Freggia PM66MEE22X Instrukcja obsługi

Kategoria
Kuchenki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CUCINA
COOKER
ПЛИТА КУХОННАЯ
ПЛИТА КУХОННА
KUCHNIA
Istruzioni per l`uso
User manual
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obsługi
PM66CEE04
PM66GEE40
PM66GGG40
PM66MEE22
IT
Grazie per aver acquistato una cucina della nostra società Freggia.
Si prega di leggere attentamente il presente libretto istruzioni, in quanto fornisce importanti indicazioni, rigurdanti la sicurezza di
installazione, d`uso e di manutenzione del piano di cottura.
Conservarlo per ogni ulteriore consultazione.
EN
Thank you for purchasing Freggia cooker.
Please carefully read the user manual, as it contains the instructions for the safe installation, operation and maintenance of the
cooker.
Save it for future use.
RU
       Freggia. ,    -
 ,         ,    
.
     .
UA
   ,       Freggia.  ,     -
,        ,     .
    .
PL
Dziękujemy Państwu za dokonanie zakupu kuchni marki Freggia.
Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji, eksploatacji i
obsługi kuchni.
Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości, jak również zapisanie nazwy modelu i numeru seryjnego
Państwa urządzenia.
ATTENZIONE!
Informazione importante per la sicurezza.
ATTANTION!
Important safety information.
!
   .
!
   .
UWAGA!
Ważna informacja dotycząca bezpieczeństwa.
INFORMAZIONE UTILE:
informazione ulteriore per l’uso della cucina
IMPORTANT:
Edditional recommendations regarding usage.
 :
   .
 :
    .
PRZYDATNA INFORMACJA:
dodatkowa informacja dotycząca eksploatacji
kuchni.
NOTA:
consigli e raccomandazioni per l’uso e manutenzione
NOTE:
Care and maintenance.
:
    .
:
     .
WSKAZÓWKA:
Wskazówki i porady dotyczące eksploatacji urządzenia.
IT
3
Sommario 3
SOMMARIO
NOTE IMPORTANTI E PRECAUZIONI D’USO.........................58
INFORMAZIONE GENERALE........................................................4
CUCINE SERIE PM66CEE04........................................................5
PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA............................5
PANELLO DI CONTROLLO..............................................................5
SPIA ALIMENTAZIONE (ROSSA)...............................................5
SPIA FORNO (GIALLA)................................................................5
USO DEL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA.........5
DISPLAY ELETTRONICO CON TOUCH CONTROL...........6
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO CORRENTE..............................6
REGIME MANUALE.......................................................................6
TIMER.............................................................................6
FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO CON DURATA DI
COTTURA................................................................................................6
FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO CON PREMETERE
IL TEMPO DI FINE DI COTTURA......................................................6
CUCINE SERIE PM66GEE40.........................................................7
PANO DI COTTURA A GAS.................................................................7
PANELLO DI CONTROLLO................................................................7
SPIA ALIMENTAZIONE (ROSSA).................................................7
SPIA FORNO (GIALLA)..................................................................7
MANOPOLA TERMOSTATO DI FORNO................................7
MANOPOLA SELEZIONE REGIME FORNO..........................7
TIMER CON SPEGNIAMENTO AUTOMATICO.......................7
CUCINE SERIE PM66GGG40....................................................8
PANO DI COTTURA A GAS..................................................................8
PANELLO DI CONTROLLO.................................................................8
TIMER MECCANICO.......................................................................8
MANOPOLA COMANDO FORNO / TEMPERATURA /
REGIME “GRILL.....................................................................................8
PULSANTE ILLUMINAZIONE INTERNA..................................8
PULSANTE VENTOLA CONVEZIONE FORZATA.............8
CUCINE SERIE PM66MEE22.....................................................9
PIANO DI COTTURA MISTE..........................................................9
PANELLO DI CONTROLLO.................................................................9
SPIA ALIMENTAZIONE (ROSSA)................................................9
SPIA FORNO (GIALLA)................................................................9
MANOPOLA TERMOSTATO DI FORNO...............................9
MANOPOLA SELEZIONE REGIME FORNO........................9
TIMER CON SPEGNIAMENTO AUTOMATICO.....................9
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO....................................10
SCHEMA DI COLLEGAMENTI ELETTRICI...................................10
INSTALLAZIONE....................................................................................10
LE CATENELLE DI SICUREZZA.....................................................10
AERAZIONE DEL LOCALE................................................................10
UBICAZIONE........................................................................................10
COLLEGAMENTO ALLALIMENTAZIONE DEL GAS.............10
RACCORDO CON TUBO METALLICO FLESSIBILE
( gura 15 disegno A)......................................................................10
RACCORDO CON TUBO IN GOMMA
( gura 15 disegno B e C)...............................................................10
ADATTAMENTO AI DIVERSI GAS..................................................11
PER SOSTITUIRE GLI INIETTORI AI BRUCIATORI
DEL PIANO DI LAVORO FIG. 16.......................................................11
PER SOSTITUIRE L’INIETTORE AL BRUCIATORE
DEL FORNO................................................................................................65
PER SOSTITUIRE L’INIETTORE AL BRUCIATORE
DEL GRILL...................................................................................................11
REGOLAZIONE DEL “MINIMO” BRUCIATORI PIANO
DI LAVORO.................................................................................................11
REGOLAZIONE DEL “MINIMO” BRUCIATORE FORNO...........11
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA................................12
PER CUCINE MUNITE DI ACCENSIONE ELETTRICA..........12
DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTROLLO DI GAS........12
COME SI USA LA CUCINA..........................................................12
BRUCIATORI A GAS.............................................................................12
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI DEL PIANO DI LAVORO....12
PER CUCINE MUNITE DI PIASTRE ELETTRICHE........................12
COME SI USA IL FORNO A GAS..............................................13
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE FORNO...............................13
COME SI USA IL FORNO A GAS................................13
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE GRILL (GRILL A GAS)............13
COME SI USA IL GRILL A GAS............................................13
FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONE CON
CONVEZIONE............................................................................................13
GRILL ELETTRICO................................................................................14
RACCOMENDAZIONI GENERALI PER L’USO DI FORNO....14
SERVIZIO E MANUTENZIONE....................................................14
CONSIGLI GENERALI DI SICUREZZA.......................................14
RACCOMENDAZIONI GENERALI PER
MANUTENZIONE DI CUCINA..............................................................14
SISTEMA CATALITICO PER PULIZIA..............................................14
PER TOGLIERE LA PORTA DEL FORNO.......................................14
PULIZIA PANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA...............14
PER SOSTITUIRE LAMPADA FORNO........................................14
DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EEC WEEE.........................15
REGOLAMENTO EUROPEO  1935/2004  MATERIALI
A CONTATTO CON ALIMENTI...............................................................15
ALLEGATO 1. CARATTERISTICHE TECNICHE.....................15
DIMENSIONI...................................................................................15
CARATTERISTICHE DEI BRUCIATORI A GAS..........................15
PIASTRE ELETTRICHE HILIGHT.......................................................15
PIASTRE ELETTRICHE RAPIDA........................................................15
POTENZE ELEMENTI DEL FORNO ELETTRICO........................15
DATI UTILI PER CONSUMO DI ENERGIA DI FORNI
ELETTRICI...................................................................................................15
4NOTE IMPORTANTI E PRECAUZIONI D’USO
L’uso di un apparecchio a gas per cucinare porta alla produzione di calore,
umidità e prodotti di combustione nella stanza in cuì è installato. Assicurarsi
che la cucina sia ben ventilata specialmente quando l’apparecchio è in
funzione: mantenere i fori di ventilazione naturale aprire o installare un
dispositivo di ventilazione meccanica (cappa aspirante).
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo a scopo di cottura.Non deve
essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per riscaldamento di ambienti.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a cose o a persone
derivanti da una cattiva installazione o da un uso non corretto della cucina.
In caso di anomalie, e soprattutto se si avvertissero fughe di gas o di corrente,
interpellare il tecnico senza alcun indugio.
INFORMAZIONE GENERALE
La nostra Società nel RingraziarVi per aver scelto uno dei suoi quali cati prodotti,
desidera vivamente che otteniate da questa apparecchiatura le migliori prestazioni,
giustamente auspicate al momento dell’acquisto. A questo scopo Vi invita a leggere
e seguire attentamente le istruzioni del presente libretto. La Ditta costruttrice
declina ogni responsabilità per danni a cose o a persone derivanti da una cattiva
installazione o da un uso non corretto della cucina.
Nello spirito di produrre apparecchi sempre più allineati alle tecniche moderne, e/o
per una sempre migliore qualità del prodotto, la nostra Società si reserva il diritto di
apportare modi che, anche senza preavviso, senza per altro creare disagi in utenza.
Per eventuali richieste di pezzi di ricambio, la domanda al Vostro rivenditore deve
essere completata dal n° di modello e n° di matricola stampigliati sulla targhetta
matricolare. La targhetta è visibile aprendo il vano scaldapiatti (se esiste) oppure è
situata nello schienale della cucine.
Cucina conforme alle direttive:
CEE 2009/142/ del 30/11/2009 (Gas)
2006/95/ Bassa Tensione del 12/12/2006 e successive modi che
CEE 2004/108 del 15/12/2004 (Radiodisturbi)
Regolamento CE 1935/2004 (materiali a contatto con alimenti)
Regolamento CE 1275/2008 (consumo energia in stand-by e o -mode)
CEE 40/2002
CEE 92/75
2012/19/EEC (WEEE)
2005/32/CE (Energy-using Products)
ATTENZIONE:
L’apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto calde durante
l’uso. Si deve prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
I bambini con meno di 8 anni di età devono essere tenuti lontani se non
continuamente sorvegliati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con capacità  siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o che abbiano
ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in modo sicuro per capire i
rischi inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere e ettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Lasciare una cucina incustodita con grassi e oli può essere pericoloso e può
provocare un’incendio.
Non bisogna mai tentare di spegnere una  amma/indendio con acqua,
bensì bisogna spegnere l’apparecchio e coprire la  amma per esempio con
un coperchio o con una coperta ignifuga.
Le super ci interne del cassetto (se presente) possono diventare calde.
Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada
per evitare la possibilità di scosse elettriche.
Durante l’uso l’apparecchio deventa molto caldo. Si dovrebbe fare
attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo
che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di appertura dei
contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratesione III, conformemente alle regole di installazione.
Qualsiasi intervento, all’interno del forno o ove vi sia la possibilità di
accedere a parti sotto tensione, deve essere preceduto sempre dal
disinnesco dell’alimentazione elettrica.
Non utilizzare il vano scaldapiatti od il vano bombola di gas (se presente)
come ripostiglio per liquidi in ammabili od oggetti che temono il calore,
come legno, carta, bombolette a pressione,  ammiferi, ecc.
Controllare frequentemente il tubo di raccordo in gomma curare che sia
su cientemente lontano da pareti calde, che non abbia curve brusche o
strozzature, e che sia in buone condizioni. Il tubo deve essere sostituito al
più tardi alla data indicata e deve essere assicurato alle due estremità per
mezzo di fascette stringitubo normalizzate.
Nel caso la rotazione dei rubinetti divenga di coltosa nel tempo, contattare
il Servizio Assistenza Tecnica.
Le parti smaltate o cromate si lavano con acqua tiepida saponata o con
detersivi non abrasivi. Per i bruciatori superiori e gli sparti amma, invece,
si può usare anche uno spazzolino metallico per disincrostare. Asciugare
accuratamente.
Non usare abrasivi per pulire parti smaltate o cromate.
Lavando il piano di cottura, evitare inondazioni. Fare attenzione che non
entri acqua o altro nei fori di alloggiamento dei bruciatori; ciò potrebbe
risultare pericoloso.
Le candele per l’accensione elettrica devono essere mantenute pulite
ed asciugate al termine di ogni impiego, sopratutto se vi sono stati
gocciolamenti o trabocchi dalle pentole.
In caso di coperchio in vetro: non chiderlo  nché i bruciatori o le del piano
lavoro sono caldi perché potrebbe scheggiarsi o rompersi.
Non urtare le parti smaltate e le candele di accensione.
Non spostare mai la cucina tenendola per la maniglia porta forno.
Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici a lati
per pulire le porte di vetro del forno dato che possono gra are la super cie
e causare la frantumazione del vetro.
Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia dell’apparecchio.
Non è previsto un piedistallo per l’installazione della cucina.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di
un temporizzatore esterno oppure di un sistema a comando a distanza
separato.
Se la super cie del piano è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
NOTE IMPORTANTI E PRECAUZIONI D’USO
IT
5
CUCINE SERIE PM66CEE04
SPIA ALIMENTAZIONE ROSSA
Se la spia è accesa, indica che il forno acceso e funziona correttamente.
SPIA FORNO GIALLA
Quando la spia è accesa, questo signi ca che il forno è in fase di preriscaldamento.
Quando è spenta, ciò signi ca che il forno ha raggiunto la temperatura impostata.
Quando è periodicamente acceso e spento, signi ca che la temperatura all’interno
del forno è mantenuta ad un livello predeterminato.
USO DEL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
La potenza delle piastre è dosata da un dispositivo sequenziale che assicura
un’eccellente regolazione della temteratura di cottura. Le diverse intensità di calore
sono graduate da 1 a 6. La manopola può essere portata sulla posizione desiderata
ruotandola verso destra o verso sinistra.
Per le piastre a doppio circuito, la manopola si gira solamente in senso orario, le
diverse intensità di calore sono graduate da 1 a 6 per le sole zone centrali delle
piastre. Un ulteriore scatto in avanti, dopo l’ultima graduazione, accenderà le restanti
zone delle piastre.
Quando una delle piastre è calda, la spia  ( g. 1) si accende e non si spegnerà  nché
la temperatura di tutte le zone di cottura non sarà scesa al di sotto dei 60°C circa.
Le quattro zone di cottura sono delimitate dai contorni serigrafati sul piano. Per
avere un buon rendimento e un consumo in energia proporzionato, è indispensabile
utilizzare esclusivamente pentole e utensili il cui fondo sia spesso e perfettamente
piano ( g. 3). Il diametro del fondo del recepiente deve essere almeno uguale ai
contorni segnati sul piano. Se il fondo del recipiente non copre la zona riscaldante, si
veri ca uno spreco in energia; è meglio se è leggermente più grande.
CUCINE SERIE PM66CEE04
C
D
PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
 — piastra elettrica Hi-Light Ø 120-210 mm;
B — piastra elettrica Hi-Light Ø 145 mm;
C — piastra elettrica Hi-Light Ø 170-265 mm;
D — piastra elettrica Hi-Light Ø 145 mm;
 – spia calore residuo
Figura 1
PANELLO DI CONTROLLO
Figura 2
A — display elettronico digitale con touch control;
B — manopola comando piastra anteriore sinistra;
C — manopola comando piastra posteriore sinistra;
D — manopola termostato di forno;
E — manopola comando piastra posteriore destra;
F — manopola comando piastra anteriore destra;
G — manopola selezione regime forno;
H — spia alimentazione (rossa);
I — spia forno (gialla).
Figura 3
Il fondo dei recipienti e il piano di cottura devono essere puliti e asciutti.
Lìinnoservanza di questi consigli comporterebbe una perdita di calore e quindi di
energia.
NOTA:
Non cuocere mai direttamente sulle piastre.
Con le piastre radianti, per guadagnare un po di tempo, è possibile iniziare
la cottura a pieno regime alla posizione 6, poi riportare la manopola alla
posizione scelta per preparazione.
Tutte le piastre sono provviste di un limitatore di temperatura che ne
impedisce il surriscaldamento, anche in caso di funzionamento di una
piastra al massimo regime senza pentole o di utilizzo di recipienti con fondo
non piatto.
A titolo orientativo si può consultare il seguente quadro ricordandosi tuttavia che si
possono avere variazioni dovute alla qualità ed alla quantità delle vivande messe a
cuocere e al qusto di ciascuno.
• ATTENZIONE
BCD
HI
EFG
Il forno funzionerà in regime manuale (senza il tempo installato della  ne di cottura o
la durata di cottura) solo quando il simbolo vizzualisa in display.
• TIMER
Timer emette un segnale acustico quando il tempo scade senza spegnere la cucina.
L’intervallo massimo che può essere impostato su un timer - 23 ore 59 minuti.
Quando il display del tempo scompare il simbolo e segnale acustico suoni. Si
attiverà un segnale acustico che si spegnerà automaticamente dopo 7 minuti,
oppure premendo un tasto qualsiasi.
Per impostare il timer, e ettuare le seguenti operazioni:
1. Premete il pulsante e tenerlo premuto almeno 2 secondi,  no a
quando il display mostra un simbolo lampeggiante .
2. Utilizzare i pulsanti - e + a desiderare il periodo necessario.
3. Pochi secondi dopo aver premuto il timer rimane impostato un conto
alla rovescia. Il display mostrerà il simbolo .
FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO CON DURATA DI COTTURA
1. Impostare il funzionamente desiderato del forno e la temperatura di
cottura.
2. Premere il pulsante per almeno 2 secondi  no a quando il display
mostra un simbolo lampeggiante .
3. Rilasciare e premere nuovamente il pulsante . Il display visualizza
lampeggiante simbolo e l’iscrizione «dur», che dopo qualche tempo
cambierà a 0:00.
4. Usare i pulsanti - e + per impostare il tempo di cottura desiderato (valore
massimo - 10 ore).
5. Pochi secondi dopo l’ultimo valore premere il tasto viene salvato e
il conto alla rovescia. Il display visualizza simboli e si desidera
visualizzare l’ora corrente, premere ripetutamente .
Al termine del tempo impostato si sente un allarme acustico e il forno si spegne
automaticamente. Si attiverà un segnale acustico che si spegnerà automaticamente
dopo 7 minuti, oppure premendo un tasto qualsiasi.
FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO CON PREMETERE IL TEMPO DI FINE
DI COTTURA
1. Impostare il regime di funzionamento desiderato del forno e la
temperatura di cottura.
2. Premere il pulsante per almeno 2 secondi  no a quando il display
mostra un simbolo lampeggiante .
3. Rilasciare e premere nuovamente il pulsante . Il display visualizza
lampeggiante simbolo e l’iscrizione dur”.
4. Premere il pulsante M di nuovo. Sul display appare end, che dopo
qualche tempo cambierà a 0:00.
5. Usare i pulsanti - e + per impostare il tempo di  ne di cottura.
6. Pochi secondi dopo l’ultimo valore premere il tasto viene salvato e il
conto alla rovescia. Il display mostrerà ai simboli e . Per visualizzare
il tempo corrente, premete ripetutamente M.
Al termine del tempo impostato un segnale acustico e il forno si spegne
automaticamente. Si attiverà un segnale acustico che si spegnerà automaticamente
dopo 7 minuti, oppure premendo un tasto qualsiasi.
ATTENZIONE!
Cucine serie PM66CEE04 attrezzate con forno elettrico multifunzione
ventilato con convezione e grill elettrico. Informazioni sul loro uso,
consultare le seguenti paragra del manuale presente.
PIANO DI COTTURA A GAS
6CUCINE SERIE PM66CEE04
Posizione manopola Tipo cottura
1 – 2 Tenuta in caldo, besciamella, creme
2 – 3 Riscaldamento cibi
3 – 4 Pasta, minestra di verdure, ragù
4 – 5 Ebollizione, arrosti
5 – 6 Verdure a vapore, bistecche, pesce
6 Grigliate, frittate, Costolette di agnello
Non ssare la piastre alogene durante il loro funzionamento, in quanto la
luce emessa dalle piastre potrebbe danneggiare gli occhi.
Le super cie del vetroceramica è molto resistente, ma non infrangibile, e
CUCINE SERIE PM66CEE04
non deve essere utilizzato per depositarvi alcunchè sopra. L’urto violento
con oggetti appuntiti o molto duri può danneggiarla.
Se si riscontrano rotture, incrinature o crepe sulla super cie si consiglia di
sospenderne l’uso e di contattare subito il servizio assistenza.
Fogli in alluminio e recipienti in plastica non devono essere posti su
super ci calde.
Durante il primo periodo di funzionamento il piano può emettere un odore
di bruciato, che scomparirà dopo alcune utilizzazioni.
IMPORTANTE!
I bambini, vista la loro statura, rischiano di non vedere la spia di calore
residuo. Occorre pertanto, fare attenzione che non appoggino le mani
sulle piastre, anche se le resistenze sono spente.
DISPLAY ELETTRONICO CON TOUCH CONTROL
1 Funziona un programma automatico (alcuni modelli al posto del simbolo  viene
Figura 4
visualizzato “Auto”).
2 Regime manuale.
3 Questo simbolo lampeggia quando si imposta il tempo corrente.
4 Simbolo viene visualizzata quando viene attivato il timer.
5 Pulsante decremento per l’ impostazione un timer. Utilizzato anche per selezionare
il livello del suono (disponibili tre livelli).
6 Pulsante di selezione del regime.
7 Pulsante per aumentare per l’impostazione un timer.
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO CORRENTE
La prima volta e dopo uninterruzione di corrente, i numeri e simbolo  lampeggiano
in display - in questo modo un fornello non funzioneranno.
1. Dopo aver acceso della cucina premete il pulsante e tenerlo premuto
per almeno 2 secondi,  nché il simbolo scompare dal display. Il display
visualizza un simbolo lampeggiante .
2. Per impostare il tempo corrente utilizzando i pulsanti - e + .
3. Pochi secondi dopo aver premuto il tempo selezionato verranno salvati
automaticamente.
• REGIME MANUALE
Impostare il tempo di cottura desiderato (un massimo di 120 min. per il
forno elettrico e un massimo di 100 min. per il forno a gas).
Selezionare la temperatura tramite la manopola selezione temperatura
forno e impostare l’interruttore al simbolo desiderato di regime di cottura.
Quando la manopola del timer è adatta a zero (O), il cibo è pronto e il forno
si spegnerà automaticamente.
Dopo di che, ruotare la manopola del termostato sulla posizione .
Azzerare 0.
NOTA: il forno funziona senza un dispositivo di programmazione solo quando
la manopola di timer si trova nella posizione della modalità manuale .
ATTENZIONE!
Cucine serie PM66GEE40 attrezzate con forno elettrico multifunzione
ventilato con convezione e grill elettrico.
Informazioni sul loro uso, consultare le seguenti paragra del manuale
presente.
PIANO DI COTTURA A GAS
IT
7
CUCINE SERIE PM66GEE40
CUCINE SERIE PM66GEE40
SR — bruciatore a gas semirapido;
R — bruciatore a gas rapido;
A — bruciatore a gas ausiliario;
TC — bruciatore a gas tripla corona.
Figura 5
PANELLO DI CONTROLLO
Figura 6
A — timer con spegnimento automatico;
B — manopola comando bruciatore anteriore sinistra;
C — manopola comando bruciatore posteriore sinistra;
D — manopola termostato di forno;
E — manopola comando bruciatore posteriore destra;
F — manopola comando bruciatore anteriore destra;
G — manopola selezione regime forno;
H — spia alimentazione (rossa);
I — spia forno (gialla).
SPIA ALIMENTAZIONE ROSSA
Se la spia è accesa, indica che il forno funziona correttamente e acceso.
SPIA FORNO GIALLA
Quando la spia è accesa, questo signi ca che il forno è in fase di preriscaldamento.
MANOPOLA TERMOSTATO DI FORNO
Termostato forno controlla la temperatura necessaria per la cottura in tutti i modi,
compresi quelli che comportano l’uso della griglia. Girare la manopola corrispondente
in senso orario consente di impostare la temperatura del forno al valore desiderato tra
50 ° C e 240 ° C.
MANOPOLA SELEZIONE REGIME FORNO
L’interruttore attiva la modalità operativa necessaria per la cottura. Descrizione delle
modalità operative, nonché le raccomandazioni per la loro selezione, vedere paragrafo
«FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONE CON CONVEZIONE».
TIMER CON SPEGNIAMENTO AUTOMATICO
Figura 7
Questo dispositivo consente di programmare la  ne della cottura.
• FUNZIONAMENTO
BCD
HI
EFG
8CUCINE SERIE PM66GGG40
• TIMER MECCANICO
Timer meccanico utilizzato per fornire un segnale acustico di  ne cottura. Per
selezionare il tempo desiderato, girare la manopola in senso orario a  ssare il periodo
desiderato (in minuti). Dopo un tempo predeterminato il timer emette un segnale
acustico.
MANOPOLA COMANDO FORNO / TEMPERATURA / REGIME “GRILL
Manopola si accende il bruciatore a gas principale del forno e impostare la temperatura
desiderata per la cottura.
ATTENZIONE!
Cucine serie PM66GGG40 attrezzate con forno a convezione e grill a
gas. Per ulteriori informazioni sull’attivazione e funzionamento del
bruciatore a gas principale e del bruciatore di grill a gas, fare riferimento
a paragrafo “FORNO A GAS”.
PULSANTE ILLUMINAZIONE INTERNA
Consente di accendere la lampada dell’illuminazione interna.
PULSANTE VENTOLA CONVEZIONE FORZATA
Premendo questo pulsante si attiva la ventola interna convezione forzata. Può
essere attivata in concomitanza con il bruciatore principale gas (regime GAS CON
CONVEZIONE), così come loro (SBRINAMENTO / ASCIUGATURA). Funzionamento
simultaneo della ventola e grill a gas è impossibile.
Informazioni sull’uso del piano cottura a gas e forno, vedere le seguenti paragra del
manuale presente.
SR — bruciatore a gas semirapido;
R — bruciatore a gas rapido;
A — bruciatore a gas ausilisare;
TC —bruciatore a gas con triple corona.
Figura 8
PANELLO DI CONTROLLO
Figura 9
A — timer meccanico;
B — manopola comando bruciatore anteriore sinistra;
C — manopola comando bruciatore posteriore sinistra;
D — manopola comando forno / temperatura / regime “Grill”;
E — manopola comando bruciatore posteriore destra;
CUCINE SERIE PM66GGG40
F — manopola comando bruciatore anteriore destra;
G — pulsante illuminazione interna;
H — pulsante ventola convezione forzata.
°C
BCD
G
EF H
IT
9
CUCINE SERIE PM66MEE22
CUCINE SERIE PM66MEE22
PIANO DI COTTURA MISTE
2 — piastra elettrica rapida Ø 145 mm;
1 — piastra elettrica rapida Ø 180 mm;
A — bruciatore a gas ausilisare;
R — bruciatore a gas rapido.
Figura 10
PANELLO DI CONTROLLO
Figura 11
A — timer con spegnimento automatico;
B — manopola comando piastra anteriore sinistra;
C — manopola comando piastra posteriore sinistra;
D — manopola termostato di forno;
E — manopola comando bruciatore posteriore destra;
F — manopola comando bruciatore anteriore destra;
G — manopola selezione regime forno;
H — spia alimentazione (rossa);
I — spia forno (gialla).
SPIA ALIMENTAZIONE ROSSA
Se la spia è accesa, indica che il forno funziona correttamente e acceso.
SPIA FORNO GIALLA
Quando la spia è accesa, questo signi ca che il forno è in fase di preriscaldamento.
MANOPOLA TERMOSTATO DI FORNO
Termostato forno controlla la temperatura necessaria per la cottura in tutti i modi,
compresi quelli che comportano l’uso della griglia. Girare la manopola corrispondente
in senso orario consente di impostare la temperatura del forno al valore desiderato tra
50 ° C e 240 ° C.
MANOPOLA SELEZIONE REGIME FORNO
L’interruttore attiva la modalità operativa necessaria per la cottura. Descrizione delle
modalità operative, nonché le raccomandazioni per la loro selezione, vedere paragrafo
“FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONE CON CONVEZIONE”.
TIMER CON SPEGNIAMENTO AUTOMATICO
Figura 12
Questo dispositivo consente di programmare la  ne della cottura.
• FUNZIONAMENTO
Impostare il tempo di cottura desiderato (un massimo di 120 min. per il
forno elettrico e un massimo di 100 min. per il forno a gas).
Selezionare la temperatura tramite la manopola selezione temperatura
forno e impostare l’interruttore al simbolo desiderato di regime di cottura.
Quando la manopola del timer è adatta a zero (O), il cibo è pronto e il forno
si spegnerà automaticamente.
Dopo di che, ruotare la manopola del termostato sulla posizione .
Azzerare 0 .
NOTA: il forno funziona senza un dispositivo di programmazione solo quando
la manopola di timer si trova nella posizione della modalità manuale .
ATTENZIONE!
Cucine serie PM66MEE22 attrezzate con forno elettrico multifunzione
ventilato con convezione e grill elettrico.
Informazioni sul l’uso piano di cottura miste e forno, consultare le
seguenti paragra del manuale presente.
BCD
HI
EFG
10 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
SCHEMA DI COLLEGAMENTI ELETTRICI AERAZIONE DEL LOCALE
I locali in cui sono installati gli apparecchi a gas devono essere ben aerati al  ne di
permettere una combustione del gas e una ventilazione corretta. In particolare
l’a usso di aria necessaria per la combustione non deve essere inferiore a 2 m3/h per
ciascun kW di portata nominale installato.
L’uso di un apparecchio a gas per cucinare porta alla produzione di calore, umidità
e prodotti di combustione nella stanza in cuì è installato. Assicurare la ventilazione,
mantenere aperture naturali aperti o installare cappa. Assicurarsi che la cucina sia
ben ventilata specialmente quando l’apparecchio è in funzione: mantenere i fori
di ventilazione naturale aprire o installare un dispositivo di ventilazione meccanica
(cappa aspirante).
UBICAZIONE
Liberare la cucina dagli accessori d’impallaggio, comprese le pellicole che rivestono
le parti cromate o inox. Collocare la cucina in luogo asciutto, esente da correnti d’aria.
Tenere l’opportuna distanza da pareti che temono il calore (legno, linoleum, carta,
ecc). La cucina può essere installata libera oppure tra due mobili le cui pareti devono
resistere ad una temperatura di 100°, e che non possono essere più alte del piano di
lavoro.
COLLEGAMENTO ALLALIMENTAZIONE DEL GAS
Prima la collegare la cucina veri care che sia predisposta per il gas con il quale sarà
alimentata. In caso contrario eseguire la transformazione indicata nel paragrafo
«Adattamento ai diversi gas». Il collegamento dell’apparecchio si fa a destra. Se il
tubo deve passare dietro, deve rimanere nella parte bassa della cucina (in tale zona la
temperatura è circa 50°).
RACCORDO CON TUBO METALLICO FLESSIBILE FIGURA 15 DISEGNO A
Il raccordo si e ettua con un tubo conforme alle norme nazionali, avvitato direttamente
sul raccordo, con l’interposizione di una guarnizione di tenuta, fornita in dotazione.
RACCORDO CON TUBO IN GOMMA FIGURA 15 DISEGNO B E C
Si e ettua con un tubo in gomma che porta il marchio di conformità alla norma in
vigore. Il tubo deve essere sostituito alla data indicata e deve essere assicurato alle due
estremità per mezzo di fascette stringitubo normalizzate (UNI CIG 7141) e deve essere
assolutamente accessibile per il controllo del suo stato su tutta la sua lunghezza.
Figura 15
Dopo l’installazione veri care la buona tenuta dei raccordi.
Per il funzionamento con butano/propano veri care che la pressione del gas sia
conforme a quanto indicato sulla targhetta matricolare.
IMPORTANTE!
Impiegare solo tubi  essibili metallici (UNI CIG 9891) o in gomma
(UNI CIG 7140) normalizzati.
Il regolatore di pressione per GPL deve essere conforme a UNI 7432.
Il raccordo della rampa è conforme a ISO 228-1.
Evitare curve brusche nel tubo e tenerlo opportunamente scostato
da pareti calde.
Figura 13
La potenza elettrica è riportata sulla targheta matricolare. La targheta è visibile aprendo
il vano scaldapiatti (se esiste) oppure è situato nello schienale della cucina.Una copia
della targhetta è incollata sulla copertina del manuale (solo per prodotti a gas o misti).
INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere e etuata da persona quali cata che dovrà attenersi alle
norme di installazione vigenti. Prima dell’installazione asicurarsi che le condizioni di
distribuzione locale (natura e pressione del gas) e la regolazione dell’apparecchio
siano compatibili. Le condizioni di regolazione di questo apparecchio sono scritte
sulla targhetta in copertina. Questo apparecchio non è raccordato ad un dispositivo
di evacuazione dei prodotti di combustione. Dovrà essere installato e raccordato
conformemente alle regole di installazione in vigore.Questo apparecchio può essere
installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le norme
nazionali in vigore.
LE CATENELLE DI SICUREZZA
Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad esempio causato da un
bambino che si arrampica sulla porta forno, le catenelle di sicurezza devono essere
tassativamente installate! La cucina è dotata di catenelle di sicurezza che devono essere
ssate con una vite (non fornita in accessorio) sul muro posteriore all’apparecchio.
Figura 14
Assicurarsi che le catenelle siano  ssate nella parte posteriore della cuccina, come
indicato in  g. 14, in modo che siano strette e parallele al livello del suolo. Ad
installazione ultimata le catenelle devono essere mantenute in trazione!
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
230 V BIFASE
400 V MONOFASE + NEUTRO
230 V TRIFASE
400 V TRIFASE + NEUTRO
230 V BIFASE
Sez.cavo
3x6 mm2
Sez.cavo
4x4 mm2
Sez.cavo
5x2,5 mm2
Sez.cavo
> 3,5 kW 3x2,5 mm2
2,2-3,5 kW 3x1,5 mm2
0-2,2 kW 3x1 mm2
IT
11
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
ADATTAMENTO AI DIVERSI GAS
 Qualora la cucina non fosse già predisposta per funzionare con il tipo di gas
disponibile, occorre trasformata, procedendo nel seguente ordine:
Sostituzione degli iniettori (vedere ALLEGATO 1).
Regolazione dell’aria primaria.
Regolazione dei “minimi”.
Nota:
ad ogni cambiamento di gas incollare sull’etichetta matricolare l’indicazione
del gas di nuova regolazione.
PER SOSTITUIRE GLI INIETTORI AI BRUCIATORI DEL PIANO DI
LAVORO ( g. 16)
Togliere la griglia, gli sparti amma () e i bruciatori ().
Svitare e togliere l’iniettore situato nel fondo di ciascun portainiettore ().
Sostituire l’iniettore conformemente alla tabella di ALLEGATO 1, avvitare e
stringere a fondo.
Veri care la tenuta del gas.
Riposizionare i bruciatori, gli sparti amma e la griglia.
Figura 16
• RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
Non serrare mai esageratamente gli iniettori.
A sostituzione avvenuta, controllare la tenuta gas di tutti gli iniettori.
PER SOSTITUIRE L’INIETTORE AL BRUCIATORE DEL FORNO
Allentare la vite di  ssaggio del fondo forno.
Togliere il fondo forno (springendolo all’indietro e sollevandolo).
Asportare il bruciatore forno dopo aver tolto la vite che lo  ssa.
Sostituire l’iniettore utulizzando una chiave a tubo da 7 mm.
A = TERMOCOPPIA
B = CANDELA
Figura 17
PER SOSTITUIRE L’INIETTORE AL BRUCIATORE DEL GRILL
Asportare il bruciatore dopo aver tolto le due viti che lo  ssano.
Sostituire l’iniettore utulizzando una chiave a tubo da 7 mm.
A = TERMOCOPPIA
B = CANDELA
Figura 18
• RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
Non serrare mai esageratamente gli iniettori.
A sostituzione avvenuta, controllare la tenuta gas di tutti gli iniettori.
REGOLAZIONE DEL “MINIMO” BRUCIATORI PIANO DI LAVORO
Nel caso che la cucina debba funzionare con gas liquido (B/P), il by-pass dei rubinetti
deve essere avvitato a fondo. La cucina puo essere dotata di rubinetti tipo A”, aventi il
by-pass all’interno (vi si accede introducendo un piccolo cacciavite nell’astina) o di tipo
“B” aventi il by-pass all’esterno, sul lato destro (vi si accede direttamente), vedi  gura 19.
Figura 19
Se la cucina deve funzionare con gas naturale si procede nel seguente modo per
entrambi i tipi di rubinetto:
Accendere il bruciatore con la  amma al max.
• S lare la manopola, per semplice trazione, senza fare leva sul cruscotto, che
si potrebbe dannegiare.
Accedere il by-pass con un piccolo cacciavite e svitarlo di 3 giri circa
(ruotando il cacciavite in senso antiorario).
Ruotare ulteriormente l’astina del rubinetto, in senso antiorario,  no
all’arresto: la  amma si presenterà al max.
Riavvitare molto lentamente il by-pass, senza spingere assialmente il
cacciavite,  no a creare una  amma apparentemente ridotta di ¾, curando
tuttavia che sia su cientemente stabile anche con moderate correnti d’aria.
REGOLAZIONE DEL “MINIMO” BRUCIATORE FORNO
Nel caso che la cucina debba funzionare con gas liquido (B/P), il by-pass del termostato
deve essere attivato a fondo. Qualora invece la cucina debba funzionare con gas
naturale si procede nel seguente modo:
Togliere il fondo del forno (spingendolo verso lo schienale ed alzandolo).
Accendere il bruciatore del forno posizionando l’indice della manopola
sulla posizione di “massimo”.
Chiudere la porta del forno.
Accedere il by-pass del termostato o del rubinetto (vedi  g. 20).
Svitare il by-pass del termostato di circa 3 giri.
Trascorsi 5 o 6 minuti, portare l’indice della manopola sulla posizione di
“minimo.
Riattivare lentamente il by-pass osservando l’abbassarsi della  amma
attraverso l’oblò della porta (chiusa)  no a che il dardo della  amma
si presenta lungo 4 mm circa. Si raccomanda di non tenere la  amma
eccessivamente bassa. Essa deve risultare stabile anche con movimento
deciso della porta del forno sia in chiusura che in apertura.
Spegnere il bruciatore, rimontare il fondo forno.
A
C
B
12 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
Figura 20
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Prima di procedere all’allacciamento, assicurarsi che:
La tensione in rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta matricolare;
La presa di “terra” sia e ciente.
Se la cucina è equipaggiata di un cavo senza spina, la spina da utilizzare è di tipo
normalizzato e tenere conto che:
cavo verde-giallo deve essere utilizzato per il collegamento a terra;
cavo blu per il neutro;
cavo marrone per la fase;
il cavo non deve entrare il contatto con pareti calde che siano superiori a
75°;
in caso di sostituizione del cavo, deve essere di tipo HO5RR-F o HO5V2V2-F
con sezione adeguata (vedi il paragrafo SCHEMA DI COLLEGAMENTI
ELETTRICI);
in caso la cucina sia fornita senza cavo, utilizzare cavo tipo HO5RR-F
o HO5V2V2-F con sezione adeguata (vedi il paragrafo SCHEMA DI
COLLEGAMENTI ELETTRICI).
Le cucine con piano in vetroceramica o con quattro piastre elettriche sono fornite
sprovviste del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE!
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti all’assenza del
rispetto delle regolamentazioni e delle norme in vigore. Si raccomanda di
controllare che il collegamento a terra dell’apparecchio sia fatto in modo
corretto (vedere il paragrafo SCHEMA DI COLLEGAMENTI ELETTRICI).
PER CUCINE MUNITE DI ACCENSIONE ELETTRICA
Tutte le cucine sono dotati di accensione elettrica automatica. Le corrette distanze fra
l’elettrodo ed il bruciatore sono indicate nelle  gure 17 e 18.
Se non scocca la scintilla è bene non insistere, si potrebbe danneggiare il generatore.
Possibili cause di funzionamento anomalo o ine ciente:
candela umida, incrostata o rotta;
distanza non corretta elettrodo-bruciatore;
lo conduttore della candela rotto o privo di guaina;
scintilla che scarica a massa (in altre parti della cucina);
generatore o microinterruttore danneggiati;
accumulo di aria nelle tubazioni (specie dopo lunga inattività della cucina);
miscela aria-gas non corretta (cattiva carburazione).
DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTROLLO DI GAS
Il vantaggio di questo dispositivo è dotato di bruciatori che, nel caso di sistema di
estinzione incendi protezione  amma involontaria: interrompe automaticamente
l’erogazione del gas al bruciatore spento, che evita il rischio di una perdita di gas.
Dopo l’estinzione della valvola di controllo del gas involontario  amma si attiva
automaticamente dopo non più di 90 secondi per bruciatori piano di lavoro e fra 1 min
per bruciatori forno e grill.
La corretta distanza fra l’estrmità dellelemento sensibile della termocoppia ed il
bruciatore è indicata nelle  gure 17 e 18.
Per controllare l’e ecienza delle valvola,operare come segue:
accendere il bruciatore e lasciarlo funzionare per 3 minuti circa;
spegnere il bruciatore riportando la manopola sulla posizione di chiusura,
indicato dal simbolo ;
trascorsi 90 secondi per i bruciatori del piano, 60 secondi per i bruciatori
forno e grill,portare l’indice della manopola sulla posizione di “aperto”;
abbandonare la manopola in questa posizione ed accostare un  ammifero
acceso al bruciatore. Non deve accendersi!
Tempo occorrente per eccitare il magnete durante l’accensione – 10 secondi circa.
Tempo di intervento automatico, dopo lo spegnimento della  amma non oltre 90
secondi per i bruciatori del piano; non oltre 60 secondi per i bruciatori forno e grill.
• AVVERTENZE
Qualunque intervento tecnico all’interno della cucina deve essere
preceduto dal disinserimento della spina elettrica e dalla chiusura del
rubinetto del gas.
Le veri che di tenuta sul circuito gas non devono essere eseguite con l’uso
di  amme. Se non si dispone di uno speci co dispositivo di controllo, si può
utilizzare schiuma od acqua abbondantemente saponata.
Richiudendo il piano di lavoro curare che i  li elettrici delle candele (se vi
sono) non si trovino in prossimità degli iniettori, per evitare che vadano a
posarsi sugli stessi.
COME SI USA LA CUCINA
BRUCIATORI A GAS
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI DEL PIANO DI LAVORO
Premere e ruotare la manopola in senso antiorario  no al simbolo ,
segnato sul cruscotto (posizione di  amma al max).
Per bruciatori automatici di accensione spingere la manopola tutto il senso
e tenere in questa posizione per circa 10 secondi.
Rilasciare la manopola e assicurarsi che il bruciatore sia acceso. In caso
contrario, ripetere l’operazione.
COME SI USANO I BRUCIATORI DEL PIANO DI LAVORO
Usare recipienti con diamentro adeguato al tipo di bruciatore. Le  amme infatti non
devono sporgere dal fondo delle pentole.
Consigliamo:
per bruciatore ausilisario – recipiente di almeno cm 8, utilizzando la griglia
di riduzione fornita con la cucina;
per bruciatore semirapido – recipiente di almeno cm 14;
per bruciatore rapido e tripla corona – recipiente di almeno cm 22.
Tripla corona (bruciatore con tre  le di  amma) è adatto per pentole wok.
NOTA: non stazionare mai la manopola in posizione intermedie fra il simbolo
di  amma al massimo e la posizione di chiusura .
PER CUCINE MUNITE DI PIASTRE ELETTRICHE
Le diverse intensità di calore si ottengono nel seguente modo.
Posizione 1 — intensità minima per tutte le piastre.
Posizione 6 — intensità massima per piastre normali e piastre rapide (con
disco rosso).
Posizione 0 — tutto spento.
Le pentole non devono mai avere diametro inferiore a quello della piastra ed il loro
fondo deve essere piatto il più possibile ( g. 21).
Figura 21
• AVVERTENZE
Non lasciare funzionare zona riscaldamento senza pentole. Non lasciare
funzionare piastre con coperte da pentole, salvo la prima volta, per circa 10
minuti, per far asciugare residui di olio o di umidità.
Se la piastra deve rimanere a lungo inattiva, è bene ungerne moderatamente
la super cie verniciata.
Non usare abrasivi per la pulizia della zona di riscaldamento.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
IT
13
COME SI USA LA CUCINA
COME SI USA LA CUCINA
COME SI USA IL FORNO A GAS
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE FORNO
Aprire la porta del forno.
Premere e ruotare la manopola in senso antiorario  no alla posizione di
massimo.
Per bruciatore di accensione automatica manopola da premere  no
all’arresto.
Senza rilasciare la manopola, assicurarsi che il bruciatore si accende:
guardare le  amme attraverso i fori sul fondo del forno.
Dopo 10 secondi circa, abbandonare la manopola ed accertarsi che il
bruciatore sia rimasto acceso. In caso contrario, ripetere l’operazione.
COME SI USA IL FORNO A GAS
Dopo aver acceso il bruciatore, lasciare riscaldare il forno per 10 minuti.
Predisporre la vivanda da cuocere in una teglia di normale commercio, e
appoggiarla sulla griglia cromata.
Introdurre il tutto nel forno utilizzando di preferenza il gradino più alto
possibile e portare l’indice della manopola sulla posizione desiderata.
La fase di cottura può essere osservata attraverso l’oblò della porta e con
forno illuminato. In tal modo si eviterà di aprire frequenmente la porta
stessa, salvo che per oleare o ungere la vivanda.
NOTA per cucine prive di termostato:
con la manopola in posizione di massimo ^ — 280;
con la manopola in posizione di minimo it — 150;
tutte le altre temperature comprese fra 150° e 280° si ricercano
approssimativamente fra le posizioni di min. e max.
Non stazionate mai la manopola in posizioni intermedie fra i simboli di “massimo
e di chiusura .
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE GRILL GRILL A GAS
Collocare la protezione manopole come indicato in  g. 22.
Figura 22
Premere e ruotare la manopola del forno verso destra,  no all’arresto.
Accostare un  ammifero acceso al tubo forato del bruciatore e premere a
fondo di manopola.
Veri care l’avvenuta accensione del bruciatore mantenendo sempre
premuta la manopola.
Dopo 10 secondi circa, abbandonare la manopola ed accertarsi che il
bruciatore sia rimasto acceso. In caso contrario, ripetere l’operazione.
• ATTENZIONE!
Per la cucine munite di accensione elettrica ai bruciatori forno e grill, è
imperativo accendere questi bruciatori con la porta del forno totalmente
aperta.
Durante l’accensione dei bruciatori del forno e del gril che sono provvisti
del dispositivo di accensione, esso non deve essere azionato per più di 10
secondi. Se dopo questi 10 secondi il bruciatore non è acceso, smettere di
agire sul dispositivo, lasciando la porta aperta e attendere almeno un minuto
prima di riprovare ad accendere il bruciatore. Qualora il malfunzionamento
del dispositivo di accensione dovesse ripetersi, provvedere all’accensione
manuale e chiamare il servizio assistenza.
• AVVERTENZE
Se, dopo una certa inattività della cucina, l’accensione risultasse di coltosa,
è un fatto normale. Basteranno tuttavia pochi secondi perché l’aria
accumultasi nelle tubazioni venga espulsa.
In ogni caso, bisogna evitare una esagerata erogazione di gas incombusto
dai bruciatori. Se l’accensione non avviene in un tempo relativamente breve,
si ripete l’operazione dopo avere riportato la manopola sulla posizione di
chiusura .
Alla prima accensione del forno e del grill si potrà avvertire un caratteristico
odore e fumo uscire dalla bocca del forno stesso. Ciò è dovuto al trattamento
delle super ci ed a residui oleosi sui bruciatori.
COME SI USA IL GRILL A GAS
Collocare la protezione manopole, come indicato in  g. 22.
Accendere il bruciatore ed attendere qualche minuto per dare tempo al
bruciatore di riscaldarsi.
Posare la vivanda sulla griglia.
Introdurre il tutto sul gradino più alto del forno.
Collocare la leccarda sul gradino inferiore.
Richiudere dolcemente la porta appoggiandola alla protezione manopole.
Dopo qualche minuto rivoltare la vivanda per esporre l’altro lato ai
raggi infrarossi. Così entrambi i lati di arrosto uniformemente. Il tempo
di esposizione è subordinato al tipo di vivanda ed al gusto personale
dell’utente.
Alimenti da grigliare Tempo in minuti
1° lato 2 ° lato
Carni basse o sottili 6 4
Carni moderatamente alte 8 5
Pesci sottili senza squame 10 8
Pesci moderatamente voluminosi 15 12
Salsicce 12 10
Toast 5 2
Piccoli volatili 20 15
NOTA: al primo impiego del grill si nota una fuoriuscita di fumo dal forno.
Prima di mettere vivande a cuocere, occorre quindi attendere che eventuali
residui di olio sul bruciatore siano totalmente bruciati. Il grill deve essere usato
solo alla sua portata calorica nominale.
Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno. Le parti accessibili possono
diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza!
FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONE CON CONVEZIONE
Grazie ai diversi elementi riscaldanti e il ventilatore interno, il forno funziona nei regimi
come segue:
In tutte le posizioni, tranne lo zero, si ha l’accensione della spia rossa e della lampada
forno.
Illuminazione
Consente luce in forno, in qualsiasi momento, anche senza
attivare gli elementi riscaldanti.
Sbrinamento/
asciugatura
In questo regime funziona la sola ventola, senza attivazione
degli elementi riscaldanti. Funzione può essere utilizzata
per scongelare e / o alimento asciutto utilizzando solo
la circolazione dell’aria a temperatura ambiente. Questo
assicura che il cibo sbrinamento senza modi care il gusto o
l’aspetto.
Cottura
tradizionale
statico
In questo regime prevede funzionamento simultaneo degli
elementi riscaldanti superiori e inferiori ed è progettato per la
torrefazione cibi che richiedono una cottura lenta con costante
aggiunta di liquidi. Si tratta di una modalità universale, è ideale
per qualsiasi tipo di cottura cibi fritti, pane, torte e dolci in
genere.
Cottura
intensiva
L’attivazione degli elementi riscaldanti superiori e inferiori
contemporaneamente con ventilatore assicura una
distribuzione uniforme del calore all’interno del forno.
Questo regime operative consente al forno una cottura
simultanea per diversi piatti su uno o più livelli. Quando
si frigge l’ottimizzazione carni di distribuzione del calore
permette di cuocere a temperature più basse. Questo aiuta a
mantenere la carne più tenera.
Grill
Consente di cuocere sotto il grill carne, pesce, pollame o
verdure. La manopola del termostato deve essere impostato
alla temperatura massima.
Ventilato
doppio grill
Regime consente il funzionamento simultaneo di resistenza
grill, la resistenza superiore e la ventola interna. L’uso di
convezione forzata può preparare rapidamente grandi
porzioni sotto la griglia modo più morbido. Circolazione
forzata d’aria nel forno aumenta la penetrazione del calore
nel cibo e impedisce piatti roventi sulla super cie.
NOTA: la spia gialla si accende secondo l’intervento del termostato. Prima
di introdurre le vivande da cuocere, si lasci riscaldare il forno per 10 minuti
almeno.
14 COME SI USA LA CUCINA
GRILL ELETTRICO
Cucine attrezzate forno elettrico con grill elettrico, permettono di cucinare sotto il grill
con la porta chiusa, senza l’utilizzo protezione di manopole.
Con la grigliatura a porta chiusa, non si devono utilizzare temperature superiori a
180°C.
RACCOMENDAZIONI GENERALI PER LUSO DI
FORNO
Griglia del forno: serve a suppostare una leccarda (non incluso) per
contenere i dolci, arrosti o direttamente la carni da cuocere al grill (“carne
al grill”).
Leccarda: posizionata sotto la griglia serve per raccogliere i sughi colati
dagli alimenti cotti direttamente sulla griglia stessa. La lecarda può essere
usata anche per cuocere gli alimenti.
Se si e ettua la cottura a forno ventilato, è possibile caricare
contemporaneamente due grglie. Tuttavia, se gli alimenti di eriscono fra
loro per quantità o qualità, anche i tempi saranno ovviamente diversi.
Il forno é dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle
senza che queste fuoriescano dal forno. Per estrarre completamente le
griglie é su ciente, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle,
come indicato in  g. 23.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
CONSIGLI GENERALI DI SICUREZZA
In caso di anomalie si raccomanda da fare seguenti azioni.
Prima di consultare il Servizio Assistenza di  ducia controllare che:
la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente;
la spia generale di funzionamento sia accesa.
Se il problema persiste, consultare un tecnico quali cato e autorizzato che sia in grado
di riparere il guasto.
Se la luce del forno non funziona, procedere come segue:
staccare il collegamento all’alimentazione elettrica;
togliere il vetro di protezione che si trova all’interno del forno nella parte
posteriore;
sostituire la lampadina.
RACCOMENDAZIONI GENERALI PER MANUTENZIONE DI CUCINA
Staccare la spina di alimentazione prima di eseguire la manutenzione di qualsiasi tipo.
Non pulire l’apparecchio con pulitori a vapore.
Non utilizzare raschietti metallici duri, abrasivi o a lati per pulire la porta del forno, in
quanto possono gra are o danneggiare la super cie o vetro.
Non utilizzare prodotti con un acido (come la decalci cazione), in quanto potrebbero
danneggiare le parti smaltate.
Spegnere gli elementi riscaldanti, attendere il ra reddamento delle parti interne del
forno prima di toccarli, o prima della pulizia.
Fare molta attenzione con la resistenza grill per evitare ustioni.
Pulire accuratamente il forno per evitare scottature vapore dalle parti calde, se
stro nata con un panno umido o una spugna.
Inoltre, alcuni detergenti emettono fumi nocivi a contatto con super ci calde.
SISTEMA CATALITICO PER PULIZIA
Due laterali e pannello posteriore del forno hanno apposito pannello autopulente
catalitico.
Per attivare il meccanismo autopulente abbastanza ogni 10-15 volte dopo aver usato il
forno, lasciarlo abilitato alla massima temperatura. Il tempo necessario per la completa
pulizia dipende dal grado di inquinamento del forno.
Alcuni piatti durante la cottura può lasciare schizzi testardi su pannelli catalitici che
ostruiscono i pori, impedendo il  usso d`aria e quindi rendendo impossibile processo
di autopulizia. In questo caso è necessario ra reddare completamente il forno, poi
ammorbidire lo sporco con acqua molto calda e rimuovere la contaminazione con
una spazzola morbida senza l`uso di detergenti. Poi accendere il forno alla massima
potenza per pochi minuti.
Attenzione! Non usare mai spazzole di metallo o abrasivi per la pulizia pannelli catalitici.
COME SI USA LA CUCINA
PER TOGLIERE LA PORTA DEL FORNO
La porta può essere rimossa per poter pulire il forno in maniera più agevole seguendo
le seguenti istruzioni:
Aprire completamente la porta.
Ruotare le due leve “B” portandole dalla posizione 1 alla posizione 2 ( g. 23).
Richiudere lentamente la porta  no all’arresto; a errarla con entrambe le
mani a destra e a sinistra, chiuderla ulteriormente ed estrarla sollevandola
verso l’alto.
Per rimontare la porta occorre eseguire la procedura di sgancio in ordine inverso:
Inserire le due cerniere nelle rispettive sedi ed aprire completamente la
porta.
Ruotare le due leve “B” riportandole nella posizione 1.
Chiudere normalmente la porta.
Figura 23
PULIZIA PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
La forma piatta del piano in vetroceramica facilita enormemente la pulizia rispetto ai
piani di cottura a piastre tradizionali. Lo sporco leggero e non incrostato si toglie con un
foglio di carta inumidito. Per togliere lo sporco resistente si possono applicare gli stessi
metodi di pulizia solitamente adottati per i vetri e utilizzare quindi prodotti speci ci.
In caso di fuoriuscita del contenuto della pentola sul piano, togliere il deposito per
mezzo di una spatola. Se si rovesciano zucchero o sciroppo, bisogna prevvedere a
rimuoverli subito prima che si caramellizzino sul vetro. Allo stesso modo occorre
togliere immediatamente anche ogni residuo di pellicole d’aluminio o di materie
plastiche lasciato da oggetti inopportunamente appoggiati sulla zona di cottura
ancora calda. L’alone d’acqua e le tracce di calcare possono essere rimosse con aceto
di vino bianco.
Racordarsi sempre di sciacquare e asciugare la super cie con carta assorbente dopo
l’uso. Non utilizzare in alcun caso detergenti abrasivi o corrosivi come bombolette
spray per forni, sgrassatori, prodotti togli-ruggine, detersivi lucidanti in polvere e
spugne abrasive. Evitare che si depositino granelli di sabbia durante la mondatura di
verdure, per esempio, in quanto potrebbero gra are la super cie. Evitare di strisciare
pentole a fondo ruvido che potrebbero segnare il vetro o addirittura gra arlo.
PER SOSTITUIRE LAMPADA FORNO
Per evitare scosse elettriche e / o danni a persone, leggere e seguire la procedura
indicata di seguito.
Scollagare l’apparecchio dalla rete.
Assicurarsi che il forno e la lampada sono ra reddati, quindi rimuovere la
calotta di protezione. Non toccare la lampada calda con un panno umido
come la lampada potrebbe rompersi.
Sostituire la lampada con altra adatta 15 W 230 V tipo E14, resistente alle
alte temperature.
Nel caso se la calotta protettiva è danneggiata o rotta, non sostituirla quando il forno
è in funzione..
IT
15
ALLEGATO 1. CARATTERISTICHE TECNICHE
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Figura 24
DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EEC WEEE
Questa nota informativa è rivolta esclusivamente ai possessori
d’apparecchi che presentano il tale simbolo nell’etichetta adesiva
riportante i dati tecnici, applicata sul prodotto stesso (etichetta
matricolare).
Questo simbolo indica che il prodotto è classi cato, secondo le norme
vigente, come apparecchiattura elettrica od elettronica ed è conforme
alla Direttiva 2012/19/EEC (WEEE).Quindi, alla  ne della propria vita
utile, dovrà obbligatoriamente essere trattato separatamente dai ri uti
domestici, consegnandolo gratuitamente in un centro di raccolta
di erenziata per apparecchiatture elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnandolo al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiattura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a  ne vita alle appropriarte
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui ri uti.
L’adeguata raccolta di erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili e etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più detagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento ri uti, o al negozio in cui è stato e ettuato lacquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabili tà per il riciclaggio,
il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia
partecipando ad un sistema collettivo.
REGOLAMENTO EUROPEO  1935/2004  MATERIALI A
CONTATTO CON ALIMENTI
Il simbolo rappresentato in  gura, presente sulla confezione imballo,
indica che materiali che possono venire a contatto con gli alimenti, in
questo prodotto, sono conformi a quanto prescritto dal regolamento
europeo n° 1935/2004. All’interno della cavità del forno gli alimenti
potrebbero venire a contatto con: griglie forno, leccarde, piastre
pasticcere, vetro porta forno, guarnizioni in gomma, schidioni girarrosti,
pareti forno.
Sul piano di lavoro con: griglie, bruciatori e piano lavoro medesimo. Nel cassetto
scaldavivande con le pareti medesime.
ALLEGATO 1. CARATTERISTICHE TECNICHE
DIMENSIONI
Dimensioni esterne nominali
Altezza al piano di lavoro, cm 86,5
Altezza a coperchio alzato, cm 143
Profondità a porta chiusa, cm 60
Profondità a porta aperta, cm 104
Larghezza, cm 60
Dimensioni utili
Larghezza, cm 41
Profondità, cm 38
Altezza, cm 31
Volume, l 50
CARATTERISTICHE DEI BRUCIATORI A GAS
Tipo
di
gas
Pressione
nominale,
mbar
Tipo di bruciatore Iniettore
Portata
ridotta
(kW)
Portata
nominale
(kW)
G20 20
Ausilisario 77 0,4 1
Semirapido 97 0,58 1,65
Rapido 123 0,8 2,8
Tripla corona 145 1,7 4
Forno 130 1 3
Grill 105 - 1,85
G30 28 – 30
Ausilisario 50 0,4 1
Semirapido 65 0,58 1,65
Rapido 83 2,8 2,8
Tripla corona 98 1,7 4
Forno 86 1 3
Grill 68 - 1,85
G31 37
Ausilisario 50 0,4 1
Semirapido 65 0,58 1,65
Rapido 83 2,8 2,8
Tripla corona 98 1,7 4
Forno 86 1 3
Grill 68 - 1,85
G110 8
Ausilisario 150 0,4 1
Semirapido 185 0,58 1,65
Rapido 265 0,8 2,8
Tripla corona 350 1,7 4
Forno 300 1 3
Grill 200 - 1,85
PIASTRE ELETTRICHE HI-LIGHT
Diametro, mm Potenza massima,
kW Tipo di piastra
145 1,2 High-Light
265-170 2,2 – 1,4 High-Light
210-120 2,1 – 0,7 High-Light
PIASTRE ELETTRICHE RAPIDA
Diametro, mm Potenza massima,
kW Tipo di piastra
145 1,5 Rapida
180 2,0 Rapida
POTENZE ELEMENTI DEL FORNO ELETTRICO
Resistenza platea, kW 1,1
Resistenza cielo-grill, kW 1,1-1,5
Luce forno, W 15
Fan, W 22-26
DATI UTILI PER CONSUMO DI ENERGIA DI FORNI ELETTRICI
Tempo impiegato per cottura carico normale statico in minuti 43,8
Tempo impiegato per cottura carico normale ventilato in minuti 44,9
Super cie utile del piano di cottura leccarda in cm21143
16 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
SAFET Y INSTRUC TIONS................................................................17
GENERAL INFORMATION.............................................................17
CEE 2004/108 (Electromagnetic Compatibility (EMC)
Legislation: Directive 2004/108/EC 15/12/2004.................17
PM66CEE04 RANGE COOKERS..............................................18
CERAMIC GLASS BURNER PLATE...........................................18
CONTROL PANEL.....................................................................................18
USING THE CERAMIC GLASS BURNER PLATE..................18
DIGITAL DISPLAY WITH TOUCH CONTROL...................19
SETTING THE CLOCK...............................................................19
MANUAL MODE............................................................................19
TIMER..............................................................................................19
SEMI-AUTOMATIC SET-TIME COOKING.................................19
SEMI-AUTOMATIC SET STOP-TIME COOKING...................19
PM66GEE40 RANGE COOKERS............................................20
GAS BURNER PLATE..........................................................................20
CONTROL PANEL................................................................................20
POWER SUPPLY INDICATOR (RED)...................................20
OVEN IGNITION INDICATOR (AMBER).................................20
OVEN THERMOSTAT KNOB.........................................................20
OVEN PROGRAMME CONTROL KNOB...................................20
TIMER WITH AUTOMATIC SWITCH-OFF................................20
PM66GGG40 RANGE COOKERS...........................................21
GAS BURNER PLATE..........................................................................21
CONTROL PANEL..................................................................................21
MECHANICAL TIMER.....................................................................21
SWITCHING ON THE OVEN/THE THERMOSTAT/SWITCHING
ON THE GRILL.....................................................................................21
INTERNAL LIGHTING ON/OFF BUTTON................................21
IN-BUILT FAN ON/OFF BUTTON.........................................21
PM66MEE22 RANGE COOKERS.............................................22
COMBI BURNER PLATE..............................................................22
CONTROL PANEL................................................................................22
POWER SUPPLY INDICATOR (RED)......................................22
OVEN IGNITION INDICATOR (AMBER)...............................22
OVEN THERMOSTAT KNOB......................................................22
OVEN WORKING MODE KNOB........................................22
TIMER WITH AUTOMATIC SWITCH-OFF.........................22
INSTALLATION AND SWITCHING ON.....................................23
CONNECTING TO THE MAINS................................................23
INSTALLATION.........................................................23
SAFETY CHAINS.................................................................................23
ROOM VENTILATION..........................................................................23
PLACEMENT..............................................................................................23
CONNECTING TO THE GAS SUPPLY.....................................23
CONNECTING WITH A METAL HOSE (A – Fig. 15).............23
CONNECTING WITH A RUBBER HOSE
(B and C – Fig. 15)............................................................................23
ADJUSTING FOR DIFFERENT TYPES OF GAS.......................24
REPLACING THE HOB BURNER INJECTORS FIG 16.........24
REPLACING AN OVEN INJECTOR................................................24
REPLACING THE GRILL INJECTORS.........................................24
REDUCED FLOW ADJUSTMENT FOR HOB BURNERS
SETTING HOB BURNER MINIMUM LEVELS................................24
REDUCED FLOW ADJUSTMENT FOR OVEN BURNERS
SETTING OVEN BURNER MINIMUM LEVES................................24
CONNECTING TO THE MAINS.....................................................25
AUTOMATIC ELECTRIC IGNITION...................................................25
GAS CONTROL SAFETY DEVICE..................................................25
USING THE COOKER..................................................................26
GAS BURNERS........................................................................................26
SWITCHING ON THE GAS HOB BURNERS...................26
USING THE HOB GAS BURNERS...........................................26
ELECTRIC HOTPLATES........................................................................26
GAS OVEN...............................................................................................26
SWITCHING ON THE MAIN GAS OVEN BURNER..................26
USING THE GAS OVEN..........................................................26
IGNITING THE GAS GRILL INJECTOR................................26
USING THE GAS GRILL..............................................................26
MULTIFUNCTIONAL ELECTRIC OVEN WITH INBUILT FAN...26
ELECTRIC GRILL.............................................................................26
GENERAL RECOMMENDATIONS
REGARDING OVEN USE...............................................................26
CARE AND MAINTENANCE.........................................................27
GENERAL RECOMMENDATIONS REGARDING SAFE
TECHNIQE..................................................................................................27
GENERAL RECOMMENDATIONS
REGARDING COOKER CARE...............................................................27
CATALYTIC SELFCLEANING OVEN............................................27
REMOVING THE OVEN DOOR....................................................27
CLEANING THE COOKER’S GLASS AND CERAMIC
SURFACE....................................................................................27
CHANGING THE LIGHTING BULB................................................27
EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EEC WEEE................................27
EUROPEAN REGULATION  1935/2004 REGARDING THE
MATERIALS WHICH ARE DESIGNED TO COME INTO CONTACT
WITH FOOD PRODUCTS...........................................................................27
APPENDIX 1. TECHNICAL CHARACTERISTICS.......................28
DIMENSIONS.........................................................................28
GAS BURNER CHARACTERISTICS..................................................28
HILIGHT HOBS......................................................................................28
RAPID ELECTRIC HOBS......................................................................28
ELECTRIC OVEN POWER...................................................................28
USEFUL INFORMATION REGARDING ELECTRIC OVEN
ENERGY CONSUMPTION...................................................................28
GB
17
SAFETY INSTRUCTIONS
When the gas cooker is in use, it creates extra heat, humidity and by-
products of combustion in the room where it is installed. Make sure that
the room is well-ventilated, particularly when the cooker is in use: do not
close natural ventilation openings, and switch on (or install if you do not
have one) a device for mechanical ventilation (an extractor).
The product can only be used for cooking. Do not use it for any other
purpose, like heating the premises.
The manufacturer does not accept any responsibility for any damage and faults
of the product, as well as accidents, caused by not following the installation and
usage recommendations.
If you discover a fault, or a gas leak, or damaged electrical cords, immediately
report it to the Service Centre and arrange an expert visit.
GENERAL INFORMATION
Thank you for choosing and buying one of our high-quality products. We are hoping
very much that in your hands our cookers will function most e ectively, and provide
the best results, living up to your expectations. With this in mind, we suggest that you
read the manual carefully and follow its instructions. It is important to understand
that the manufacturer does not accept responsibility for any damage or faults of
the product, as well as accidents, caused by not following the installation and usage
recommendations.
To produce cookers that live up to modern technological demands and/or to
continuously enhance the quality of our products, the company reserves the right
to introduce any changes without prior notice, which will not however cause any
problems or di culties for the user.
If you need to order spare parts or accessories for the product, get in touch with
your seller or call the company helpline, stating the model number and the serial
number, which you will  nd on the manufacturers identi cation panel. This panel
can be found either inside the compartment for warming-up plates (if your model
does have this compartment) or on the external back wall.
The cooker complies with the following standards:
CEE 2009/142/ (30/11/2009)
2006/95/CE Low Voltage directive (12/12/2006 and further amendments)
CEE 2004/108 (on radio interference levels) – 15/12/2004)
CEE 2004/108 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY EMC
LEGISLATION: DIRECTIVE 2004/108/EC 15/12/2004
Regulation (CE) No 1935/2004 of the European Parliament (food contact
materials)
Regulation (CE) No 1275/2008 of the European Parliament
CEE 40/2002
CEE 92/75
2012/19/EEC (WEEE)
The Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/CE , RoHS
WARNING!
The appliance and its external parts get hot when it is in use. Be careful not
to touch the heaters, Children under 8 should remain at a distance or be
supervised by adults.
Children under 8, as well as people with special needs, or those lacking
in experience and knowledge, can use this appliance provided they
are supervised or were given instructions as to how to use it safely and
correctly, and that they are fully aware of the risks.
Children should not be allowed to play with the appliance, or to clean and
adjust it without adult supervision.
Never leave a switched-on cooker cooking oils and fats unattended. It can
be dangerous and cause a  re.
Never use water to put out  ames! First, disconnect the appliance from the
mains, and only then extinguish  ames, if possible by covering the source
of the  re with a  re-resistant blanket or cover.
The internal surfaces of the kitchenware drawer (if it has been included in
your package) can get hot.
Before taking o the protective cover, wipe o any liquid from its surface.
Important!
Before changing the lighting bulb inside the oven make sure that the
appliance is disconnected from the mains – to avoid possible injury from
electrical current.
When in use, the appliance gets very hot. Be careful: don’t touch the heaters
inside the oven.
Before connecting to the mains, you should prepare a device, which will
be able to disconnect the appliance from the mains. A gap between the
contacts in this device should be able to ensure total disconnection if the
voltage increases to category III, according to the installation manual.
The appliance must be disconnected from the mains during installation,
maintenance, cleaning and repair procedures. It is dangerous to touch any
appliance parts that are live.
Don’t use compartments intended for warming up plates and storing
gas cylinders (if such compartments are part of your product) to store
in ammable liquids or materials, such as wood, paper, sprays, liquids and
gas under pressure, matches etc.
From time to time, check the condition of the supply cord connecting the
cooker with the gas supply: make sure it does not contact the heating
surfaces, that it is not trapped, signi cantly bent or damaged. When
damaged, the cord should be immediately replaced. It is also needs to
be replaced by the set date. Both ends of the cord should be  xed with
approved standard clamps, guaranteeing safety.
If in time, a gas valve becomes di cult to open, we recommend calling a
technical services expert.
Clean the ceramic and chrome parts of the cooker in soapy water or non-
abrasive cleaning products. To clean burner bodies and caps and saucepan
carriers you can use a metal scourer. Thoroughly dry out clean surfaces.
Don’t use abrasive cleaning products to clean the ceramic and chrome
parts of the appliance.
During cleaning, try to avoid the burner plate of the cooker. Avoid getting
water into injector openings.
Always keep clean ignition candles and dry them out after every use of
the cooker, particularly if some liquid was spilled from saucepans during
cooking.
If the cooker has got a glass cover, never close it before the burners and
heated surfaces of the burner plate have cooled down. Otherwise, the
cover can crack or get damaged.
Protect the ceramic parts of the cooker and ignition candles from physical
impact.
Do not use the door handle to move the cooker around.
It is not advisable to use rough abrasive products and sharp metallic
scourers to clean glass doors – they can get scratched or the glass can get
damaged.
Do not use steaming devices for cleaning the device.
This cooker does not need a special stand for installation.
This device is not intended to be switched on by an external timer or a
separate remote control system.
If cracks appear on the cooker surface, disconnect it from the mains to avoid
possible electrical shock.
SAFETY INSTRUCTIONS
POWER SUPPLY INDICATOR RED
If the indicator is lit, it means that the oven is not faulty and is switched on.
OVEN IGNITION INDICATOR AMBER
When this indicator is switched on, it means that the oven is in the preliminary
heating phase.
When it is switched o , it means that the oven has reached the set temperature.
When the indicator is switching on and o periodically, it means that the oven
temperature is being maintained at a planned level.
USING THE CERAMIC GLASS BURNER PLATE
The power of the electrical heating surfaces is regulated by a device that sets an
exact cooking temperature. Di erent levels of heat are identi ed from 1 to 6. The
control knob can be set to the desirable level by turning it to the right or to the left.
Heating surfaces with double contours are controlled by a knob that turns only
clockwise. The heat intensity from 1 to 6 is relevant only for the central parts of
heating surfaces. Other areas of the heating surfaces switch on after a click, which
can be heard after the knob in its turn passes the last notch.
While one of the electrical heating surfaces remains hot, the lamp on the burner plate
(Remaining Heat Indicator,  g. 1) will be lit. It will switch o when the temperature of
all cooking surfaces goes below 60°C.
Four cooking areas are shown with marks on their surfaces. To achieve maximum
performance from the ceramic heating surface, as well as balanced energy
consumption, use saucepans and kitchenware with a thick and a completely  at
base. The diameter of the saucepan base should not be smaller than the diameter
PM66CEE04 RANGE COOKERS
C
D
CERAMIC GLASS BURNER PLATE
 — electrical Hi-Light burner, diameter 120-210 mm;
B — electrical Hi-Light burner, diameter 145 mm;
C — electrical Hi-Light burner, diameter 170-265 mm;
D — electrical Hi-Light burner, diameter 145 mm;
 — remaining heat Indicator.
Figure 1
CONTROL PANEL
Figure 2
A — digital display with touch control
B — left front burner knob – used to switch on and adjust the  ame
C — left rear burner knob – used to switch on and adjust the  ame
D — oven thermostat handle
E — right rear burner knob – used to switch on and adjust the  ame
F — right front burner knob – used to switch on and adjust the  ame
G — oven setting control knob
H — power supply indicator (red)
I — oven ignition indicator (amber)
of the heating area. If the base does not cover the heating area, electricity is being
wasted. Ideally, the base should be a little bigger that the heating area.
Figure 3
Cooking vessels’ bases and the work surface should be clean and dry. Failing to
comply with this recommendation will lead to the waste of heat and, therefore,
electricity.
NOTES
Under no circumstances should you cook meals directly on the electrical
heating areas.
To reduce cooking time on the heating surface, you can start cooking at the
maximum temperature, level 6, and then move the knob to the optimum
position for cooking.
All electrical heating surfaces are supplied with a temperature limiter,
protecting them from overheating even when they are in use without
containers or when containers with uneven bases are used. Please see
below a guide to cooking times.
18 PM66CEE04 RANGE COOKERS
BCD
HI
EFG
GB
19
PM66CEE04 RANGE COOKERS
Knob position Type of cooking
1 – 2 Maintaining the set temperature (Bechamel Sauce)
2 – 3 Warming up dishes
3 – 4 Pasta, vegetable soup, stew, ragu
4 – 5 Cooking, meat stew
5 – 6 Steamed vegetables, beef steak,  sh
6 Grilled meals, fried eggs, lamb steaks
A titolo orientativo si può consultare il seguente quadro ricordandosi tuttavia che si
possono avere variazioni dovute alla qualità ed alla quantità delle vivande messe a
cuocere e al qusto di ciascuno.
PM66CEE04 RANGE COOKERS
• WARNING!
Don’t look at the Halogen plates when they are in use – the light can be
harmful to the eyes.
The ceramic glass surface is very sturdy, but a very strong hit with a solid
and heavy object can still damage it.
If any damage occurs, if you  nd thin or thick cracks on the ceramic glass
surface, it is recommended that you do not use the cooker and contact the
technical support service.
Do not put aluminium foil or plastic containers on heated surfaces.
During its  rst days of use, the surface can produce a burning smell which
will eventually disappear.
BE CAREFUL!
Children, because of their height, may not see the remaining heat
indicator. This is why it is necessary to make sure that they don’t touch
electrical heating areas even when the heaters are switched o .
DIGITAL DISPLAY WITH TOUCH CONTROL
1. An automatic programme is in use (in some models you will see an
inscription Auto instead of the letter A).
2. Manual control setting.
3. This indicator  ashes when the timer is being set up
4. This indicator shows when a timer is activated.
5. A button used to decrease the time when a timer is being set. It is also
used to choose an audio signal level (three levels are available).
6. Setting selection button.
7. Button used to increase the time, when a timer is set.
• SETTING THE CLOCK
The  rst time you switch the appliance on, as well as after a power cut, the digits
and the indicator A on the display will  icker, and the cooker will not operate in this
position.
1. After switching on the cooker, press the button and hold for at least 2
seconds, until the symbol disappears. A  ashing symbol will appear
on the display..
2. Using the - and + buttons, set the time.
3. A few seconds after the last depression of the buttons, the chosen time
will be automatically saved.
• MANUAL MODE
The oven will operate in a manual mode (without a set cooking stop-time or set
cooking period) only when this symbol is seen on the display: .
• TIMER
The timer produces an audio signal when the set time is up without switching o the
cooker. The maximum interval that can be set on a timer is 23 hours and 59 minutes.
When the set time runs out, the symbol will disappear from the display, and the
signal will sound. The audio signal will automatically stop in 7 minutes, or you can
stop it by pressing any button on the display.
To set up the timer, please do the following:
1. Press the button and hold for at least 2 seconds, until a  ashing
symbol appears on the display.
2. Using the - and + buttons, set the required interval.
3. A few seconds after the last depression of the buttons, the timer will save
the required time and will start the count-down time.
SEMIAUTOMATIC SETTIME COOKING
1. Set the required oven setting and the cooking temperature.
2. Press the button and hold for at least 2 seconds, until a  ashing
symbol appears on the display.
3. Release the button and press it again. A  ashing symbol will
appear on the display as well as the sign dur , which will eventually
be replaced by 0:00.
4. Using the
- and + buttons, set the required cooking time (the maximum
allowed is 10 hours).
5. A few seconds after the last depression of the buttons, the time will be
saved and the count-down will start. The symbols A and will appear
on the display. To show the current time on the display, press the M
button several times.
When the set time is up, a signal will sound, and the oven will automatically switch-
o . The audio signal will automatically switch o in 7 minutes, or you can stop it by
pressing any button on the display.
SEMIAUTOMATIC SET STOPTIME COOKING
1. Set the required oven setting and the cooking temperature.
2. Press the button and hold for at least 2 seconds, until a  ashing
symbol appears on the display.
3. Release the button and press it again. A  ashing symbol will
appear on the display as well as the sign dur , which will eventually
be replaced by 0:00.
4. Press the M button once more. You will see the inscription end on the
display, which will eventually change to 0:00.
5. Using the
- and + buttons, set the required cooking time.
6. A few seconds after the last depression of the buttons, the time will be
saved and the count-down will start. The symbols A and will appear
on the display. To show the current time on the display, press the M
button several times.
When the set time expires, an audio signal will sound, and the oven will automatically
switch o . The audio signal will automatically switch o in 7 minutes, or you can stop
it, by using any button on the display.
ATTENTION!
PM66CEE04 range cookers are equipped with an electrical multi-
functional oven with an in-built fan and an electrical grill. Information on
how to use them can be found in the next chapters of this manual.
POWER SUPPLY INDICATOR RED
If the indicator is lit, it means the oven is functioning properly and is switched on.
OVEN IGNITION INDICATOR AMBER
When this indicator is switched on, it means that the oven is in the preliminary heating
phase.
• OVEN THERMOSTAT KNOB
The oven thermostat controls the cooking temperature in all settings, including
those for the grill. Turning the corresponding knob clockwise will allow you to set the
temperature inside the oven at the required level within the range of 50° to 240°.
OVEN PROGRAMME CONTROL KNOB
The knob will activate the required setting needed for cooking. The description of the
settings, and tips how to choose them, can be found in the chapter “MULTIFUNCTIONAL
ELECTRIC OVEN WITH IN-BUILT FAN”.
TIMER WITH AUTOMATIC SWITCHOFF
Figure 7
This device helps to programme the switch-o time.
PM66GEE40 RANGE COOKERS
GAS BURNER PLATE
SR – Normal gas burner;
R – Rapid gas burner;
A – Auxiliary gas burner;
TC – a gas burner with three
rows of  ames.
Figure 5
CONTROL PANEL
Figure 6
A – timer with automatic switch-o ;
B – front left burner knob (for switching on and adjusting the power);
C – rear left burner knob (for switching on and adjusting the power);
D – Oven thermostat;
E – rear right burner knob (for switching on and adjusting the power);
F – front right burner knob (for switching on and adjusting the power);
G — oven setting control knob;
H – power supply indicator (red);
I – oven ignition indicator (amber);
HOW TO USE THIS FUNCTION
Set the required cooking time (maximum 120 min for an electric oven and
maximum 100 minutes for a gas cooker).
Using the thermostat knob, choose the temperature and adjust the knob so
that it will correspond with the required cooking setting.
When the control handle reaches the 0 position, it means that the meal is
ready, and the oven will turn o automatically.
Then turn the thermostat knob to the position.
Turn the knob to the 0 position.
NOTE: Without using the programming device, the oven will function only
when the oven mode control knob is set to the manual mode position .
ATTENTION!
PM66GEE40 range cookers are supplied with a multifunctional oven with
an in-built fan and an electrical grill.
Information on how to use the gas burner plate and the oven can be
found in the subsequent chapters of this manual.
20 PM66GEE40 RANGE COOKERS
BCD
HI
EFG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Freggia PM66MEE22X Instrukcja obsługi

Kategoria
Kuchenki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach