nVent RAYCHEM ETS-05 Electronic Thermostat Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ETS-05
EN Electronic thermostat
DE Elektronischer Thermostat
FR Thermostat électronique
FI Elektroninen termostaat
IT Termostato elettronico
ES Termostato electrónico
PL Termostat elektroniczny
2 | nVent.com/RAYCHEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
AThermostat enclosure/ Gehäuse/ Boîtier/ Involucro del termostato/
Alojamiento del termostato/ Termostaatin kotelo / Obudowa termostatu
BCable entries (2 x M25, 1 x M20 + 1 x M16) Kabelverschraubungen/ Entrées/
Ingressi cavi/ Entradas de cable/ Kaapelien läpiviennit / Wejścia przewodów
CTemperature sensor terminals/ Anschlussklemmblock Temperatursensor/
Bornes de la sonde de température/ Morsetti per sensori di temperatura/
Terminales de sensor de temperatura/ Lämpötila-anturin liittimet / Zaciski
czujnika temperatury
DPower and Heat Tracing Terminal blocks (max. 6 mm2)/
AnschlussklemmblockLeistung (max. 6 mm2)/ Bornier de traçage électrique
et d'alimentation (max. 6 mm2 )/ Morsettiere per cavi di alimentazione e
tracciamento elettrico (max. 6 mm2)/ Bloques de terminales de alimentación
y traceado eléctrico (máx. 6 mm2)/ Virransyöttörasia (maks. 6 mm2) / Zaciski
przewodu zasilającego i grzejnego (6 mm2)
EAlarm Relay/ Alarm-Relais/ Relais d'alarme/ Relè di allarme/ Relé de alarma/
Hälytysrele / Przekaźnik alarmowy
FTemperature setting dials/ Temperatur-Einstellräder/ Réglages de la
température/ Regolazioni della temperatura/ Ajuste de la temperatura/
Lämpötilan asetus / Pokrętła nastawy temperatury
A
DC
F
E
A
B
10 mm
19 mm
(M16)
33 mm
(M25)
3 mm 7 mm
THERMOSTAT TERMINAL
B
nVent.com/RAYCHEM
|
3
C
WIRING
N
1 2 3 NP
E
1 2 3
P
E
P
E
L1 out
L1 in
Fail-Safe option
Link 3-4 removed =
output OFF
Link 3-4 fitted=
output ON
30 mA
Power
Terminals
Alarm
Relay
MAX
32 AMP
Heating
Cable
Sensor
Terminals
ETS-05
4
APower Terminals/ Leistungsklemmen/ Bornes d'alimentation/ Terminali di
alimentazione/ Terminales de alimentación/ Virtaliittimet / Zaciski zasilania
BSensor Terminals/ Sensor-Klemmen/ Bornes du capteur/Terminali del sensore/
Terminales del sensor/ Anturin liittimet / Zaciski czujnika
CAlarm Relay/ Alarm-Relais/ Relais d'alarme/ Relè di allarme/ Relé de alarma/
Hälytysrele / Przekaźnik alarmowy
DHeating cable/ Heizband/ Ruban chauffant/ Cavo scaldante/ Cable calefactor/
Lämpökaapeli / Przewód grzejny
ELink 3-4 removed = output OFF/ 3–4 nicht gebrückt = Ausgang AUS/ Liaison
3-4 coupée = Sortie ÉTEINTE/ Collegamento 3-4 rimosso = Uscita non attiva/
Enlace 3-4 suprimido = entrega desactivada/ Liittimet 3–4 auki = lämmitys pois
päältä / Mostek 3-4 usunięty = wyjście wyłączone
FLink 3-4 connected= output ON/ 3–4 gebrückt = Ausgang EIN/ Liaison 3-4
établie = Sortie EN MARCHE/ Collegamento 3-4 inserito = Uscita attiva/ Enlace
3-4 establecido = entrega activada/ Liittimet 3–4 silloitettu = lämmitys päällä /
Mostek 3-4 połączony = wyjście włączone
A B
D
C
F
E
4 | nVent.com/RAYCHEM
ETS-05
ATEX Baseefa13ATEX0137 / BAS21UKEX0577
II 2(1)G Ex eb ia mb [ia Ga] IIC T5 Gb −40°C ≤ Ta ≤ +60°C
II 2D Ex tb IIIC T100°C Db
IECEx BAS 13.0071
Ex eb ia mb [ia Ga] IIC T5 Gb (−40°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Ex tb IIIC T100°C Db (−40°C ≤ Ta ≤ +60°C)
See installation manual / Siehe Montageanleitung / Voir Manuel
d'instructions / Katso Asennusopas / Vedi il manuale d'installazione /
Ver el manual de instalación EU2012 / Patrz instrukcja montażu EU2012
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
nVent.com/RAYCHEM
|
5
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
ENGLISH
VERSIONS ETS-05
The ETS-05 is available in the following versions:
ETS-05-AB-CD-E
Letters ABCDE described in table below
Type Description ETS-05
“A”: Setpoint Range Temperature Measurement
Range
A: Ambient Sensing
L: Line sensing, Low Temp
H: Line Sensing, High Temp.
0˚C to 49˚C
0˚C to 199˚C
0˚C to 499˚C
65˚C to 260˚C
65˚C to 260˚C
65˚C to 585˚C
“B” Voltage Range
1: 110 Vac
1R: 110 Vac
2: 230 Vac
2R: 277 Vac
99-121 Vac
99-132 Vac
195-230 Vac +10%
195-277 Vac + 3%
“C”
E: ATEX / IECEx / UKEX approved (IEC countries)
J: ATEX / IECEx / UKEX approved (for Japan)
“D”
P: Earth plate
“E”
A: Alarm Relay NO and NC contacts 275 Vac, 3A resistive
load max
Examples:
ETS-05-L2-EP: ETS-05 thermostat, setpoint range 0-199˚C, 195-230
Vac, ATEX/IECEx approved, Earth Plate
ETS-05-H2R-EP-A: ETS-05 thermostat, setpoint range 0-499˚C, 195-277
Vac, ATEX/IECEx, Earth plate, Alarm Relay
6 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
THERMOSTAT TERMINALS AND WIRING
Diagram: page 3
1 Power Terminals
1234567
Line
Out
Neutral
Out
Neutral
Supply
230V
Supply
Earth Earth Earth
Terminals 2 and 3 are joined electrically
Terminals 5, 6 and 7 are joined electrically
NOTE: Do not remove Earth connecting wire.
2 Sensor/Failure Mode Select Terminals
1
Link 3-4 removed = Output OFF
Link 3-4 connected= output ON
2 3 4
Terminals 1 to 3 allow for the connection of a three wire sensor.
Terminals 3 to 4 allow the user to select the default heating status on
sensor error:
Without a link fitted the heating will turn OFF if a sensor error
is detected (default)
With a link fitted the heating will turn ON if a sensor error
is detected
3 Alarm relay
Healthy situation: 1-3 is closed, 2-3 is open
Alarm situation: 1-3 is open, 2-3 is closed
1 2 3
4 Voltage and current rating
Maximum switch current 32A resistive
Um = 253 Vac for all versions except Extended Voltage Range
Um = 277 Vac for all other versions
Note: Only Ex eb and Ex tb equipment certified cable glands or stopping
plugs which employ a sealing washer or gasket may be used.
nVent.com/RAYCHEM
|
7
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
INSTALLATION INSTRUCTIONS THERMOSTAT
1 Enclosure installation ETS-05 line-sensing thermostat
Alternative mounting arrangements are shown above (4 mounting holes,
M6 clearance at 106 x 82 mm). For optimized temperature control install
the unit remote from sensor bulb. Locate enclosure at appropriate place
to avoid exposure to mechanical and thermal damage (do not mount on
pipe for high temperatures).
WARNING: When working in damp or wet conditions protect the
thermostat contents from water ingress, by closing lid when not working
on the assembly.
2 Enclosure installation ETS-05-A2-E (ambient sensing thermostat)
ETS-05-A2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
For optimized temperature control locate the thermostat:
As indicated in the system design documentation
So that the sensor is exposed to the coldest conditions
So that the sensor is not exposed to direct sunlight where possible
So that the sensor is exposed to the strongest wind
To ensure that no snow can build up around the sensor
To avoid exposure to mechanical and thermal damage
The ambient sensor is delivered as a loose item and needs to be installed
on site:
1. Screw sensor into M16 hole and tighten via locknut
2. Connect the sensor wires to the temperature sensor terminals:
Terminal 1: red wire
Terminal 2: red wire
Terminal 3: white wire
For further details see section Termostat terminals and Wiring Sensor/
Failure mode select terminals.
8 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
3 Location of the sensor ETS-05
90°
A
B
C
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
As indicated in the system design documentation
Away from valves, flanges, supports, pumps, or other heat sinks
At the top of the pipe for thermally sensitive pipe contents (A)
On lower quadrant of pipe 90° for single heating cable (B)
On lower quadrant of pipe centrally between the heating cables if they
are two or more (C)
4 Attachment of the sensor ETS-05
WARNING: Do not install sensor at ambient temperatures below
–20°C. Do not bend sensor (last 50 mm), keep it straight under all
circumstances. Minimum bending radius for High Temperature Mineral
Insulated Sensor extension cable is 20 mm.
20 mm
D
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
1. Fix sensor firmly on surface with adequate fixing tape in two places (D)
2. Fix sensor parallel to pipe (D)
3. Route extension cable to avoid damage in use. Fix to pipe with
adequate tape where appropriate
nVent.com/RAYCHEM
|
9
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
5 Complete installation ETS-05
Ensure that the pipe and sensor are thermally insulated and clad to the
design specification after installation of thermostat. Seal cladding with
sealant (A). When thermostat installation is complete, test as described
in the Testing & Commissioning Section. Retain this instruction for future
use, e.g. setting, testing, maintenance etc.
6 Temperature setting dials
If necessary, loosen lid screws and remove lid. Adjust digital switches
to switching temperature (˚C). The switches present the setpoint
temperature in three digits (100, 10, 1). Locate lid and tighten lid screws.
WARNING: Ensure thermostat is isolated elsewhere for a minimum
of 1 minute before opening.
High Temperature version 0˚C - 499˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Low Temperature version 0˚C - 199˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Ambient version 0˚C - 49˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
10 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
7 Testing, commissioning, and maintenance
Test heating cable when thermostat installation is complete as directed
in nVent Installation and Maintenance manual. Maintain thermostat
during normal plant maintenance.
CHECK:
Mounting is firm
Exposed extension cable is not damaged
Gland sealing washer is in place
Gland seal (grommet) is in place
Gland body and nut(s) are tightened firmly
Thermostat operation is correct
Thermostat setting suites application
Lid is closed firmly
Earth wire connecting Earth stud to terminal block Earth is present
and secure
Cable type is correct (Insulation >255V and temperature rating to
suit application)
Note: Cable gland heat-rise could reach 30K
Not more than one conductor may be connected into power terminal
block without the use of a single insulated bootlace ferrule
nVent.com/RAYCHEM
|
11
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
DEUTSCH
AUSFÜHRUNGEN ETS-05
Das ETS-05 ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Diese sind:
ETS-05-AB-CD-E
Die Buchstaben ABCDE sind in der folgenden Tabelle beschrieben
Typbeschreibung ETS-05
“A”: Sollwertbereich Temperaturmessbereich
A: Umgebungserfassung
L: Leitungsabtastung, niedrige Temp.
H: Leitungsabtastung, hohe Temp.
0˚C bis 49˚C
0˚C bis 199˚C
0˚C bis 499˚C
65˚C bis 260˚C
65˚C bis 260˚C
65˚C bis 585˚C
“B” Spannungsbereich
1: 110 Vac
1R: 110 Vac
2: 230 Vac
2R: 277 Vac
99-121 Vac
99-132 Vac
195-230 Vac +10%
195-277 Vac + 3%
“C”
E: ATEX / IECEx / UKEX zugelassen (für IEC- Länder)
J: ATEX / IECEx / UKEX zugelassen (für Japan)
“D”
P: Erdungsplatte
“E”
A: Alarmrelais NO und NC Kontakte 275 Vac, 3A ohmsche
Last max.
Beispiele:
ETS-05-L2-EP: ETS-05 Thermostat, Sollwertbereich 0-199˚C,
195-230 Vac, ATEX/IECEx zugelassen, Erdungsplatte
ETS-05-H2R-EP-A: ETS-05 Thermostat, Sollwertbereich 0-499˚C,
195-277 Vac, ATEX/IECEx, Erdungsplatte, Alarmrelais
12 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
THERMOSTATKLEMMEN UND VERKABELUNG
Diagramm: p. 3
1 Netzanschlussklemmen
1234567
Außenleiter
Ausgang
Neutralleiter
Ausgang
Neutralleiter
Eingang
230V
ingang
Erde Erde Erde
Klemmen 2 und 3 gebrückt
Klemmen 5, 6 und 7 gebrückt
HINWEIS: Schutzleiter nicht entfernen.
2 Anschlussklemmenblock Temperatursensor und Funktionsauswahl
für Schaltverhalten
1
Status Heizleitung bei Ausfall
3–4 nicht gebrückt = Ausgang AUS
3–4 gebrückt = Ausgang EIN
2 3 4
An die Klemmen 1 bis 3 ist ein Pt100-Dreileiterfühler anzuschließen
Funktionsauswahl für Schaltverhalten bei Sensorfehler
(Unterbrechung oder Kurzschluss):
Klemme 3-4 gebrückt = Heizung EIN
Klemme 3-4 offen = Heizung AUS
3 Alarmrelais
Sichere Situation: 1-3 ist geschlossen, 2-3 ist offen
Alarmzustand: 1-3 ist offen, 2-3 ist geschlossen
1 2 3
4 Spannung und Nennstrom
Maximaler Schaltstrom 32A ohmsche Last
Um = 253 Vac für alle Versionen außer Erweiterter Spannungsbereich
Um = 277 Vac für alle anderen Versionen
Bitte beachten: Es dürfen nur für die Zündschutzarten Ex eb und Ex tb
zertifizierte Kabelverschraubungen/Blindstopfen mit Dichtscheibe oder
-ring verwendet werden.
nVent.com/RAYCHEM
|
13
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
MONTAGEANLEITUNG THERMOSTAT
1 Montage Gehäuse ETS-05 Thermostat
Eine Montagemöglichkeit ist in der Abbildung oben dargestellt
(4 Montagelöcher für M6 Schrauben, Mittenabstand 106 x 82 mm).
Um die Regelgenauigkeit zu erhöhen, sollte die Einheit nicht direkt neben
dem Sensor installiert werden. Montieren Sie das Gehäuse an einem
Ort, an dem es vor mechanischer Beschädigung und Hitze geschützt ist
(nicht direkt auf einer heißen Rohrleitung).
WARNUNG: Wenn Sie den Thermostat in feuchter oder nasser
Umgebung montieren, schützen Sie das Gehäuse gegen das Eindringen von
Wasser, indem Sie den Deckel schließen, wenn nicht daran gearbeitet wird.
2 Gehäusemontage ETS-05-A2-E (Umgebungsthermostat)
ETS-05-A2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
Um die Steuergenauigkeit zu erhöhen, sollten Sie den Thermostaten wie
folgt montieren:
Wie in der Projekt-Auslegung vorgegeben so, daß das Gerät an der
kältesten Stelle der Anlage angebracht ist
So, daß der Sensor möglichst nicht direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist
So, daß der Thermostat an der Stelle angebracht wird, an der am
meisten Wind herrscht
So, daß der Sensor nicht eingeschneit wird
So, daß der Sensor keiner mechanischen Beschädigung oder
Hitzeeinwirkung ausgesetzt ist
Der Umgebungssensor wird als lose Ware geliefert und muss vor Ort
installiert werden:
1. Sensor in die M16-Bohrung schrauben und mit Kontermutter festziehen
2. Schließen Sie die Sensordrähte an die Klemmen des
Temperatursensors an:
Klemme 1: roter Draht
Klemme 2: roter Draht
Klemme 3: weiße Ader
Weitere Einzelheiten siehe Abschnitt Thermostatklemmen und
Verkabelung -Klemmenauswahl für Fühlerausfallmodus.
14 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
3 Richtige Platzierung des Fühlers ETS-05
90°
A
B
C
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
Wie in der Projekt-Auslegung vorgesehen
Nicht in der Nähe von Ventilen, Flanschen, Rohrlagern, Pumpen oder
anderen wärmeableitenden Bauteilen
Bei temperaturempfindlichen
Medien: oben auf der Rohrleitung (A)
Bei einzelnen Heizbändern: im unteren Quadranten der Rohrleitung,
im 90°-Abstand zum Heizband (B)
Bei zwei oder mehreren Heizbändern: im unteren Quadranten der
Rohrleitung in der Mitte zwischen den beiden Heizbändern (C)
4 Befestigung des Sensors ETS-05
WARNUNG: Montieren Sie den Sensor nicht bei
Umgebungstemperaturen unter –20°C. Verbiegen Sie die letzten
50 mm des Sensors auf keinen Fall. Minimaler Biegeradius für das
mineralisolierte Hochtemperatur-Sensorverlängerungskabel ist 20 mm.
20 mm
D
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
1. Befestigen Sie den Sensor an zwei Stellen fest mit Klebeband auf der
Rohrleitung (D)
2. Befestigen Sie den Sensor parallel zur Rohrleitung (D)
3. Verlegen Sie die Sensorleitung so, dass sie keiner mechanischen
Belastung ausgesetzt ist. Falls erforderlich, befestigen Sie das Kabel
mit Klebestreifen an der Rohrleitung
nVent.com/RAYCHEM
|
15
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
5 Fertigstellung Montage ETS-05
Die Rohrleitung muss entsprechend der Projektauslegung mit
Wärmedämmung isoliert und ggf. ummantelt werden. Eventuelle
Durchdringungen des Mantels müssen abgedichtet werden (A).
Wenn die Montage des Thermostaten abgeschlossen ist, prüfen Sie
seine Funktion wie im Kapitel Test & Inbetriebnahme beschrieben.
Bewahren Sie diese Montageanleitung sorgfältig auf, sie kann Ihnen
beim Einstellen, Testen oder Warten von Nutzen sein.
6 Temperatur-Sollwert-Einstellung
Falls erforderlich, lösen Sie die Deckelschrauben und entfernen Sie den
Gehäusedeckel. Stellen Sie an den Drehschaltern die entsprechende
Solltemperatur ein (°C). Die drei Schalter stehen für die drei Stellen der
Solltemperatur (100er, 10er, 1er). Setzen Sie den Deckel auf das Gehäuse
und ziehen Sie die Deckelschrauben an.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Thermostat mindestens
1 Minute lang vom Netz getrennt ist, bevor Sie ihn öffnen.
Version für hohe Temperaturen 0˚C - 499˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Version für niedrige Temperaturen : 0˚C - 199˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Version Umgebungstemperatur 0˚C - 49˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
16 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
7 Test, Inbetriebnahme und Wartung
Testen Sie das Heizband wie im Installations- und Wartungshandbuch
von nVent beschrieben, nachdem die Montage des Thermostaten
abgeschlossen ist. Wartung während den normalen Fristen.
PRÜFEN: Überprüfen Sie:
Ob das Gehäuse fest montiert ist
Ob die Sensorleitung intakt ist
Ob die Kabeldichtung der Verschraubung korrekt sitzt
Ob der Verschraubungsdichtring richtig sitzt
Ob der Verschraubungskörper und die Muttern fest angezogen sind
Ob der Thermostat korrekt arbeitet.
Ob die Einstellungen der Anwendung entsprechend gewählt wurden
Ob der Deckel geschlossen ist
Ob der Schutzleiter zwischen Erdungsbolzen und
Erdanschlussklemme vorhanden und fest verbunden ist
Ob der Leitungstyp stimmt (Isolierung > 255 V und zum Einsatz
passende Temperaturklasse)
Hinweis: An der Kabelverschraubung kann ein Temperaturanstieg
von bis zu 30 K auftreten
Wenn mehrere Leiter an eine Stromanschlussklemme angeschlossen
werden sollen, sind diese unbedingt in einer geeigneten isolierten
Endhülse zusammenzufassen
nVent.com/RAYCHEM
|
17
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
FRANÇAIS
VERSIONS ETS-05
ETS-05 est disponible dans les versions suivantes:
ETS-05-AB-CD-E
Les lettres ABCDE sont décrites dans le tableau ci-dessous
Description des variantes ETS-05
“A”: Gamme de points de
consigne
Plage de mesure de la
température
A: Mesure ambiante
L: Sonde sur tuyauterie, Basse Temp.
H: Sonde sur tuyauterie, Haute Temp.
0˚C à 49˚C
0˚C à 199˚C
0˚C à 499˚C
65˚C à 260˚C
65˚C à 260˚C
65˚C à 585˚C
“B” Plage de tension
1: 110 Vac
1R: 110 Vac
2: 230 Vac
2R: 277 Vac
99-121 Vac
99-132 Vac
195-230 Vac +10%
195-277 Vac + 3%
“C”
E: Homologué ATEX / IECEx / UKEX (pays IEC)
J: Homologué ATEX / IECEx / UKEX (pour le Japon)
“D”
P: Plaque de terre
“E”
A: Relais d'alarme Contacts NO et NC 275 Vac, charge résistive
3A max.
Exemples:
ETS-05-L2-EP : Thermostat ETS-05, plage de consigne 0-199˚C,
195-230 Vac, agréé ATEX/IECEx, plaque de terre
ETS-05-H2R-EP-A : Thermostat ETS-05, plage de consigne 0-499˚C,
195-277 Vac, ATEX/IECEx, plaque de terre, relais d'alarme
18 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
BORNES ET CÂBLAGE DU THERMOSTAT
Schéma: page 3
1 Bornes d'alimentation
1234567
Sortie
relais
Sortie
neutre
Alimentation
neutre
Alimentation
230 V
Terre Terre Terre
Raccordement électrique des bornes 2 et 3
Raccordement électrique des bornes 5, 6 et 7
REMARQUE : ne pas retirer le câble de raccordement à la terre.
2 Bornes de sélection du capteur/ mode de défaillance.
1
Liaison 3-4 coupée = Sortie ÉTEINTE
Liaison 3-4 établie = Sortie EN MARCHE
2 3 4
Les bornes 1 à 3 permettent de raccorder une sonde PT100 3 fils
Les bornes 3 à 4 permettent à l’utilisateur de sélectionner l’état par
défaut du chauffage en cas d’erreur de la sonde:
En l’absence de liaison, le chauffage S’ÉTEINT lorsqu’une erreur de
sonde est détectée (comportement par défaut)
Quand une liaison est établie, le chauffage se met EN MARCHE
lorsqu’une erreur de sonde est détectée
3 Relais d'alarme
Situation saine : 1-3 est fermé, 2-3 est ouvert
Situation d'alarme : 1-3 est ouvert, 2-3 est fermé
1 2 3
4 Tension et courant nominal
Courant maximal de commutation 32A résistif
Um = 253 Vac pour toutes les versions sauf la gamme de tension étendue
Um = 277 pour toutes les autres versions
Remarque : Seuls des presse-étoupes et des bouchons obturateurs
certifiés pour les équipements Ex eb et Ex tb, qui emploient une bague ou
un joint d’étanchéité, peuvent être utilisés.
nVent.com/RAYCHEM
|
19
EN
FI
DE
IT
FR
ES
PL
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU THERMOSTAT
1 Montage du boîtier ETS-05 (thermostat de contrôle)
Différentes possibilités de montage sont illustrées (4 trous de montage
M6 à entraxe de 106 x 82 mm). Pour obtenir une meilleure régulation
de la température, monter le boîtier à distance de la sonde. Disposer le
boîtier à l’abri de tout dommage mécanique ou thermique éventuel
(ne pas le monter sur une tuyauterie haute température).
AVERTISSEMENT: Lorsque l’on travaille par temps humide, protéger
le thermostat en fermant le couvercle lorsqu’il n’y a pas d’intervention à
y faire.
2 Montage du boîtier ETS-05-A2-E (thermostat d’ambiance)
ETS-05-A2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
Pour un meilleur contrôle de la température ambiante, positionner le
thermostat:
En se référant à la documentation relative à la conception du système
De manière à ce que la sonde soit exposée aux températures les plus
basses
De manière à ce que la sonde ne soit pas directement exposée au
rayonnement solaire, si possible
De manière à ce que la sonde soit exposée aux vents les plus forts
De manière à éviter toute accumulation de neige autour de la sonde
Et à l’abri de tout dommage mécanique ou thermique éventuel
La sonde d’ambiance est livrée déconnectée et doit être installée sur place:
1. Visser la sonde dans le trou M16 et le serrer avec le contre-écrou
2. Connectez les fils de la sonde aux bornes du capteur de température:
Borne 1: fil rouge
Borne 2: fil rouge
Borne 3: fil blanc
Pour plus de détails, voir la section Bornes et câblage du thermostat -
Bornes de sélection du capteur/ mode de défaillance.
20 | nVent.com/RAYCHEM
EN
DE
FI
IT
FR
ES
PL
3 Positionnement de la sonde ETS-05
90°
A
B
C
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
Suivre les indications fournies dans la documentation relative à la
conception du système
La placer à distance des vannes, brides, supports, pompes et autres
dissipateurs de chaleur
Sur le dessus de la tuyauterie si son contenu est sensible à la chaleur (A)
Sur la partie inférieure de la tuyauterie et de manière à former un angle
de 90 avec le ruban chauffant si un seul ruban chauffant est utilisé (B)
Sur la partie inférieure de la tuyauterie, à égale distance des deux
rubans chauffants si ceux-ci sont au nombre de deux ou plus (C)
4 Fixation de la sonde ETS-05
AVERTISSEMENT: Ne pas installer la sonde si la température
ambiante est inférieure à –20°C. Ne pas plier la sonde (les derniers
50 mm) qui doit rester droite en toute circonstance. Rayon de courbure
minimal du prolongateur de sonde de température à isolant minéral
haute température est 20 mm.
20 mm
D
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
1. Fixer solidement la sonde en deux endroits sur le tuyau au moyen du
ruban adhésif approprié (D)
2. Disposer la sonde parallèlement au tuyau (D)
3. Etudier le cheminement du prolongateur de façon à éviter tout
dommage lors du fonctionnement. Le cas échéant, le fixer à la
tuyauterie à l’aide de ruban adhésif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

nVent RAYCHEM ETS-05 Electronic Thermostat Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi