the
power supply by removing the fuse or
pulling out the plug.
Products with transformers must only be
used with the original transformer.
Do not allow children to play with the
packaging material or the product.
Do not connect the light to the mains
while it is still in the pack.
Stop using the product immediately if it
gets damaged, especially the power cord,
plug and/or socket, and if it is not working
properly.
Repairs must be carried out by an
authorised electrician.
Do not attempt to modify or repair the
product. Repairs that are not carried out
correctly can result in a risk of serious
personal injury and/or death.
The product’s earth wire (green/yellow) is
connected to earth.
Be careful not to damage the insulation
on the wires during installation. Make sure
that the wires do not come into contact
with sharp edges. Damaged insulation can
result in a risk of electric shock.
Check that the mains voltage matches the
rated voltage on the type plate.
The plug, power cord, wires and
connections must not be subjected to
mechanical stress.
The light must only be used with its casing.
When the product is switched on the bulb
gets very hot. Allow the product to cool
before replacing the bulb.
ELECTRICAL SAFETY!
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
EN
12
7. Screw the back on the wall.
FIG. 6
8. Connect the wires to the terminal block.
L = Brown
N = Blue
Earth = Green/yellow
FIG. 7
9. Fasten the light on the back.
FIG. 8
10. Unscrew the casings and put in two
light sources with the maximum output
specied for the product. Replace the
casings.
FIG. 9
11. Switch on the power supply.
FIG. 10
IMPORTANT:
Make sure the mains supply is
disconnected before installation.
Check that there are no concealed
electrical cables, gas and/or water pipes
where the holes are to be drilled.
MAINTENANCE
1. Switch o the power supply to the light.
2. Wipe the light with a dry or slightly damp
cloth.
3. Wait until the light is completely dry
before switching the power supply on
again.
NOTE:
Switch o the power supply before
cleaning.
Do not use detergent, alcohol, solvent or
the equivalent to clean.
DE
13
Wenn das Produkt eingeschaltet ist, wird
die Leuchte sehr heiß. Lassen Sie vor dem
Austausch der Leuchte das Produkt
abkühlen.
ACHTUNG, STROM!
Neuinstallationen und Erweiterungen
bestehender Anlagen müssen immer
von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden. Bei ausreichendem
Know-how können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung
montiert werden. Andernfalls eine
Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
SYMBOLE
Die Gebrauchsanweisung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Produkt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen zu
entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230V ~ 50Hz
Max. zulässige Leistung des Leuchtmittels
2 x 35 W
Fassung GU10
Schutzart IP44
Maße L 7.5 x B 10.5 x H 21 cm
MONTAGE
1. Für die korrekte Montage erforderliches
Werkzeug.
ABB. 1
2. Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
ABB. 2
3. Schrauben lösen, mit denen die Leuchte
an der Montageplatte befestigt ist.
ABB. 3
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt ist ausschließlich für die
Außenanwendung vorgesehen.
Vor der Montage die Stromversorgung
unterbrechen.
Vor der Reinigung, Wartung und/oder
allen sonstigen Eingrien am Produkt die
Stromversorgung unterbrechen. Dafür die
Sicherung entfernen oder den Netzstecker
ziehen.
Produkte mit Transformator dürfen nur mit
Originaltransformator verwendet werden.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial
oder Produkt spielen lassen.
Die Leuchte nicht an das Stromnetz
anschließen, solange sie sich in der
Verpackung bendet.
Bei Funktionsstörungen und Schäden des
Produkts, besonders des Anschlusskabels,
des Netzsteckers und/oder des
Lampensockels, die Verwendung
unverzüglich beenden.
Eventuelle Reparaturen sind von einer
zugelassenen Elektrofachkraft durchzuführen.
Keine Änderungen oder Reparaturen am
Produkt vornehmen. Falsch durchgeführte
Reparaturen können schwere
Personenschäden und/oder Todesfälle
nach sich ziehen.
Der Schutzleiter des Produkte (grün/gelb)
muss an die Schutzerde angeschlossen
werden.
Sicherstellen, dass die Isolierung der Kabel
während der Installation nicht beschädigt
wird. Sicherstellen, dass die Leiter nicht
mit scharfen Kanten in Berührung
kommen. Eine beschädigte Isolierung
kann zu einem Stromschlag führen.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung
der Nennspannung auf dem Typenschild
entspricht.
Stecker, Anschlusskabel, Leiter und
Anschlüsse dürfen keinen mechanischen
Belastungen ausgesetzt werden.
Die Leuchte darf nur komplett mit
Abdeckung verwendert werden.
DE
14
4. Position der zu bohrenden Löcher
markieren.
ABB. 4
5. Löcher bohren und Spreizdübel in die
Löcher stecken.
ABB. 5
6. Ein kleines Loch in die Kabeleinführung
machen, um das Netzkabel einzuführen.
Netzkabel durch die Kabeleinführung
ziehen.
7. Die Rückseite an die Wand schrauben.
ABB. 6
8. Leiter mit Anschlussklemme verbinden.
L = Braun
N = Blau
Schutzleiter = Grün/Gelb
ABB. 7
9. Die Leuchte an der Rückseite befestigen.
ABB. 8
10. Abdeckungen abschrauben und zwei
Leuchtmittel mit der höchsten Leistung
einsetzen, die auf dem Produkt
angegeben ist. Dann die Abdeckungen
wieder anschrauben.
ABB. 9
11. Netzspannung einschalten.
ABB. 10
WICHTIG!
Vor der Montage die Netzspannung
unterbrechen.
Kontrollieren, dass es dort, wo die
Montagelöcher gebohrt werden sollen,
keine verborgenen Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen gibt.
PFLEGE
1. Die Netzspannung zur Leuchte
unterbrechen.
2. Die Leuchte mit einem weichen bzw. leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
3. Mit dem Wiedereinschalten der
Netzspannung warten, bis die Leuchte
vollständig trocken ist.
ACHTUNG!
Vor Reinigungsarbeiten
Stromversorgung unterbrechen.
Zum Reinigen darf kein
Reinigungsmittel, Alkohol,
Lösungsmittel oder Ähnliches verwendet
werden.
FI
15
pistorasiat ja asentaa pistotulpat, liitosjohdot
ja lampunpitimet. Virheellinen asennus voi
aiheuttaa hengenvaaran ja tulipalon.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V ~ 50 Hz
Valonlähteen suurin sallittu teho 2 x 35 W
Kanta GU10
Kotelointiluokka IP44
Mitat 7,5 x 10,5 x 21 cm
ASENNUS
1. Asennuksessa tarvittavat työkalut.
KUVA 1
2. Katkaise verkkojännite.
KUVA 2
3. Löysää valaisimen takaosan
kiinnitysruuvit.
KUVA 3
4. Merkitse asennusreikien paikat.
KUVA 4
5. Poraa reiät ja aseta tulpat porausreikiin
tarpeen mukaan.
KUVA 5
6. Tee kaapeliläpivientiin pieni reikä
virtajohdon asettamista varten. Työnnä
virtajohto kaapeliläpiviennin läpi.
7. Ruuvaa takakappale seinään.
KUVA 6
8. Kytke johtimet liitinrimaan.
L = Ruskea
TURVALLISUUSOHJEET
Tuote on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
Katkaise jännitteensyöttö ennen asennusta.
Ennen puhdistusta, huoltoa ja/tai muita
tuotteeseen kohdistuvia töitä katkaise
jännitteensyöttö irrottamalla sulake tai
irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Muuntajalla varustettuja tuotteita saa
käyttää vain alkuperäisen muuntajan
kanssa.
Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla tai tuotteella.
Älä kytke tuotetta verkkojännitteeseen,
kun se on pakkauksessaan.
Lopeta tuotteen käyttö välittömästi, jos se
on vaurioitunut, erityisesti johto, pistoke
ja/tai lampun kanta, ja jos se ei toimi
normaalisti.
Valtuutetun sähköasentajan on tehtävä
mahdolliset korjaukset.
Älä koskaan yritä muuttaa tai korjata
tuotetta. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa
vakavia vammoja ja/tai kuoleman.
Tuotteen maadoitusjohdin (vihreä/
keltainen) on liitettävä suojamaahan.
Varo vahingoittamasta johtojen eristystä
asennuksen aikana. Varmista, että
johtimet eivät osu teräviin reunoihin.
Vaurioitunut eriste aiheuttaa
sähkötapaturman vaaran.
Tarkista, että verkkojännite vastaa
tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
Pistoke, johto, johtimet ja liitännät eivät
saa altistua mekaaniselle rasitukselle.
Valaisinta saa käyttää vain täydellisenä ja
sen suojuksen kanssa.
Kun tuote sytytetään, se kuumenee. Anna
tuotteen jäähtyä ennen lampun
vaihtamista.
VARO SÄHKÖÄ!
Uudet asennukset ja olemassa olevien
asennusten laajennukset saa tehdä vain
valtuutettu asentaja. Jos sinulla on tarvittavat
tiedot (muussa tapauksessa ota yhteyttä
sähköasentajaan), voit vaihtaa kytkimet,
FI
16
N = Sininen
Suojamaadoitus = Keltainen/
vihr
KUVA 7
9. Kiinnitä valaisin takakappaleeseen.
KUVA 8
10. Irrota kannet ja asenna kaksi
valonlähdettä, joiden teho ei ylitä
tuotteessa ilmoitettua tehoa. Ruuvaa
sitten kannet takaisin.
KUVA 9
11. Kytke verkkojännite.
KUVA 10
TÄRKEÄÄ!
Varmista, että verkkojännite on
katkaistu ennen asennusta.
Tarkista, ettei asennusaukkojen kohdalla
ole piilossa sähkö-, kaasu- ja/tai
vesijohtoja.
HUOLTO
1. Katkaise verkkojännite valaisimesta.
2. Pyyhi valaisin kuivalla tai hieman kostealla
liinalla.
3. Odota, että valaisin on täysin kuiva,
ennen kuin kytket jännitteensyötön
uudelleen.
HUOM!
Katkaise jännitteensyöttö ennen
puhdistusta.
Puhdistusaineita, alkoholia, liuottimia
tai vastaavia aineita ei saa käyttää
puhdistukseen.
FR
17
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les installations neuves et les extensions
d’installations existantes doivent toujours
être eectuées par un installateur agréé. Si
vous disposez des connaissances requises,
vous pouvez remplacer les interrupteurs et
les prises murales, poser des fusibles, des
rallonges et des douilles d’ampoule. Dans le
cas contraire, faites appel à un électricien.
Une installation incorrecte peut entraîner un
danger de mort et un risque d’incendie.
PICTOGRAMMES
Veuillez lire le mode d’emploi.
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension 230V ~ 50Hz
Puissance max. admissible de l’ampoule
2 x 35 W
Culot GU10
Indice de protection IP44
Dimensions Long. 7,5 x larg. 10,5 x haut. 21 cm
INSTALLATION
1. Outils nécessaires pour le montage:
FIG. 1
2. Coupez la tension secteur.
FIG. 2
3. Desserrez les vis qui maintiennent le dos
du luminaire.
FIG. 3
4. Marquez l’endroit où les trous de montage
doivent être percés.
FIG. 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La produit est conçu uniquement pour
une utilisation en extérieur.
Coupez l’alimentation secteur avant le
montage.
Avant tout nettoyage, entretien et/ou
autre intervention sur le produit, coupez
l’alimentation secteur en enlevant le
fusible ou en débranchant la prise.
Les produits avec transformateur ne
peuvent être utilisés qu’avec le
transformateur d’origine.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le
matériau d’emballage ou le produit.
Ne raccordez pas le luminaire au secteur
lorsqu’il est dans l’emballage.
Arrêtez immédiatement d’utiliser le
produit s’il est endommagé, en particulier
le cordon, la prise et/ou la douille, et s’il
ne fonctionne pas normalement.
Les réparations éventuelles doivent être
eectuées par un électricien qualié.
N’essayez pas de modier ou de réparer le
produit. Des réparations mal eectuées
peuvent induire un risque de blessures
corporelles graves et/ou la mort.
Le l de terre du produit (vert/jaune) doit
être raccordé à la terre.
Veillez à ne pas endommager l’isolation
des conducteurs lors de l’installation.
Assurez-vous que les conducteurs
n’entrent pas en contact avec des arêtes
vives. Une isolation endommagée
entraîne un risque d’accident électrique.
Vériez que la tension de secteur
correspond à la tension nominale
indiquée sur la plaque signalétique.
La prise, le cordon, les conducteurs et les
connexion ne doivent pas être exposés à
la pluie.
Le luminaire ne peut être utilisé que si le
couvercle est en place.
Lorsque le produit est allumé, l’ampoule
devient chaude. Avant de changer
l’ampoule, laissez refroidir le produit.
FR
18
5. Percez des trous et glissez-y les chevilles si
nécessaire.
FIG. 5
6. Faites un petit trou dans le presse-étoupe
pour y passer le câble électrique. Glissez le
câble électrique dans le presse-étoupe.
7. Vissez le dos au mur.
FIG. 6
8. Raccordez les conducteurs à la borne de
raccordement.
L = marron
N = bleu
Terre de protection = vert/jaune
FIG. 7
9. Fixez le luminaire au dos.
FIG. 8
10. Dévissez le couvercle et installez deux
ampoules dont la puissance ne dépasse
pas celle indiquée sur le produit. Revissez
ensuite les couvercles.
FIG. 9
11. Branchez au secteur.
FIG. 10
IMPORTANT !
Vériez que le produit est débranché
avant l’installation.
Vériez s’il n’y a pas de câbles
électriques, de conduites de gaz et/ou
d’eau cachés à l’endroit où les trous de
montage doivent être percés.
ENTRETIEN
1. Débranchez la tension secteur du
luminaire.
2. Essuyez le luminaire avec un chion sec ou
légèrement humide.
3. Attendez que le luminaire soit
complètement sec avant de remettre sous
tension.
REMARQUE !
Coupez l’alimentation électrique avant le
nettoyage.
Ne pas utiliser de détergents, d’alcool,
de solvants ou similaires pour le
nettoyage.
NL
19
WEES VOORZICHTIG MET
ELEKTRICITEIT!
Nieuwe installaties en uitbreidingen van
bestaande installaties moeten altijd worden
uitgevoerd door een bevoegde installateur.
Indien u over de vereiste kennis beschikt,
kunt u zelf schakelaars en stopcontacten
vervangen of stekkers, verlengsnoeren en
lamphouders installeren (neem anders
contact op met een elektricien). Een onjuiste
installatie kan leiden tot levensgevaar en het
risico op brand.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens de geldende
richtlijnen/verordeningen.
Afgedankte producten
moeten worden gerecycled
in overeenstemming met de
toepasselijke regelgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 230 V ~ 50 Hz
Max. toegestane vermogen van lichtbron
2 x 35 W
Fitting GU10
Beschermingsklasse IP44
Afmetingen L 7,5 x B 10,5 x H 21 cm
MONTAGE
1. Gereedschappen die voor een correcte
montage nodig zijn.
AFB. 1
2. Schakel de netspanning uit.
AFB. 2
3. Draai de schroeven los waarmee de
achterkant van de armatuur vastzit.
AFB. 3
4. Teken af waar de montagegaten moeten
worden geboord.
AFB. 4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik buitenshuis.
Schakel de netvoeding uit voordat u met
de montage begint.
Voor reiniging, onderhoud en/of andere
werkzaamheden aan het product dient u
de stroomtoevoer te onderbreken door de
zekering te verwijderen of de stekker uit
het stopcontact te halen.
Producten met transformator mogen
uitsluitend worden gebruikt met de
originele transformator.
Laat kinderen niet met het verpakkings-
materiaal of het product spelen.
Sluit de armatuur niet aan op het
elektriciteitsnet als deze in de verpakking zit.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het
product als het beschadigd is, met name
het snoer, de stekker en/of de lampvoet,
en als het niet normaal werkt.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd
door een erkend elektricien.
Probeer het product niet te wijzigen of te
repareren. Ondeskundig uitgevoerde
reparaties kunnen leiden tot het risico van
ernstig persoonlijk letsel en/of de dood.
De aardedraad van het product (groen/
geel) moet worden aangesloten op
beschermende aarde.
Zorg ervoor dat u de isolatie van de
geleiders tijdens de installatie niet
beschadigt. Zorg ervoor dat de geleiders
niet in contact komen met scherpe randen.
Beschadigde isolatie brengt het risico van
elektrische ongevallen met zich mee.
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de nominale spanning
op het typeplaatje.
De stekker, het snoer, de geleiders en de
aansluitingen mogen niet aan mechanische
krachten worden blootgesteld.
De armatuur mag uitsluitend compleet
met zijn afdekking worden gebruikt.
Wanneer het product is ingeschakeld,
wordt de lamp heet. Laat het product
aoelen alvorens de lamp te vervangen.
NL
20
5. Boor gaten en steek er indien nodig
expansiepluggen in.
AFB. 5
6. Maak een klein gaatje in de kabelwartel
om het netsnoer erin te krijgen. Steek het
netsnoer door de kabelwartel.
7. Schroef de achterwand aan de muur vast.
AFB. 6
8. Sluit de aders aan op de koppelingsklem.
L= bruin
N = blauw
Aarde = groen/geel
AFB. 7
9. Bevestig de armatuur aan de achterwand.
AFB. 8
10. Schroef de afdekkingen eraf en plaats
twee lichtbronnen met niet meer dan het
op het product aangegeven vermogen.
Schroef vervolgens de afdekkingen er
weer op.
AFB. 9
11. Schakel de netspanning in.
AFB. 10
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de netspanning is
losgekoppeld vóór de montage.
Controleer of er geen verborgen
elektriciteitsleidingen, gas- en/of
waterleidingen zijn waar het gat voor de
montage gemaakt gaat worden.
ONDERHOUD
1. Koppel de netspanning los van de
armatuur.
2. Veeg de armatuur af met een droge of
licht bevochtigde doek.
3. Wacht tot de armatuur volledig droog is
voordat u de voeding weer inschakelt.
LET OP!
Schakel de stroomtoevoer uit vóór
reiniging.
Gebruik geen reinigingsmiddelen,
alcohol, oplosmiddelen en dergelijke
voor het reinigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Jula 024703 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi